SCHOLTES RCB 3 AA E F Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RCB 3 AA E F Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

RCB 3xx AA E F xx
RCB 3xx AAA E F xx
Italiano

Istruzioni per l'uso

COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
English

Operating Instructions

REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Energy Saving, 11
Français

Mode d'emploi

COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Assistance, 3
Energy Saving, 11
Deutsch

Gebrauchsanleitungen

KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Energy Saving, 11
Nederlands

Gebruiksaanwijzingen

KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Energy Saving, 11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SCHOLTES RCB 3 AA E F Série

  • Page 1: Table Des Matières

    RCB 3xx AA E F xx RCB 3xx AAA E F xx Français Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Energy Saving, 11 Description de l’appareil, 14 Installation, 26 Mise en marche et utilisation, 26 Entretien et soin, 28 Précautions et conseils, 28 Anomalies et remèdes, 29...
  • Page 2 Română Español Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Manual de instrucciones, 2 Instrucţiuni de folosire, 2 Asistencia, 4 Asistenţă, 5 Descripción del aparato, 8 Descriere aparat, 10 Energy Saving, 12 Energy Saving, 12 Descripción del aparato, 15 Descriere aparat, 17 Instalación, 38 Instalare, 50...
  • Page 3: Assistenza

    Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente Check if the malfunction can be solved on your own (see • (vedi Anomalie e Rimedi). Troubleshooting). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • If after all the checks, the appliance still does not operate or 199.199.199.
  • Page 4: Kundendienst

    Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver • Störungen und Abhilfe). Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen de Asistencia Técnico más cercano.
  • Page 5: Asistenţă

    Asistenţă Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: Înainte de a apela Asistenţa: Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii • şi remedii). Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează...
  • Page 6: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1. ON/OFF 1. ON/OFF Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia vano The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) frigo che vano freezer). may be switched on by pressing this button. La spia indica che il prodotto è spento anche se alimentato. The indicator light indicates that the product is off, even if it is Una volta acceso il prodotto tale spia non sarà...
  • Page 7: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1. ON/OFF 1. ON/OFF-TASTE Cette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartiment Durch Drücken dieser Taste kann das gesamte Gerät (Kühlzone und réfrigérateur et compartiment freezer). Gefrierzone) eingeschaltet werden. Le voyant indique que le produit est éteint bien que sous tension. Die Kontrollanzeige zeigt an, dass das Produkt zwar mit Strom Une fois que le produit est allumé, ce voyant n’est plus visible. versorgt , jedoch ausgeschaltet ist. Nach dem Einschalten des Produkts wird diese Kontrollanzeige nicht mehr angezeigt.
  • Page 8: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Bedieningspaneel Panel de control 1. ON/OFF 1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto (zowel koelkast als freezer). el compartimento frigorífico como el congelador). Het aanwijslampje geeft aan dat het apparaat uitstaat ondanks La luz testigo indica que el producto está apagado pero conectado het feit dat het elektrisch gevoed wordt. Als het apparaat aan wordt a la alimentación eléctrica. Una vez encendido el producto, dicha gezet, staat het aanwijslampje niet meer aan. luz se apagará.. 2. Regelen Temperatuur KOELKAST - en + 2.
  • Page 9 Opis urządzenia Descrição do aparelho Panel kontrolny Painel de comandos 1. ON/OFF 1. ON/OFF (liga/desliga) Naciśnięcie tego przycisku umożliwia włączenie całego urządzenia Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro aparelho (zarówno komory lodówki, jak i komory zamrażarki). Kontrolka (quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento congelador). informuje, e urządzenie jest wyłączone, przy równoczesnym O indicador luminoso indica que o produto está desligado mas podłączeniu do zasilania.
  • Page 10 Descriere aparat Panoul de control 1. ON/OFF Apăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul). Indicatorul arată că produsul este stins chiar dacă este alimentat. După ce produsul a fost aprins, acest indicator nu va mai fi vizualizat. 2.
  • Page 11: Energy Saving

