Philips Saeco Intelia Evo HD8752 Mode D'emploi
Philips Saeco Intelia Evo HD8752 Mode D'emploi

Philips Saeco Intelia Evo HD8752 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Saeco Intelia Evo HD8752:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur
04
www.philips.com/welcome
Type HD8752
MODE D'EMPLOI
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER LA MACHINE.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Saeco Intelia Evo HD8752

  • Page 1 Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.philips.com/welcome Type HD8752 MODE D'EMPLOI LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
  • Page 2 IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 3 PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
  • Page 4 Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Intelia EVO Class ! Pour profi ter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8752. Cette machine est indiquée pour la préparation de café...
  • Page 5: Table Des Matières

    FRANÇAIS SOMMAIRE IMPORTANT..................... 4 Prescriptions de sécurité ...........................4 Attention..............................4 Avertissements ............................5 Conformité aux réglementations ......................5 INSTALLATION ....................6 Vue d'ensemble du produit ........................6 Description générale ..........................7 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ................8 Emballage de la machine ..........................8 Installation de la machine .........................8 PREMIÈRE MISE EN MARCHE................10 Amorçage du circuit ..........................10 Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage ..................11...
  • Page 6: Important

    Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la machine ou le câble d'ali- mentation. Toutes les réparations doivent être eff ectuées par un centre d’assistance agréé par Philips pour éviter tout danger. • La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles,...
  • Page 7: Avertissements

    FRANÇAIS de l’appareil. • Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité de jouer avec cet appareil. • Ne pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le moulin à café. Avertissements • Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique et n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantines ou dans les espaces cuisine de magasins, bureaux, fermes ou d'autres environne- ments de travail.
  • Page 8: Installation

    INSTALLATION Vue d'ensemble du produit 11 22...
  • Page 9: Description Générale

    FRANÇAIS Description générale 1. Bouton de réglage mouture 2. Compartiment café prémoulu 3. Réservoir à café en grains 4. Couvercle du réservoir à café en grains 5. Bandeau de commande 6. Buse de distribution du café 7. Grille repose tasses 8.
  • Page 10: Opérations Préliminaires

    FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels trans- ports à venir. Installation de la machine Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage. Sortir la machine de l’emballage.
  • Page 11 FRANÇAIS Retirer le réservoir à eau. Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche. Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérifi er qu'il est com- plètement inséré. Avertissement : ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine.
  • Page 12: Première Mise En Marche

    FRANÇAIS Tourner l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche. L’icône de Stand-By apparaît sur l'affi cheur. Pour mettre la machine en marche, il suffi t d'appuyer sur la touche «   ». L'affi cheur indique qu’il faut amorcer le circuit. PREMIÈRE MISE EN MARCHE Avant la première utilisation les conditions suivantes doivent être rem- plies :...
  • Page 13: Cycle Automatique De Rinçage/Auto-Nettoyage

    FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour démarrer le cycle. La machine eff ec- tue l’amorçage automatique du circuit en distribuant une quantité d'eau prédéfi nie du Cappuccinatore. La barre sous le symbole indique l’état d’avancement de l'opération. À la fi n de cette phase, la machine interrompt automatiquement la distribution.
  • Page 14: Cycle De Rinçage Manuel

    FRANÇAIS Cycle de rinçage manuel Au cours de ce processus le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule dans le circuit vapeur/eau chaude. L'opération demande quelques minutes. Placer un récipient sous la buse de distribution. Vérifi er que la machine affi che le message suivant. Sélectionner la fonction de distribution du café...
  • Page 15 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   ». Le symbole suivant apparaît sur l’affi - cheur. Appuyer sur la touche «   » pour démarrer la distribution d'eau chaude. Distribuer de l'eau jusqu'à l'affi chage du symbole de manque d'eau. À la fi n de cette opération, remplir à nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX.
  • Page 16: Mesure Et Programmation De La Dureté De L'eau

    FRANÇAIS Mesure et programmation de la dureté de l'eau La mesure de la dureté de l'eau est très importante afi n de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du fi ltre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le fi ltre à eau, voir la section suivante).
  • Page 17: Installation Du Fi Ltre À Eau « Intenza

    FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour quitter le MENU de programmation. Installation du fi ltre à eau « INTENZA+ » Il est recommandé d'installer le fi ltre à eau « INTENZA+ » qui limite la formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus intense à...
  • Page 18: Remplacement Du Fi Ltre À Eau « Intenza

    FRANÇAIS Introduire le fi ltre dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au point le plus bas possible. Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche et le réintroduire dans la machine. Distribuer toute l'eau se trouvant dans le réservoir au moyen de la fonction eau chaude (voir section « Distribution d’eau chaude »).
  • Page 19 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » et faire défi ler les options en appuyant sur la touche «   » jusqu'à l'affi chage du symbole suivant. Sélectionner l’option « RESET ». Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer. Pour quitter, appuyer sur la touche «   ».
  • Page 20: Réglages

    FRANÇAIS RÉGLAGES La machine permet d'eff ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café...
  • Page 21: Réglage Arôme (Intensité Du Café)

