Pentair MYERS MBSP-3 Notice D'utilisation
Pentair MYERS MBSP-3 Notice D'utilisation

Pentair MYERS MBSP-3 Notice D'utilisation

Système de secours à batterie
Masquer les pouces Voir aussi pour MYERS MBSP-3:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Device ID Key
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
888-987-8677 US
800-387-4386 CA
English
Pages 2-16
...........................
©2014
Système de secours à batterie
Sistema de batería de respaldo
MBSP-3
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
(888) 987-8677 US
(800) 387-4386 CA
Français
Pages 17-31
....................
OWNER'S MANUAL
Battery Backup System
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
888-987-8677 US
800-387-4386 CA
Español
.....................
Paginas 32-46
MY979 (04/29/14)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair MYERS MBSP-3

  • Page 1 OWNER’S MANUAL Battery Backup System NOTICE D’UTILISATION Système de secours à batterie MANUAL DEL USUARIO Device ID Key Sistema de batería de respaldo MBSP-3 Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el For further operating, installation, concernant l’utilisation, funcionamiento, instalación o or maintenance assistance:...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Importantes

    Sécurité Consignes de sécurité importantes Risque de choc électrique. Ne pas soulever la pompe CONSERVER CES DIRECTIVES - Ce manuel contient des directives par son cordon électrique; plutôt, la soulever par le tuyau de décharge, importantes devant être respectées lors de l’installation, de l’utilisation l’anneau de levage ou la poignée qui se trouve dessus.
  • Page 18: Système De Secours À Batterie (Ssb) Installation Et Fonctionnement

    Installation OUTILS DE BASE ET PIÈCES NÉCESSAIRES pompe principale et la pompe de secours) pendant un cycle complet pour vérifier que tout fonctionne correctement. (VENDUS SÉPARÉMENT) Pince multiprise à crémaillère ou autre pince réglable de grande taille Risque de blessure et d’inondation. Ne pas mettre la Ruban à...
  • Page 19 Installation « décharge distincte » « décharge commune » AVIS : dans cette installation, il FAUT installer un clapet de non retour sur AVIS : la pompe de puisard principale (PPP) s'il 'y en a pas un déjà en place sous "Les volets du clapet de non retour doivent pivoter à...
  • Page 20 Installation INSTALLATION (typique) : décharge distincte Risque d’incendie et d’inhalation de produits chimiques. Il est important de suivre les recommandations du Risque de choc électrique. Possibilité de choc, de brûlure fabricant lorsque de la colle, de l’apprêt ou du ciment à PVC est et même de décès.
  • Page 21 Installation INSTALLATION (typique) : décharge commune Risque d’incendie et d’inhalation de produits chimiques. Il est important de suivre les recommandations du fabricant en matière de Risque de choc électrique. Possibilité de choc, de brûlure risques d’incendie et de ventilation lorsque de la colle, de l’apprêt ou du et même de décès.
  • Page 22: Exigences De La Batterie

    Exigences de la batterie EXIGENCES DE LA BATTERIE Caractéristiques spéciales : Le chargeur est doté de protections pour les batteries installées à Courant électrique dangereux. Risque de brûlures l’envers, les courts-circuits et les « débits d’emballement ». graves et d’incendie en cas de court-circuit des bornes de la batterie. Mettre la batterie dans un boîtier.
  • Page 23: Câblage Et Mise En Place Du Ssb

    Câblage • Mise en place CâBLAGE ET MISE EN PLACE DU SSB Chargeur/contrôleur Câbles de borne Interrupteur à flotteur Bornes de batterie secondaire optionnelle Pompe de secours Adaptateur Brancher le fil de la borne positive (+) (rouge) du Pendant que la pompe fonctionne, vérifier le contrôleur/chargeur à...
  • Page 24 Câblage • Mise en place AVIS : Lors du fonctionnement normal, le témoin DEL d’état de la Bip rapide/clignotement rapide du témoin DEL - la batterie pompe se met à clignoter pour indiquer que la pompe s’est mis en est gravement déchargée. La batterie va continuer de se fonction pendant votre absence.
  • Page 25: Installation De Virtual Water Assistant

    Installation de Virtual Water Assistant Connexion Internet de l'unité de secours 4. Une fois la DEL de la passerelle verte, se rendre au SSB et vérifier que la DEL d'alimentation CA brille en à batterie et configuration des alertes vert en continu. Sinon, la passerelle devra être dépla- Avant d'installer le Virtual Water Assistant (VWA), vérifier cée plus proche du SSB.
  • Page 26 Installation de Virtual Water Assistant Dépannage de la passerelle SI LE TÉMOIN DEL DE LA PASSERELLE N'EST PAS VERT (VERT, CLIGNOTEMENT LENT), ESSAYER D'ABORD D'EFFECTUER UN « CYCLE DE MISE SOUS TENSION » SUR LA PASSERELLE (DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION, ATTENDRE AU MOINS 15 SECONDES, PUIS REBRANCHER).
  • Page 27: Affichage Del

    Affichage DEL TABLEAU II - Affichage des codes de fonctionnement (témoins DEL allumés en continu ou qui clignotent) Affichage du code de fonctionnement DEL État de fonctionnement du système ALERTE DE SYSTÈME ALARME MISE EN SOURDINE ÉTAT DE LA POMPE CHARGEMENT ALIMENTATION CA ÉTAT DE LA BATTERIE...
  • Page 28 Affichage DEL TABLEAU IV - Affichage des codes d’erreur (témoins DEL qui clignotent) Affichage du code d'erreur DEL État d'erreur et mesure de correction AVIS : lorsque le témoin DEL d'ALERTE DU SYSTÈME ALERTE DE SYSTÈME clignote, vérifier si l'une des conditions d'erreur suivantes ALARME MISE EN SOURDINE est présente.
  • Page 29: Dépannage

    Dépannage DÉPANNAGE La pompe ne fonctionne pas : Vérifier toutes les connexions de câblage. Vérifier si la batterie a une tension basse ou si elle est défectueuse. Vérifier que l’interrupteur automatique se déplace librement. Appuyer sur la touche de réinitialisation du disjoncteur de circuit se trouvant sur le panneau de commande.
  • Page 30: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Trousse à 8 passerelles No. clé Description de la pièce Numéro de pièce Pompe de secours CC PS17-2005** Coude ABS 3,2 cm (1-1/4 po) FNPT x 3,8 cm (1-1/2 po) U78-1012 Interrupteur à flotteur PS17-2003 Chargeur/contrôleur PS217-1522 Base du boîtier de la batterie PS17-2044 Couvercle du boîtier de la batterie PS14-2045...
  • Page 31: Garantie Limitée

    Garantie limitée : Myers® garantit à l’acheteur initial (« l’acheteur » ou « vous ») des produits figurant ci-dessous qu’ils seront exempts de tout défaut de matériel et de fabrication pour la période de garantie indiquée ci-dessous. Produit Période de garantie selon la première éventualité...

Table des Matières