    Funzione Energy Saving Funktion Energy Saving Zur Optimierung des Energieverbrauchs bei gleicher Kühlleistung des Al fine di ottimizzare il consumo energetico mantenendo le performance Geräts kann die Funktion Energy Saving aktiviert werden. di temperatura del prodotto, si può attivare la funzione Energy Saving. Mit dieser Funktion ist eine maximale Energieeinsparung möglich. Bei Questa funzione permette il massimo risparmio energetico. dieser Einstellung bleibt das Display auch bei geöffneter Tür ausge- In queste condizioni Il display resta spento anche all’apertura porta. schaltet. Die Funktion wird durch gleichzeitiges Drücken der Tasten Tale funzione si attiva tenendo premuto contemporaneamente per alme- Superfreezer und FRZ (+) während mehr als 6 Sekunden aktiviert. no 6 secondi il tasto superfreezer e il tasto FRZ (+). Una volta attivata la Beim Einschalten der Funktion leuchten als Bestätigung alla LEDs für 2 funzione tutti i led saranno accesi per 2sec come conferma della sua Sekunden auf und auf dem Display wird die Temperatureinstellung von attivazione, e verrà visualizzato sul display l’impostazione di temperatura +5, -18 angezeigt. Nach 5 Sekunden erlischt das Display. Zum Ändern uguale a +5, -18. der Temperatur die Tasten + und – bis zum Erreichen der gewünschten Dopo 5s dall’attivazione il display si spegne. Per effettuare variazioni di Temperatur drücken. temperatura è sufficiente premere i tasti + e – fino al raggiungimento Die Funktion Energy Saving kann deaktiviert werden, indem das Gerät della temperatura desiderata.
  • Page 12: Energy Saving

    Funcţia Energy Saving Función Energy Saving Con la finalidad de optimizar el consumo energético manteniendo la Dacă doriţi să reduceţi consumul de energie, menţinând performanţele temperatura del producto, se puede activar la función Energy Saving. de temperatură ale produsului, puteţi activa funcţia Energy Saving. Esta función permite lograr el máximo ahorro energético. En estas Această funcţie permite cea mai mare economie de energie. În aceste condiciones, la pantalla permanece apagada aún cuando se abre la condiţii, display-ul rămâne stins şi la deschiderea uşii.
  • Page 13: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to different possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a model refrigerators. The diagrams may not directly represent the quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti appliance purchased. For more complex features, consult the più complessi si trova nelle pagine seguenti.
  • Page 14: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
  • Page 15: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Compartimiento CONSERVACIÓN * 1 BEWAARGEDEELTE. * 2 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 2 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN 3 GROENTE- en FRUITLADE * 3 Recipiente FRUTA y VERDURA * 4 Cajon FROID PLUS * para CARNE y QUESO * 4 FROID PLUS * van VLEES en VIS * 5 WINE RACK * 5 WINE RACK *.
  • Page 16 Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się...
  • Page 17 Descriere aparat Vedere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare. 1 Compartimentul CONSERVARE * 2 Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE 3 Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI * 4 Compartiment FROID PLUS * pentru carne şi peşte *...
  • Page 18: Installazione

    Installazione Scomparto frigorifero Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SUPER ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare COOL per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita della in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, funzione SUPER COOL è consigliabile introdurre i cibi all’interno assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo dello scomparto. proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni Come muoversi nel display sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Impostazione delle temperature: Se il prodotto è acceso, i display del frigorifero e del congelatore Posizionamento e collegamento visualizzeranno le temperature impostate in quel momento. Per Posizionamento modificarle è sufficiente premere i tasti - e + relativi al vano in cui 1.Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non si vuol cambiare la temperatura. In particolare ogni pressione umido.
  • Page 19 OXY TECH * FROID PLUS * Questo dispositivo rilascia all’interno del frigo molecole di ozono, Zona dedicata alla conservazione di alimenti freschi quali carne e una sostanza presente in natura in grado di attaccare batteri pesce. Grazie alla bassa temperatura all’interno dello scomparto, e microrganismi, riducendo la proliferazione all’interno del la Food Care Zone consente di allungare i tempi di conservazione frigorifero, e di contenere i cattiv i odori. fino ad una settimana. Indicatore TEMPERATURA : per individuare la zona più fredda Definisce automaticamente la quantità di ozono necessaria al fine del frigorifero. di prolungare la freschezza degli alimenti, abbattere gli odori e 1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi prevenire la formazione dei batteri.
  • Page 20: Manutenzione E Cura

