Endress ESE 2000 Manuel D'utilisation Et D'entretien
Endress ESE 2000 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Endress ESE 2000 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Groupes électrogènes
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Endress power products Gmbh
Neckartenzlinger Straße, 39
D-72658 Bempflingen
tel. +49 7123 3802-0 - fax +49 7123 35177
VANZI industria grafica - 11/2002 - REV. 00 - 20.000
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
USE AND MAINTENANCE MANUAL
ANLEITUNG FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E DE MANUTENÇAÕ
ADVIÉZEN VOOR GEBRIUK EN ONDERHOUD
BRUGERVEJLEDNING OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
BRUK-OG VEDLIKEHOLDSANVISNING
BRUKSANVISNING OCH SKÖTSEL
KÄYTTÖ-JA HUOLTO-OHJE
ESE 2000-3000
ESE 5000 HS Silent
ESE 6000 DHS Silent
INDEX
Componenti
Tabella Componenti
Lista Targhette
I
1
..................................................................................
F
5
.................................................................................
GB
9
.............................................................................
D
13
..............................................................................
E
17
..............................................................................
P
21
..............................................................................
NL
25
...........................................................................
DK
29
..........................................................................
N
33
..............................................................................
37
S
..............................................................................
G
41
.............................................................................
SF
45
...........................................................................
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Endress ESE 2000

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Lista Targhette USE AND MAINTENANCE MANUAL .................. ANLEITUNG FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG Endress power products Gmbh Neckartenzlinger Straße, 39 ................. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO D-72658 Bempflingen tel. +49 7123 3802-0 - fax +49 7123 35177 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ...
  • Page 2 CY CMY LISTA TARGHETTE: • COMPONENTI (3.1) • COMPONENTES (3.1) • KOMPONENTER (3.1) • TABELLA COMPONENTI • TABLA DE COMPONENTES • KOMPONENTTABELLE 23 VIETATO FUMARE E USARE FIAMME LIBERE: durante le procedure di rifornimento e di manutenzione è vietato fumare e usare fiamme libere, causerebbero danni alla macchina e alle persone. 24 PASSED: indica che la macchina ha passato tutti i test a fine linea di produzione.
  • Page 6: Individuazione Guasti

    INDIVIDUAZIONE GUASTI: NON ARRIVA TENSIONE ALLA PRESA A.C. (13.1): L’INTERRUTTORE DI PROTEZIONE È ATTIVATO? ATTIVARE SUL COMMUTATORE È SELEZIONATA LA TENSIONE RICHIESTA? ⊗ SELEZIONARE I CABLAGGI DEL QUADRO SONO IN BUONO STATO? RIPRISTINARE IL CONDENSATORE È IN BUONO STATO? ⊗⊗ SOSTITUIRE ECCITANDO IL CONDENSATORE AI CONNETTORI CON UNA BATTERIA GENERATORE OK...
  • Page 7: Instructions De Sécurité (4.3)

    TABLE DES MATIÈRES (1.1) Instruction de sécurité ......................p. 5 Contrôles préliminaires ......................p. 5 Démarrage du groupe électrogène ................... p. 6 Emploi du groupe électrogène ....................p. 6 Arrêt du groupe électrogène ..................... p. 7 Entretien ............................ p. 7 Nettoyage ..........................
  • Page 8: Démarrage Du Groupe Électrogène (6.5)

    contact direct du carburant avec le corps et ne pas en respirer les vapeurs ; le tenir de toute façon en dehors de la portée des enfants. Les vapeurs d’essence peuvent s’incendier. • Contrôler le filtre à air : vérifier s’il est en bon état, sans poussière ou saleté. Pour accéder au filtre consulter le mode d’emploi du moteur. ATTENTION : ne pas mettre en route le groupe électrogène sans avoir réinséré...
  • Page 9 électrogène ; s’assurer que les couvercles de remplissage des éléments ont été enlevés. Brancher la batterie en respectant les polarités : d’éventuelles erreurs peuvent provoquer I’explosion de la batterie. ATTENTION: Pendant la charge, des vapeurs inflammables émanent de la batterie. Réaliser cette opération avec le plus grand soin et éloigner les enfants.
  • Page 10: Repérage Des Pannes