    FRANÇAIS Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture d’un cran à la fois. La diff érence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 produits. Les repères à l’intérieur du réservoir à café en grains indiquent le degré de mouture réglé.
  • Page 22: Réglage De La Buse De Distribution Du Café

    FRANÇAIS Réglage de la buse de distribution du café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter à la dimension des tasses que vous souhaitez utiliser. Pour eff ectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café...
  • Page 23: Réglage De La Longueur Du Café Dans La Tasse

    FRANÇAIS Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses. Chaque fois qu’on appuie les touches «   »...
  • Page 24: Distribution De Café Et De Café Expresso

    FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO Avant de distribuer le café, vérifi er l'absence de signalisations sur l'affi cheur et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café et de café expresso avec du café en grains Placer 1 ou 2 petites tasses sous la buse de distribution du café.
  • Page 25: Distribution De Café Et De Café Expresso Avec Du Café Prémoulu

    FRANÇAIS Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois. Appuyer sur touche «   »...
  • Page 26: Distribution D'un Cappuccino

    FRANÇAIS DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO Attention : danger de brûlures ! Au début de la distribution, des jets de lait et de vapeur peuvent gicler du bec. La buse vapeur/eau chaude peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains. Utiliser uniquement la poignée spécifi que. Remplir un récipient avec 1/3 de lait froid.
  • Page 27: Distribution D'eau Chaude

    FRANÇAIS Lorsque le symbole suivant s'affi che, la machine démarre la distribu- tion du lait émulsionné directement dans la tasse. Appuyer sur la touche «   » pour interrompre la distribution. Replacer le récipient du lait au réfrigérateur pour une conservation correcte.
  • Page 28 FRANÇAIS Placer un récipient sous le Cappuccinatore. Appuyer sur la touche «   ». Le symbole suivant apparaît sur l’affi - cheur. Appuyer sur la touche «   » pour démarrer la distribution d'eau chaude. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole suivant s'affi che.
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine. Avertissement : le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamen- taux pour en prolonger la durée de vie. Votre machine est continuelle- ment exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Cette section décrit de manière analytique les opérations à...
  • Page 30: Nettoyage Quotidien Du Réservoir À Eau

    FRANÇAIS Vider et laver le bac d'égouttement. Eff ectuer cette opération même quand l'indicateur bac d'égouttement plein est soulevé. Nettoyage quotidien du réservoir à eau Enlever le petit fi ltre blanc ou le fi ltre à eau INTENZA+ (si présent) du réservoir et et laver le réservoir à...
  • Page 31: Nettoyage Hebdomadaire De La Machine

    FRANÇAIS Placer un récipient vide sous le Cappuccinatore. Appuyer sur la touche «   ». Le symbole ci-contre s'affi che. Appuyer sur la touche «   » pour sélectionner la vapeur. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole suivant s'affi che.
  • Page 32: Nettoyage Hebdomadaire Du Groupe De Distribution

    FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. Éteindre la machine en appuyant sur la touche «   »...
  • Page 33 FRANÇAIS Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution. Nettoyer soigneusement la partie interne de la machine avec un chif- fon doux, imbibé d’eau. S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider. Dans le cas contraire, eff ectuer l'opéra- tion décrite au point (9).
  • Page 34: Nettoyage Mensuel Du Cappuccinatore

    FRANÇAIS Insérer le tiroir à café et fermer la porte de service. Insérer le tiroir à marc. Nettoyage mensuel du Cappuccinatore Le Cappuccinatore exige un nettoyage mensuel plus en profondeur à l'aide du dispositif de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner ». Le dispositif « Saeco Milk Circuit Cleaner »...
  • Page 35 FRANÇAIS Placer un récipient suffi samment grand (1,5 l) sous le Cappuccinatore. Appuyer sur la touche «   ». Le symbole ci-contre s'affi che. Appuyer sur la touche «   » pour la distribution de vapeur. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole suivant s'affi che.
  • Page 36 FRANÇAIS Vider le récipient et le replacer sous le Cappuccinatore. Appuyer sur la touche «   ». Le symbole ci-contre s'affi che. Appuyer sur la touche «   » pour la distribution de vapeur. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole suivant s'affi che.
  • Page 37 FRANÇAIS Démonter tous les composants indiqués dans la fi gure. Laver tous les composants avec de l’eau tiède. S'assurer d'avoir enlevé tous les résidus de lait sur la cannelure du raccord (voir la fl èche dans la fi gure à gauche). Dans le cas contraire, il ne sera pas possible d'émulsionner le lait.
  • Page 38: Lubrifi Cation Mensuelle Du Groupe De Distribution

    FRANÇAIS Lubrifi cation mensuelle du groupe de distribution Lubrifi er le groupe de distribution après 500 distributions de café environ ou une fois par mois. La graisse Saeco, utilisée pour lubrifi er le groupe de distribution, peut être achetée séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
  • Page 39: Nettoyage Mensuel Du Groupe De Distribution À L'aide De Tablettes De Dégraissage