    Sostituire la lampadina * conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore. ! Al fine di ottenere uno spazio maggiore nel congelatore, Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero, potete togliere gli eventuali cassetti dalle loro sedi [ tranne staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istruzioni quello inferiore ], sistemando gli alimenti direttamente riportate qui sotto. Accedere alla lampada togliendo la protezione sulle griglie/vetri in dotazione [dove presenti]. come indicato in figura. Sostituirla con una di potenza analoga a quella indicata sulla protezione. Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione: 1.Tenere premuto il tasto ON/OFF per spegnere l’apparecchio. 2.Staccare la spina dalla presa. ! Se non si segue questa procedura può scattare l’allarme: Precauzioni e consigli esso non è sintomo di anomalia. Per ripristinare il normale funzionamento è sufficiente tenere premuto il tasto ON/OFF per...
  • Page 21: Anomalie E Rimedi

    Smaltimento Suona l’allarme, lampeggia sul display l’ALLARME TEMPERATURA (al posto della temperatura FREEZER viene • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme visualizzato “A1”). locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. • L’apparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del • La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature congelatore. elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli Il congelatore si manterrà a una temperatura intorno a 0°C per elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale non far ricongelare gli alimenti, permettendo di consumarli flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono entro 24 ore o di ricongelarli previa cottura.
  • Page 22: Installation

    Installation Refrigerator Compartment When the appliance is switched on the refrigerator compartment is set to its default value of +5°C. We recommend that the SUPER ! Before placing your new appliance into operation please read COOL function is set (the refrigerator status bar continues to these operating instructions carefully. They contain important display the set value) in order to accelerate the cooling process information for safe use, for installation and for care of the of the compartment. After a few hours it will be cool enough for appliance. food to be placed inside. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Navigating the display Setting the temperatures: Positioning and connection...
  • Page 23 FRESH BOX * OXY TECH * This is the new container, designed to keep various foods (such This device releases ozone molecules inside the refrigerator; as cheese and cold meats) fresher for longer. If it is not needed, it ozone is a natural substance which combats bacteria and can easily be removed from the refrigerator compartment. If there microorganisms, reducing their proliferation while limiting is a Bottle Shelf, more internal space can be created by placing unpleasant odours. the Fresh Box directly inside it. Automatically defines the amount of ozone required for prolonging the freshness of foodstuffs, eliminating odours and preventing TEMPERATURE Indicator light : to identify the coldest area in the bacteria build-up.
  • Page 24: Maintenance And Care

    Replacing the light bulb * ! Do not open the door during freezing. ! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out door. This will help maintain the temperature inside the freezer, the plug from the electrical socket. Follow the instructions below. ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours. Access the light bulb by removing the cover as indicated in the ! To maximise space inside the freezer, all drawers [with the diagram. Replace it with a similar light bulb within the power range exception of the bottom drawer] can be removed from their indicated on the cover. positions and the food placed directly on the racks/glass shelves supplied [where present]. Maintenance and care Switching the appliance off During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply:...
  • Page 25: Troubleshooting

    Disposal The alarm sounds and temperature alarm flashes on the display (“A2” is displayed instead of the FREEZER • Observe local environmental standards when disposing temperature). packaging material for recycling purposes. • The temperature of the freezer is dangerously high: the • The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and food inside must not be eaten. The freezer will maintain a Electronic Equipment (WEEE), requires that old household temperature of approximately -18°C.
  • Page 26: Installation

    Installation Compartiment réfrigérateur Lors de la première mise en service de l’appareil et après avoir sélectionné la température désirée, il est conseillé d’activer ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout la fonction SUPER COOL pour refroidir le compartiment plus moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, rapidement. Il est conseillé d’attendre l’arrêt de la fonction SUPER veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau COOL avant de ranger les aliments dans le compartiment.
  • Page 27 Le dispositif s’active en appuyant sur la touche correspondante Indicateur de TEMPERATURE : pour repérer la zone la plus sur le panneau de commande (led ambre). froide à l’intérieur du réfrigérateur. 1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure). Lorsque la fonction Active Oxigen est activée, l’appareil effectue cycliquement (et de façon répétitive jusqu’à la désactivation de 2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est la fonction) une émission d’Ozone indiquée par l’allumage de trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT la led verte sur le dispositif situé à l’intérieur du compartiment REFRIGERATEUR sur un numéro plus élevé (plus froid) et réfrigérateur, et un cycle de « stand-by » (sans émission d’Ozone) attendre environ 10 h jusqu’à ce que la température se stabilise.
  • Page 28: Entretien Et Soin