    REPÉRAGE DES PANNES: LA TENSION N’ARRIVE PAS À LA PRISE C.A. (13.1): L’INTERRUPTEUR DE PROTECTION EST-IL ACTIVÉ? ACTIVER LA TENSION DEMANDÉE EST-ELLE SELECTIONNÉE SUR LE COMMUTATEUR? ⊗ SÉLECTIONNER LES CÂBLAGES DU CADRE SONT-ILS EN BON ÉTAT? RÉTABLIR IL CONDENSATORE È IN BUONO STATO? ⊗⊗ REMPLACER LA TENSION MANQUE-T-ELLE ENCORE SI L’ON EXCITE LE CONDENSATEUR AUX GÉNÉRATEUR OK...
  • Page 14 TROUBLE SHOOTING: NO VOLTAGE IN A.C. SOCKET (13.1): ACTIVATE IS THE PROTECTION SWITCH ON? IS THE REQUIRED VOLTAGE SELECTED ON THE SWITCH? ⊗ ACTIVER ARE THE PANEL CABLES IN GOOD STATE? REPAIR IS THE CONDENSER IN GOOD CONDITIONS? ⊗⊗ REPLACE IS THERE ALWAYS LACK OF VOLTAGE WHEN THE CONDENSER GENERATOR OK HAS BEEN ENERGIZED AT THE CONNECTORS WITH A 12V BATTERY? ⊗⊗...
  • Page 18 BESTIMMUNG VON SCHÄDEN: AUF DER STECKDOSE A.C. LIEGT KEINE SPANNUNG (13.1): NEIN IST DER WÄRMESCHALTER EINGESCHALTET? EINSCHALTEN WURDE DIE VORGESCHRIEBENE SPANNUNG AUF NEIN EINSTELLEN DEM UMSCHALTER EINGESTELL? ⊗ SIND DIE KABEL DER SCHALTTAFEL IN GUTEM ZUSTAND? NEIN WIEDERINSTANDSETZEN IST DER KONDENSATOR IN GUTEM ZUSTAND? ⊗⊗ NEIN ERSETZEN FEHLT IMMER NOCH SPANNUNG WENN MAN DEN KONDENSATOR...
  • Page 22: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS: LA TENSIÓN NO LLEGA A LA TOMA A.C. (13.1): EL INTERRUPTOR TERMICO ESTA ACTIVADO? ACTIVAR EN EL CONMUTADOR ESTA SELECCIONADA LA TENSION PEDIDA? ⊗ SELECCIONAR LOS ALAMBRADOS DEL CUADRO ESTAN EN BUEN ESTADO? RESTABLECER EL CONDENSADOR ESTA EN BUEN ESTADO? ⊗⊗ SOSTITUIR EL CONDENSADOR ESTA EXCITADO A LOS CONECTORES GENERADOR OK...
  • Page 26: Identificação Avarias

    IDENTIFICAÇÃO AVARIAS: NÃO CHEGA TENSÃO NA TOMADA A.C. (13.1): NÃO FOI ATIVADO O INTERRUPTOR DE PROTEÇÃO? ATIVAR FOI SELECIONADA A TENSÃO REQUERIDA NO COMUTADOR? ⊗ NÃO SELECIONAR NÃO ESTÁ EM BOM ESTADO O CONJUNTO DE CABOS DO QUADRO? RESTABELECER ESTÁ EM BOM ESTADO O CONDENSADOR? ⊗⊗ NÃO SUBSTITUIR FALTA AINDA TENSÃO DEPOIS QUE ESTIVER ESTIMULADO O...
  • Page 30 IN GEVAL VAN SCHADE: ER KOMT GEEN SPANNING OP DE A.C. CONTACTSTOP (13.1): IS DE VEILIGHEIDSSCHAKELAAR AAN ? AANZETTEN IS DE GEWENSTE SPANNING GESELECTEERD OP DE SCHAKELAAR? ⊗ SELECTEREN ZIJN DE KABELS VAN HET SCHAKEL BORD IN GOEDE STAAT ? REPAREREN IS DE CONDENSATOR IN GOEDE STAAT? ⊗⊗...
  • Page 34: Fejlfinding