    FRANÇAIS Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclen- chement (voir la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le tiroir à café. Fermer la porte de service. Insérer le tiroir à marc. Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage En plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d'eff ectuer ce cycle de nettoyage à...
  • Page 40 FRANÇAIS Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café prémoulu. Appuyer sur la touche «   » une ou plusieurs fois pour sélectionner la fonction café prémoulu sans ajouter du café dans le compartiment. Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 41: Nettoyage Mensuel Du Réservoir À Café En Grains

    FRANÇAIS Après avoir rincé la groupe de distribution, l'insérer à nouveau dans son logement jusqu'à l'accrochage (voir la section « Nettoyage heb- domadaire du groupe de distribution »). Introduire le tiroir à café et le tiroir à marc. Fermer la porte de service. Appuyer sur la touche « ...
  • Page 42: Détartrage

    FRANÇAIS DÉTARTRAGE Le processus de détartrage requiert environ 35 minutes. Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours de l'utilisation doit être éliminé régulièrement ; dans le cas contraire, le circuit hydrau- lique et du café peuvent se boucher. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage.
  • Page 43 FRANÇAIS Enlever le Cappuccinatore de la buse eau chaude/vapeur. Extraire le fi ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à eau. Appuyer sur la touche «   ». Appuyer sur la touche «   » jusqu’à l’affi chage suivant. Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 44 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour démarrer le cycle de détartrage. La machine démarre la distribution de la solution détartrante à inter- valles réguliers. La barre sur l'affi cheur indique l’état d’avancement du cycle. Remarque : le cycle de détartrage peut être interrompu en appuyant sur la touche «   ».
  • Page 45 FRANÇAIS Lorsque le réservoir à eau est vide, l'enlever, le rincer et le remplir d'eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Le réinsérer dans la machine. Vider le récipient et le replacer sous la buse de distribution. Lorsque l'eau nécessaire pour le rinçage a été totalement distribuée, la machine affi che le symbole ci-contre.
  • Page 46: Programmation

    FRANÇAIS PROGRAMMATION L’utilisateur peut modifi er certains réglages de fonctionnement de la machine selon ses exigences. Paramètres réglables Température du café Cette fonction permet de régler la température de distribution du café. Minuterie (stand-by) Cette fonction permet de régler le temps de passage au stand-by après la dernière distribution.
  • Page 47: Exemple De Programmation

    FRANÇAIS Exemple de programmation L'exemple suivant explique comment programmer le contraste de l'affi cheur. Procéder de la même façon pour la programmation d'autres fonctions. On peut accéder au menu de programmation seulement lorsque la machine est en marche et affi che l'écran ci-contre. Appuyer sur la touche « ...
  • Page 48 FRANÇAIS Lorsque la valeur a été modifi ée, le message « OK » apparaît. Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer la modifi cation. Appuyer sur la touche «   » pour quitter la programmation. Remarque : la machine quitte automatiquement la programmation lorsque 3 secondes s'écoulent sans l'intervention de la part de l'utilisateur.
  • Page 49: Signification Des Symboles Sur L'afficheur

    FRANÇAIS SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR La machine est dotée d'un système de couleurs pour simplifi er l'interpréta- tion des signaux sur l'affi cheur. Le code de couleur des symboles se base sur le principe du feu rouge. Signaux machine prête (vert) La machine est prête à...
  • Page 50 FRANÇAIS Signaux machine prête (vert) Machine en phase de programmation de la quantité de café à distribuer. Distribution en cours de café avec du café prémoulu. Signaux d'avertissement (jaune) Machine en phase de chauff age pour la distribution de boissons ou d’eau chaude.
  • Page 51 Remplir le réservoir à eau. Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Essayer 2 ou 3 fois. Si la machine ne redémarre pas, contacter le centre d’assistance Philips SAECO de votre pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie...
  • Page 52: Dépannage

    Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.philips.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou à...
  • Page 53 FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes La machine moud les grains Le réservoir à eau est vide. Remplir le réservoir à eau et réa- de café, mais le café ne sort morcer le circuit (section « Première pas. mise en marche »). (Voir remarque) Le groupe de distribution est sale.
  • Page 54: Économie D'énergie

    FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assu- rer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A. Après 30 minutes d'inactivité, la machine s’éteint automatiquement. Si un produit a été distribué, la machine fait un cycle de rinçage. En mode stand-by, la consommation énergétique est inférieure à...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    Si vous avez besoin de support ou d'assistance, veuillez visiter le site web de Philips www.philips.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Le numéro de contact est indiqué dans le livret fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
  • Page 56: Commande De Produits Pour L'entretien

    Si vous rencontrez des diffi cultés à trouver les produits pour l'entretien de votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
  • Page 57 FRANÇAIS Système de nettoyage du circuit du lait : CA6705 Maintenance Kit CA 6706...
  • Page 60 Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis. www.philips.com/saeco...

Ce manuel est également adapté pour:

Saeco intelia evo hd8752/85

Table des Matières