    Remplacement de l’ampoule d’éclairage * ! Pour obtenir davantage de place de rangement dans votre congélateur, vous pouvez retirer les tiroirs [ sauf le tiroir du bas Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment réfrigérateur, ], et ranger les aliments directement sur les grilles/clayettes verre débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez les indications fournies [si présentes]. fournies ci-dessous. Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez le couvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la par une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre Entretien et soin à celle indiquée sur le couvercle de protection. Mise hors tension Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation: 1.Appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre l’appareil. 2.débranchez la fiche de la prise de courant. ! Si cette procédure n’est pas respectée, l’alarme peut se déclencher : ceci ne dénote pas une anomalie. Pour rétablir le fonctionnement normal, il suffit de garder la touche ON/OFF enfoncée pendant plus de deux secondes. Pour isoler l’appareil,...
  • Page 29: Anomalies Et Remèdes

    Mise au rebut L’alarme sonne et sur l’afficheur l’alarme température se met à clignoter (l’affichage de la température FREEZER est • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux remplacé par l’affichage de “A1”). réglementations locales, les emballages pourront ainsi être • L’appareil signale un réchauffement excessif du congélateur. recyclés. Le congélateur maintient une température d’environ 0°C pour • La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des ne pas faire recongeler les aliments et vous permettre de les Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que consommer dans les 24 heures ou de les recongeler après...
  • Page 30: Installation

    Installation Gefrierzone Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts, nachdem Sie die gewünschte Temperatur eingestellt haben, empfehlen wir Ihnen ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig die Funktion SUPER FREEZE zu aktivieren, um das Fach schneller aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. abzukühlen. Nur nach Beendigung der Funktion SUPER FREEZE Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe können Lebensmittel in das Innere des Fachs gegeben werden. an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch Kühlfach der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts, nachdem Sie die ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern gewünschte Temperatur eingestellt haben, empfehlen wir Ihnen wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch...
  • Page 31 Käsethermometer : zur Ermittlung des kältesten Bereichs des Im Kühlschrank kann möglicherweise ein ganz leichter, typischer Kühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. +5 °C Geruch wahrgenommen werden, der gleiche, der auch bei einem ersichtlich). Gewitter entsteht, was direkt von dem von den Blitzen erzeugten 1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK Ozon abhängt; dies ist absolut normal. Die von der Vorrichtung klar und deutlich zu sehen ist (siehe Abbildung). ausgestoßene Produktmenge ist sehr gering und löst sich schnell im Laufe der antibakteriellen Wirkung auf. Das Gerät wird über die spezielle Taste auf dem Bedienfeld (bernsteinfarbene LED) eingeschaltet. 2. Ist die Anzeige komplett schwarz, ist die Temperatur zu hoch. Stellen Sie anhand des Schalters KÜHLSCHRANK eine höhere Stufe (kälter) ein und warten sie ca. 10 Std. bis die Temperatur konstant bleibt. 3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und regulieren Sie ggf. die Temperatur noch einmal nach. Wurden zu große Lebensmittelmengen gelagert, oder die Gerätetür zu oft geöffnet, dann ist es ganz normal, dass das Käsethermometer...
  • Page 32: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Lampenaustausch * Zum Austausch der Lampe der Kühlschrankbeleuchtung muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Verfahren Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Sie wie nachfolgend beschrieben. Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Öffnen Sie die Lampenabdeckung wie auf der Abbildung Stromnetz getrennt werden: veranschaulicht. Ersetzen Sie die Lampe durch eine neue derselben Leistung und Bauform (auf der Schutzabdeckung angegeben). 1.Drücken Sie die ON/ OFF Schalter zum Ausschalten. 2.Ziehen Sie daraufhin den Netzstecker aus der Steckdose. ! Wird dies nicht befolgt, ertönt das Warnsignal. Dieser Warnton ist kein Zeichen für eine eventuelle Störung. Um die normale Betriebsweise wiederherzustellen, drücken Sie die ON/OFF-Taste für etwas länger als zwei Sekunden. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, verfahren Sie gemäß der Punke 1 und 2.
  • Page 33: Störungen Und Abhilfe

