Télécharger Imprimer la page
Makita BHR162 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour BHR162:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Rotary Hammer
Perforateur Sans Fil
Martillo Rotativo Inalámbrico
BHR162
007369
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita BHR162

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Rotary Hammer Perforateur Sans Fil Martillo Rotativo Inalámbrico BHR162 007369 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model BHR162 Concrete 16 mm (5/8") Capacities Steel 13 mm (1/2") Wood 24 mm (5/16") No load speed (RPM) 0 - 1,500/min. Blows per minute 0 - 5,000 Overall length 296 mm (11-11/16") Net weight 2.4 kg ( 5.3 lbs) Rated voltage D.C.
  • Page 3 result in personal injury. 25. Use power tools only with specifically 14. Do not overreach. Keep proper footing and designated battery packs. Use of any other balance at all times. This enables better control battery packs may create a risk of injury and fire. of the power tool in unexpected situations.
  • Page 4 warm-up, hammering operation is difficult. If operating time has become excessively Always be sure you have a firm footing. shorter, stop operating immediately. It may Be sure no one is below when using the tool in result in a risk of overheating, possible burns high locations.
  • Page 5 This tool is equipped with an electric brake. If the tool Battery protection system (Lithium-ion consistently fails to quickly stop after switch trigger battery with star marking) release, have tool serviced at a Makita service center. Lighting up the lamp 1. Star marking 1. Switch trigger 2.
  • Page 6 The light automatically goes out 10 - 15 seconds after the Rotation only switch trigger is released. 1. Rotation only NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. • Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.
  • Page 7 CAUTION: Depth gauge Always use the side grip to ensure operating safety. • 1. Depth gauge Install the side grip so that the teeth on the grip fit in between the protrusions on the tool barrel. Then tighten the grip by turning clockwise at the desired position. It may be swung 360°...
  • Page 8 Set the action mode changing knob to the symbol. 1. Sleeve Position the bit at the desired location for the hole, then 2. Ring pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position and prevent it from slipping away from the hole.
  • Page 9 1 minute. Then check the tool while running and electric brake operation when releasing the switch trigger. If electric brake is not working well, ask your local Makita service center for repair. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,...
  • Page 10 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle BHR162 Béton 16 mm (5/8") Capacités Acier 13 mm (1/2") Bois 24 mm (5/16") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 1 500 /min. Nombre de frappes par minute 0 - 5 000 Longueur totale 296 mm (11-11/16")
  • Page 12 fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas Sécurité personnelle possible de mettre sa gâchette en position de 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et marche et d'arrêt. Un outil électrique dont faites preuve de bon sens lorsque vous l'interrupteur est défectueux représente un danger utilisez un outil électrique.
  • Page 13 clous, vis ou autres petits objets métalliques vérifiez avec précaution que les vis sont bien qui risquent d'établir une connexion entre les serrées. bornes. La mise en court-circuit des bornes de Par temps froid ou lorsque l'outil est resté batterie peut causer des brûlures ou un incendie. inutilisé...
  • Page 14 USD302-1 N'utilisez batterie elle endommagée. Symboles CONSERVEZ CE MODE Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. D'EMPLOI. ・ volts Conseils pour obtenir la durée de service ・ courant continu maximale de la batterie Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit ・...
  • Page 15 Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si à plusieurs reprises l'outil ne s'arrête pas rapidement après le 1. Étoile relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Allumage de la lampe 1. Gâchette 2. Lampe 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont...
  • Page 16 ATTENTION: Sélection du mode de fonctionnement Evitez de regarder directement le faisceau Rotation avec martelage • lumineux ou sa source. 1. Bouton de Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe verrouillage demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est 2.
  • Page 17 ASSEMBLAGE 1. Embout 2. Couvercle du mandrin ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et • que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus. Poignée latérale (poignée auxiliaire) 007372 1. Base de la S'il n'est pas possible d'enfoncer le foret, retirez-le. Tirez poignée vers le bas le couvercle du mandrin à...
  • Page 18 tenez fermement l'outil par la poignée latérale et Collecteur de poussières par la poignée revolver lors des travaux. Sinon, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil et de 1. Collecteur de subir une blessure grave. poussières NOTE: Lorsque l'outil fonctionne à vide, il se peut que le foret tourne de manière excentrique.
  • Page 19 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION...
  • Page 20 COMPLET, port payé, à une usine ou à Mandrin auto-serrant • un centre de service après-vente Makita. Makita Les divers types de batteries et chargeurs Makita • réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa authentiques discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de l’inspection.
  • Page 21 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BHR162 Concreto 16 mm (5/8") Capacidades Acero 13 mm (1/2") Madera 24 mm (5/16") Velocidad sin carga (r.p.m.) 0 - 1 500 r/min. Golpes por minuto 0 - 5 000 Longitud total 296 mm (11-11/16")
  • Page 22 Si no es posible evitar usar una herramienta hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha eléctrica en condiciones húmedas, utilice un sido fabricada. alimentador protegido con interruptor de 18. No utilice la herramienta eléctrica si el circuito de falla en tierra (ICFT).
  • Page 23 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la En condiciones normales de funcionamiento, batería, manténgalo alejado de otros objetos la herramienta está diseñada para producir metálicos, como sujetapapeles (clips), vibración. Los tornillos pueden aflojarse monedas, llaves, clavos, tornillos u otros fácilmente y causar una falla o accidente.
  • Page 24 USD302-1 GUARDE ESTAS Símbolos INSTRUCCIONES. A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. Consejos para alargar al máximo la vida útil ・ volts o voltios de la batería Cargue el cartucho de batería antes de que se ・ corriente directa o corriente continua descargue completamente.
  • Page 25 Suelte el gatillo interruptor para parar. Freno eléctrico Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. herramienta dejase parar enseguida repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el 012128 mantenimiento.
  • Page 26 dañarla. Encendido de la luz indicadora Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga • siempre la palanca del conmutador de inversión en 1. Gatillo la posición neutral. interruptor 2. Lámpara Selección del modo de accionamiento Rotación de martillo 1. Botón de bloqueo 2.
  • Page 27 Con esta herramienta, no pueden utilizarse sierras Inserte la broca o el cincel en la herramienta. Girelo y • perforadoras ya que tienden a taladrar o a pasar presiónelo hacia dentro hasta que quede encajado. fácilmente por los orificios, lo que provocará que el 1.
  • Page 28 auxiliar) y sujete la herramienta firmemente por la Contenedor de polvo (opcional) empuñadura lateral y empuñadura del interruptor durante las operaciones. En caso contrario podrá 1. Contenedor de resultar en la pérdida del control de la herramienta polvo y posiblemente graves heridas. NOTA: Puede ocurrir el descentramiento de la rotación de la broca al operar la herramienta sin carga.
  • Page 29 Reemplazamiento de las escobillas de carbón interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. 1. Marca límite Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
  • Page 30 Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos antelación, a una de las fábricas o centros de servicio • de Makita autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra NOTA: opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 32 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...