    FEJLFINDING: SPÆNDINGEN NÅR IKKE FREM TIL A.C.-STIKKET (13.1): ER BESKYTTELSESAFBRYDER SAT I GANG? SÆT DEN I GANG FINDES DEN NØDVENDIGESPÆNDING PÅ KOMMUTATOR? ⊗ UDVÆLG ER KABELANLÆGGET I GOD STAND? SÆT DET ISTAND ER KONDENSATOREN I GOD STAND? ⊗⊗ ERSTAT DEN MAGNETISERER MAN KONDENSATOREN MED FORBINDELSER GENERATOREN ER OK! VED BRUG AF ET 12V BATTERI, MANGLER SPÆNDINGEN STADIGVÆK? ⊗⊗...
  • Page 38 FEILSØKING: STRÖMMEN NÅR IKKE VÄKSELSTRØMSUTTAKET A.C. (13.1): ER VERNEBRYTEREN PÅ? AKTIVER ER KORREKT SPENNING VALGT PÅ KOPLEREN? ⊗ VELG ER ELKABLENE I GODT TILSTAND? TILLTILBAKE PÅ NULL ER KONDENSATORN I GODT FUNKSJONSTILSTAND? ⊗⊗ SKIFT UT SPENNING MANGLER HVIS DU AKTIVERER KONDENSATORN TIL GENERATOR OK KONTAKTENE MED ET 12V-BATTERI? ⊗⊗...
  • Page 42 FELSÖKNING: STRÖMMEN NÅR INTE VÄXELSTRÖMSUTTAGET A.C. (13.1): ÄR SKYDDSSTRÖMBRYTAREN PÅ? AKTIVERA HAR RÄTT SPÄNNING VALTS PÄ OMKOPPLAREN? ⊗ VÄLJ ÄR ELKABLARNA I GOTT TILLSTÅND? NOLLSTÄLL ÄR KONDENSATORN I GOTT FUNKTIONSTILLSTÅND? ⊗⊗ BYT UT SAKNAS SPÄNNING OM DU KOPLAR PÅ KONDENSATORN GENERATORN OK TILL KONTAKTERNA MED ETT 12V-BATTERI? ⊗⊗...
  • Page 44 - ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú·: ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË Î·È ¯ˆÚ›˜ ÛÎfiÓË ‹ ‚ÚˆÌȤ˜. °È· Ó· ÚÔÛÂÁÁ›ÛÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Èı›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ¶ƒ√™√Ã∏: ÌËÓ ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ¯ˆÚ›˜ Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ¿ÏÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú·: ÌÂÈÒÓÂÙ·È Ë ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È Ù˘ ›‰È·˜...
  • Page 45 ¶ƒ√™√Ã∏: ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÊfiÚÙÈÛ˘, Ë Ì·Ù·Ú›· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÈ Â‡ÊÏÂÎÙ· ·¤ÚÈ·. °È’ ·˘Ùfi ‰ÒÛÙ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜ Î·È Îڷٿ٠̷ÎÚÈ¿ Ù· ·È‰È¿. ªÂ ÌÂÙ·ÏÏ·ÎÙ‹Ú· ηْ ·ÛÙ¤Ú· - ηٿ ÙÚ›ÁˆÓÔ (fiÔ˘ ÚԂϤÂÙ·È) ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÈÙ¢¯ıÔ‡Ó ÔÈ ·Ú·Î¿Ùˆ Ù¿ÛÂȘ: ∆ƒπº∞™π∫√...
  • Page 46 ENTOPISMOS BLABWN ENTOPISMOS BLABWN ENTOPISMOS BLABWN ENTOPISMOS BLABWN ENTOPISMOS BLABWN ¢∂¡ ¶∞ƒ∂Ã∂∆∞π ∆∞™∏ ™∆∏¡ À¶√¢√Ã∏ ∞.C. (13.1): EINAI ENERGOPOIHMENOS O DIAKOPTHS ASFALEIAS? ENERGOPOIEISTE ECETE EPILEXEI THN APAITOUMENH TASH STO METALLAKTHRA? ⊗ EPILEXTE EINAI SE KALH KATASTASH H SUNDESMOLOGIA TOU PINAKA? EPIDIORQWSTE EINAI SE KALH KATASTASH O PUKNWTHS? ⊗⊗...
  • Page 50: Vikojen Paikannus

    VIKOJEN PAIKANNUS: VAIHTOVIRTA PISTOKKEESEEN EI TULE JÄNNITETTÄ (13.1): TURVAKATKAISIN ON AKTIVOITU? AKTIVOI KYLLÄ MUUNTAJASSA ON VALITTU HALUTTU JÄNNITE? ⊗ VALITSE KYLLÄ TAULUN KAAPELOINTI ON HYVÄSSÄ KUNNOSSA? PALAUTA KYLLÄ KONDENSAATTORI ON HYVÄSSÄ KUNNOSSA? ⊗⊗ VAIHDA KYLLÄ VAIKKA KONDENSAATTORIA SYÖTETÄÄN 12V:N AKULLA GENERAATTORI OK PUUTTUU JÄNNITE EDELLEEN? ⊗⊗...

Ce manuel est également adapté pour:

Ese 3000Ese 5000 hs silentEse 6000 dhs silent

Table des Matières