    Entsorgung Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1” angezeigt. • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die • Das Gerät signalisiert einen zu hohen Temperaturanstieg in lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet der Gefrierzone. In der Gefrierzone wird eine Temperatur von werden. ungefähr 0°C gehalten, um zu vermeiden, dass das Gefriergut • Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- erneut eingefroren wird. Hierdurch wird die Möglichkeit und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-...
  • Page 34: Installatie

    Installatie sneller te koelen. Het wordt aangeraden om etenswaren pas na het uitschakelen van de SUPER COOL functie in het vriesgedeelte te plaatsen. ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige Gebruik van het display raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of Instellen van de temperaturen: wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren Als het apparaat aan is zullen de display van de koelkast en de zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. vriezer de temperaturen tonen die op dat moment zijn ingesteld. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat Om ze te wijzigen is het voldoende de toetsen - en + in te drukken belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 35 TEMPERATUUR aanwijzer : hiermee onderscheidt u het koudste Het mechanisme wordt ingeschakeld door op de speciale toets gedeelte van de koelkast. van het bedieningspaneel te drukken (amberkleurige led). 1.Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zie afbeelding). Als de Active Oxygen functie actief is, zal het apparaat regelmatig 2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur te hoog is: zet de knop knop TEMPERATUURREGELING op een (en herhaaldelijk totdat de functie weer wordt uitgeschakeld) Ozon verspreiden. Dit zal worden aangegeven door het aangaan van hogere stand (kouder) en wacht circa 10 uur tot de temperatuur de groen led op het apparaat in het koelgedeelte, en door een stabiel is. 3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u stand-by cyclus (zonder dat er Ozon wordt verspreid), die wordt aangegeven door de blauwe led. de koelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelheden etenswaren in de koelkast heeft geplaatst, de deur herhaaldelijk Optimaal gebruik van de koelkast heeft geopend of open heeft gelaten, is het normaal dat de aanwijzer geen OK aangeeft. Wacht minstens 10 uur voordat • Regel de temperatuur door middel van het display.
  • Page 36: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Het lampje vervangen * Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient u eerst de stekker uit het stopcontact te halen. De elektrische stroom afsluiten Volg de instructies die hieronder zijn aangegeven. Pak het lampje Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten beet door eerst het beschermingskapje te verwijderen zoals van de elektrische stroom: aangegeven in de afbeelding. Vervang het met een lampje dat eenzelfde vermogen heeft als 1.Op de toets ON/OFF drukken om het apparaat uit te zetten.; staat aangegeven op het kapje. 2.De stekker uit het stopcontact halen.. ! Als u dit niet doet gaat het alarm af: dit alarm is geen storing. Om een normale werking te herstellen, is het voldoende de knop WERKING DIEPVRIESKAST weer op de gekozen stand te zetten. Om het apparaat af te sluiten volgt u de punten 1 en 2. Het apparaat reinigen • De buitenkant, de binnenkant en de rubberen afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met een lauwe spons en soda of een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen, schuurmiddelen, chloor of ammonia.
  • Page 37: Storingen En Oplossingen

    Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid TEMPERATUUR (in plaats van de VRIEZER temperatuur begeleid worden bij of geïnstrueerd zijn over het gebruik van wordt “A1”weergegeven). het apparaat. Kinderen moeten gecontroleerd worden om te • Het apparaat signaleert dat de freezer niet koud genoeg is. zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Teneinde de etenswaren niet meer te laten invriezen blijft de • Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinderen. temperatuur in de diepvrieskast rond de 0°C staan, zodat u ofwel de etenswaren binnen 24 uur kunt opeten of ze nogmaals Afvalverwijdering in kunt vriezen nadat u ze heeft gekookt. Om het geluidssignaal • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan uit te zetten de deur open en dicht doen, of één keer op de + en de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal - toetsen van de temperatuurregeling van de vriezer drukken.
  • Page 38: Instalación

