Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
AFZUIGKAP
HOTTE ASPIRANTE
DUNSTABZUGSHAUBE
COOKER HOOD
A4345T
A4350T
A4355T

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA A4345T

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AFZUIGKAP A4345T HOTTE ASPIRANTE A4350T A4355T DUNSTABZUGSHAUBE COOKER HOOD...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 11 Notice d’utilisation FR 3 - FR 11 Anleitung DE 3 - DE 11 Manual EN 3 - EN 11 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUD Uw afzuigkap Beschrijving Inleiding Gebruik Bediening Onderhoud Reinigen Vetfilters verwijderen Het koolstoffilter vervangen Verlichting Installatie Algemeen Elektrische aansluiting Montage van de schouwkap Bijlage Verpakking en toestel afvoeren NL 3...
  • Page 4: Uw Afzuigkap

    UW AFZUIGKAP Beschrijving In/uitschakelen verlichting In/uitschakelen + ventilatorstanden 1, 2, of 3 Controlelampje Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijk heden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift.
  • Page 5: Gebruik

    GEBRUIK Bediening Ventilator in- en uitschakelen Stel met schuifregelaar B de gewenste afzuigstand in 1, 2, of 3. De afzuigkap schakelt in op de corresponderende stand. Zet de schuifregelaar B naar stand 0. De ventilator schakelt uit. Verlichting in- en uitschakelen Zet de schuifregelaar A op stand 1.
  • Page 6: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker uit het stopcontact te verwijderen of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel van binnen als van buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
  • Page 7: Vetfilters Verwijderen

    • Koolstoffilters zijn niet uitwasbaar voor hergebruik. Verzadigd koolstof is niet milieuvriendelijk, vervang het filter tijdig. Verlichting Lampen vervangen A4345T • Verwijder de vetfilters. • Vervang de lamp door een nieuwe lamp van maximaal 28 W. • Plaats de vetfilters terug.
  • Page 8: Installatie

    INSTALLATIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen.
  • Page 9: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE Aansluiting Elektrische aansluiting Dit is een (isolatie) klasse II (dubbel geïsoleerd) toestel. Het snoer hoeft derhalve niet op een geaard stopcontact aangesloten te worden. Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = L fase BLAUW = N nul...
  • Page 10 INSTALLATIE Montage Boren van gaten in draagvlak en montage kap • Het draagvlak van de kap moet 229 mm hoger zijn dan het ondervlak van de hangkastjes. • Zaag een opening in het draagvlak voor de afvoer van de afzuigkap. •...
  • Page 11: Bijlage

    BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 12 NL 12...
  • Page 13 CONTENU Votre hotte cheminée Description Introduction Utilisation Commande Entretien Nettoyage Elimination des filtres Remplacement des filtres à charbon Éclairage Installation Généralités Connexion électrique Montage de la hotte cheminée Annexe Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage FR 3...
  • Page 14: Votre Hotte Cheminée

    VOTRE HOTTE CHEMINÉE Description Marche/arrêt + positions du ventilateur 1, 2 ou 3 Marche/arrêt éclairage Voyant de contrôle Introduction Ce mode d’emploi offre une vue d’ensemble rapide de toutes les fonctions de l’appareil. Il contient des informations relatives aux consignes de sécurité et à l’entretien de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et le guide d’installation.
  • Page 15: Utilisation

    UTILISATION Commande Marche et arrêt de la ventilation Avec le sélecteur de réglage B, réglez l’appareil sur la position d’aspiration souhaitée 1, 2 ou 3. La hotte aspirante est activée en fonction de la position sélectionnée. Mettez le sélecteur de réglage (B) en position 0. Le ventilateur est désactivé.
  • Page 16: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
  • Page 17: Elimination Des Filtres

    • Les filtres à charbon actif ne sont pas lavables et donc pas réutilisables. Le charbon actif saturé est polluant, donc remplacez le filtre à temps. Éclairage Changement d’ampoules A4345T • Retirez les filtres à graisses. • Remplacez la lampe par une neuve, d’une puissance de 28 Watts au maximum.
  • Page 18: Installation

    INSTALLATION Généralités Le raccordement électrique de cet appareil doit être effectué par un installateur agréé, qui connaît et applique les normes de sécurité en vigueur. Cet appareil est conformément aux directives Européens. Important: • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la plaque de cuisson doit être d’au moins 65 cm.
  • Page 19: Connexion Électrique

    INSTALLATION Connexion Connexion électrique L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit être connecté avec la prise terre. Il faut s’assurer que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée à la plaque signalétique de la hotte. La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: BRUN = Phase L BLEU = Phase N...
  • Page 20 INSTALLATION Montage Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte • Le Plan de support de la Hotte doit être monté plus en haut de 229 mm. par rapport au Plan inférieur des Armoires murales. • Avec une scie, créez une ouverture dans la surface portante pour le canal d’évacuation de la hotte.
  • Page 21: Annexe

    ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à...
  • Page 22 FR 12...
  • Page 23 INHALT Ihre Haube Beschreibung Einleitung Gebrauch Bedienung Pflege Reinigen Fettfilter entfernen Austausch der Kohlefilter Lampen auswechseln Installation Allgemein Elektroanschluss Montage der Haube Anlagen Entsorgung Gerät und Verpackung DE 3...
  • Page 24: Ihre Haube

    IHRE HAUBE Beschreibung Ein-/Ausschalten + Ventilatorstufen 1, 2 oder 3 Ein-/Ausschalten Beleuchtung Kontrolllämpchen Einleitung Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen eine schnelle Übersicht aller Möglichkeiten, die das Gerät bietet. Sie erhalten Informationen zur Sicherheit und zur Wartung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Installationsanweisungen sorgfältig auf.
  • Page 25: Gebrauch

    GEBRAUCH Bedienung Gebläse ein- und ausschalten Stellen Sie mit dem Schieberegler B die gewünschte Absaugstufe ein: 1, 2 oder 3. Die Abzugshaube wird auf die entsprechende Stufe geschaltet. Stellen Sie den Schieberegler B auf die Stufe 0. Der Ventilator wird ausgeschaltet. Beleuchtung ein- und ausschalten Stellen Sie den Schieberegler A auf die Stufe 1.
  • Page 26: Pflege

    PFLEGE Reinigen Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
  • Page 27: Fettfilter Entfernen

    Gesättigter Kohlenstoff ist nicht umwelt-freundlich, tauschen Sie den Filter rechtzeitig aus. Lampen Lampen auswechseln A4345T • Entfernen Sie die Fettfilter. • Ersetzen Sie die Lampe durch eine neue Lampe mit maximal 28 Watt. • Bringen Sie die Fettfilter wieder an.
  • Page 28: Installation

    INSTALLATION Allgemein Der Anschluß dieses Gerätes an das Lichtnetz muß durch einen anerkannten Installateur geschehen, der die Sicherheitsvorschriften gut kennt und anwendet. Dieses Gerät entspricht den europäischen Vorschriften. Wichtig zu wissen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Dunstabzugshaube und einem Gaskochfeld muss mindestens 65 cm betragen.
  • Page 29: Elektroanschluss

    INSTALLATION Anschluss Elektroanschluss Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der Leitungen geerdet werden. Kontrollieren Sie, dass die Spannung Ihres Hausanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen: BRAUN = Phase L BLAU = Phase N Diese Dunstabzugshaube ist mit einem Stecker versehen.
  • Page 30 INSTALLATION Montage Bohren der Trägerplatte und Montage der Dunstabzugshaube • Die Hauben-Trägerplatte muss 229 mm oberhalb der Oberschrank- Unterfläche positioniert werden. • Sägen Sie eine Öffnung in die Ablagefläche für das Abluftrohr der Abzugshaube. • Befestigen Sie die Abzugshaube mithilfe der Schrauben an der Ablagefläche.
  • Page 31: Anlagen

    ANLAGEN Entsorgung Entsorgung Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät ist am Ende seiner Nutzzeit ordnungsgemäß und gemäß den behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
  • Page 32 DE 12...
  • Page 33 CONTENT Your canopy hood Description Introduction Controls Maintenance Cleaning Removing the grease filters Replacing the carbon filter Lighting Installation General Electrical connection Mounting the canopy hood Appendice Disposal of appliance and packaging EN 3...
  • Page 34: Your Canopy Hood

    YOUR CANOPY HOOD Description Switching on/off + fan speeds 1, 2 or 3 Switching lighting on/off Indicator lamp Introduction This user manual gives you a quick overview of all the possibilities offered by the appliance. You will find information on safety measures and maintaining the appliance.
  • Page 35: Use

    Controls Switching fan on and off Adjust the desired motor speed to 1, 2 or 3 with slide control B. The extractor hood switches on in the corresponding position. Set the slide control B to 0. The fan will switch off. Switching lighting on and off Set the slide control A to 1.
  • Page 36: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
  • Page 37: Removing The Grease Filters

    • DO NOT wash or reuse the carbon filter. Saturated carbon is not environmentally friendly, change the filter regularly. Lighting Changing the light bulbs A4345T • Remove the grease filters. • Replace the bulb with a new max. 28 W bulb.
  • Page 38: Installation

    INSTALLATION General This appliance should be connected to the power supply by a recognized fitter who is familiar with, and works according to the correct safety regulations. This appliance meets the European requirements. Important that you know: • The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the gashob and the lowest part of the range hood must be not less than 65 cm.
  • Page 39: Electrical Connection

    INSTALLATION Connection Electric connection The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary. Make sure the supply voltage ratings correspond with those stated on the appliance data plate. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = phase L BLUE = phase N...
  • Page 40 INSTALLATION Mounting Drilling the Support surface and Fitting the Hood • The hood support surface must be 229 mm above the bottom surface of the wall units. • Saw an opening in the surface for the cooker hood outlet. • Fit the hood to the surface using the screws. •...
  • Page 41: Appendice

    APPENDICE Disposal Disposal of appliance and packaging By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The local authorities can provide you with the relevant information.
  • Page 42 EN 12...

Ce manuel est également adapté pour:

A4350tA4355t

Table des Matières