    Instalación Compartimento frigorífico La primera vez que se enciende el aparato, después de haber seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo la función SUPER COOL para enfriar el compartimento más cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, rápidamente. No es aconsejable introducir los alimentos dentro verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo del compartimento hasta que finalice la función SUPER COOL.
  • Page 39 Indicador de TEMPERATURA : para individualizar la zona más El dispositivo se activa pulsando el botoncito correspondiente en fría del frigorífico. el tablero (led ámbar) 1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK (ver la figura). Si la función Active Oxigen está activa, el dispositivo producirá 2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es cíclicamente (y de forma repetitiva hasta que se desactive la demasiado elevada: regule el mando de FUNCIONAMIENTO función) una emisión de Ozono indicada por el encendido del led DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y verde en el dispositivo ubicado en el interior del compartimento espere aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se frigorífico y un ciclo de espera (sin emisión de Ozono) identificable haya estabilizado. por el encendido del led azul. 3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice una nueva regulación. Si se han introducido grandes Uso óptimo del frigorífico cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente la • P a r a r e g u l a r l a t e m p e r a t u r a u t i l i c e l a p e r i l l a d e...
  • Page 40: Mantenimiento Y Cuidados

    Sustituir la bombilla * ! Con la finalidad de obtener un espacio mayor en el congelador, se pueden quitar los cajones (salvo el inferior), colocando Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento alimentos directamente en las parrillas/vidrios suministrados. frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se dan a continuación. Acceda a la lámpara quitando la protección como se indica en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una Mantenimiento y cuidados potencia igual a la indicada en la protección. Cortar la corriente eléctrica Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: 1.Presione el botón ON/OFF para apagar el aparato. 2.desenchufe el aparato. ! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar la alarma: dicha alarma no es síntoma de anomalía. Para restablecer el normal funcionamiento es suficiente mantener presionado el botón ON/OFF durante más de dos segundos. Para aislar el...
  • Page 41: Anomalías Y Soluciones

    Eliminación Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA TEMPERATURA (en lugar de la temperatura CONGELADOR • Eliminación del material de embalaje: respete las normas se visualiza “A1”). locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de El congelador se mantendrá a una temperatura cercana a 0ºC aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos para no recongelar los alimentos, permitiendo consumirlos...
  • Page 42: Instalação

    Instalação Compartimento frigorífico. Quando ligar o aparelho pela primeira vez, após ter configurado a temperatura desejada, é aconselhável activar a função SUPER ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a COOL para arrefecer o compartimento mais rapidamente. qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, Aconselha-se introduzir os alimentos no compartimento frigorífico assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para somente depois de ter saído da função SUPER COOL. informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências. Como deslocar-se no ecrã ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes Definição das temperaturas: sobre a instalação, a utilização e a segurança.
  • Page 43 Indicador da TEMPERATURA : para identificar a zona mais fria O dispositivo activa-se pressionando a respectiva tecla no painel do frigorífico. (LED âmbar). 1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente (veja a figura). Com a função Active Oxigen activa, o dispositivo efectuará 2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura ciclicamente (e de forma repetitiva até à desactivação da função) está alta demais: regule a selector de FUNCIONAMENTO DO uma emissão de ozono assinalada pela ligação do LED verde no FRIGORÍFICO numa posição mais alta (mais fria) e aguarde dispositivo no interior do vão do frigorífico e um ciclo de stand- aproximadamente 10 h. até a temperatura estabilizar-se. by (sem emissão de ozono) identificável graças à presença do 3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário, realize LED azul. uma nova regulação. Se forem guardadas grandes quantidades de alimentos ou se a porta for aberta frequentemente, é normal Utilize melhor o frigorífico que o indicador não esteja em OK. Aguarde pelo menos 10...
  • Page 44: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Substituição da lâmpada * Para substituir a lâmpada de iluminação do compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada de corrente. Obedeça Interromper a corrente eléctrica as seguintes instruções. Para obter acesso à lâmpada, retire a Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário protecção da maneira indicada na figura. Substitua-a por uma isolar o aparelho da rede eléctrica: de potência análoga à indicada na protecção. 1.Carregue na tecla ON/OFF para desligar o aparelho. 2.desligue a ficha da tomada eléctrica. ! Se não se obedecer este processo, o alarme poderá disparar: mas isto não será um sintoma de anomalia. Para restabelecer o normal funcionamento, é suficiente manter pressionado o botão on/off por mais de dois segundos. Para isolar o aparelho realize as operações apresentadas nos pontos 1 e 2. Limpar o aparelho Precauções e conselhos • As partes externas, as partes internas e as guarnições de...
  • Page 45: Anomalias E Soluções

    Eliminação Toca o alarme, no display pisca o ALARME TEMPERATURA (no lugar da temperatura do CONGELADOR aparece “A1”). • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras • Este aparelho avisa se houver aquecimento excessivo do locais, ou reutilize as embalagens. congelador. • A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos Para não congelar novamente os alimentos, o congelador de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os mantém-se a uma temperatura ao redor de 0°C, para...
  • Page 46: Instalacja

    Instalacja Komora lodówki Po pierwszym włączeniu urządzenia i po ustawieniu żądanej temperatury zaleca się uruchomienie funkcji SUPER COOL w celu ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych szybszego schłodzenia komory. Zaleca się umieszczenie żywności konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia w komorze lodówki dopiero po wyjściu z funkcji SUPER COOL.
  • Page 47 Urządzenie włącza się poprzez naciśnięcie odpowiedniego Wskaźnik TEMPERATURA : w celu określenia najzimniejszej przycisku na panelu (dioda bursztynowa). strefy lodówki. 1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz rysunek) Przy włączonej funkcji Active Oxigen urządzenie przeprowadza 2. Jeśli na wskaźniku znajduje się napis OK to oznacza, że w sposób cykliczny (i powtarzający się...
  • Page 48: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Konserwacja i opieka serwisu Wymiana żarówki * Aby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować zgodnie z instrukcjami Odlaczenie pradu elektrycznego podanymi poniżej. Odmontować zabezpieczenie, aby dojść do Podczas czyszczenia i konserwacji koniecznym jest odlaczenie żarówki i tak jak wskazano na rysunku. Wymienić na żarówkę o urzadzenia od sieci zasilajacej.
  • Page 49: Anomalie I Środki Zaradcze

    zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nie posiadające Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje komunikat odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że znajdują się ALARM OTWARTYCH DRZWI (zamiast temperatury one pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo LODÓWKI wyświetla się „d”). i zostały przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących •...
  • Page 50: Instalare

    Instalare Cum modificaţi datele de pe display Reglarea temperaturii: Dacă aparatul este în funcţiune, pe ecranele frigiderului şi ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta congelatorului vor apărea temperaturile reglate în acel moment. în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare Pentru a le modifica, este suficient să...
  • Page 51: Întreţinere Şi Curăţire

    Cu funcţia Active Oxigen activă, dispozitivul va efectua ciclic (şi 3. Controlaţi din nou indicatorul; dacă este necesar, reglaţi încă în mod repetitiv până la dezactivarea funcţiei) o emisie de ozon o dată poziţia selectorului. Dacă introduceţi o cantitate mai semnalată...
  • Page 52: Precauţii Şi Sfaturi

    Precauţii şi sfaturi Curăţare aparat • Exteriorul, interiorul şi garniturile din cauciuc pot fi curăţate cu un burete îmbibat în apă călduţă şi bicarbonat de sodiu sau ! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor săpun neutru. Nu folosiţi solvenţi, substanţe abrazive, înălbitor internaţionale de siguranţă.
  • Page 53: Anomalii Şi Remedii

    Sună alarma, pe display se aprinde ALARMĂ UŞĂ Atenţionări în conformitate cu legislaţia în DESCHISĂ (în locul temperaturii FRIGIDER este afişat “d”). vigoare • Uşa frigiderului a rămas deschisă mai mult de două minute. Semnalul acustic încetează la închiderea uşii sau oprind şi •...
  • Page 56 195100521.01 04/2012...

Ce manuel est également adapté pour:

Rcb 3 aaa e f sérieRcb 31 aa f

Table des Matières