Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Brad Nailer
Cloueur Brad Sans Fil
Clavadora Inalámbrica
FG01
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita FG01

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Brad Nailer Cloueur Brad Sans Fil Clavadora Inalámbrica FG01 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model FG01 Nail length Nail Gauge 16Ga :15 mm - 65 mm (5/8" - 2-1/2") Nail capacity 100 nails (2strip) Dimensions (L X W X H) 266 mm (10-1/2") X 90 mm (3-1/2") X 305 mm (12") Net weight 2.2 kg (4.8 lbs.)
  • Page 3 • Use the tool only with the Makita genuine fuel cell. power tools. Such preventive safety measures reduce • Never use the tool in enclosed or poorly ventilated the risk of starting the power tool accidentally.
  • Page 4 28. Ask Makita's Authorized service centers for striking live wires, conduits or gas pipes. periodical inspection of the tool.
  • Page 5 Centers, always using Makita replacement causing fires, personal injury and damage. It will parts. also void the Makita warranty for the Makita tool and SAVE THESE INSTRUCTIONS. charger. Tips for maintaining maximum...
  • Page 6 FUNCTIONAL CAUTION: • Always insert the battery cartridge all the way DESCRIPTION until it locks in place. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or some- one around you. CAUTION: • Do not install the battery cartridge forcibly. If the •...
  • Page 7 Insert the fuel cell directing the jet nozzle of the meter- ing valve toward the adaptor. Push in the front edge. Insert the jet nozzle into the small hole of the adapter properly. Push in the rear edge until it seats. Inserting the fuel cell Put the fuel cover over the metering valve and push it down to latch.
  • Page 8 Fault detection is running. Remove and reinsert the battery cartridge to reset. If fault detection is running Insert a strip of nails into the slit in the rear of the again, it is malfunction condition. Ask your local Makita magazine. service center to repair it.
  • Page 9 Nose adapter ► 1. Short nail adapter 2. Bolt Attach the short nail adapter to prevent the short nails ► 1. Nose adapter from being jammed when you use nails shorter than 25 mm (1 "). The nose adapter prevents the surface of workpiece Insert the short nail adapter into the slit in the rear of the from being scratched or damaged.
  • Page 10 MAINTENANCE CAUTION: • Always remove the fuel cell, the battery car- tridge and nails before attempting to perform inspection or maintenance. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Maintenance after daily work At the end of daily work, conduct an end-of-workday routine.
  • Page 11 • alterations have been made to the tool. restores the filter to an almost new condition IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY To maintain product SAFETY and RELIABILITY, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL repairs, any other maintenance or adjustment should...
  • Page 12 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle FG01 Longueur de clou Jauge pour clou 16 Ga : 15 mm - 65 mm (5/8" - 2-1/2") Capacité de clouage 100 clous (2 bande) Dimensions (L x P x H) 266 mm (10-1/2") X 90 mm (3-1/2") X 305 mm (12") Poids net 2,2 kg (4,8 lbs.)
  • Page 13 N'exposez pas les outils électriques à la pluie Utilisation et entretien des outils électriques ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil élec- 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil trique augmente le risque de choc électrique. électrique adéquat suivant le type de travail à Ne maltraitez pas le cordon.
  • Page 14 Veuillez les respecter. Le cas échéant, des volets doivent être installés pour réduire le bruit. • Utilisez l’outil seulement avec les piles à combus- tible d’origine Makita. Ne modifiez pas l'élément de contact. Il permet de prévenir toute décharge accidentelle et doit •...
  • Page 15 28. Confiez régulièrement l'outil à un centre de alors de défoncer la pièce ou d'être projetés. service après-vente agréé Makita pour une 18. Regardez où vous posez les pieds et assu- inspection. rez-vous d'un bon équilibre pendant l'uti- 29.
  • Page 16 ATTENTION : teries fabriquées par Makita. Les batteries autres • Mettez toujours l'appareil hors tension avant que celles fabriquées par Makita ou les batteries d'installer ou de retirer la batterie. modifiées peuvent exploser et causer un incendie, • Tenez fermement l'outil et la batterie lors de une blessure ou des dommages.
  • Page 17 ATTENTION : • Insérez toujours la batterie jusqu'au fond, jusqu'à ce qu'elle verrouille en place. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous. • Ne forcez pas sur la batterie pour l'installer. Si la batterie ne glisse pas facilement, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.
  • Page 18 Détection des erreurs en cours. Retirez la batterie et remettez-la en place pour réinitialiser. Si la détection des erreurs reprend, il y a une défaillance. Demandez à votre centre de services Makita de la résoudre. Installation du crochet Tirez sur le couvercle du combustible par-dessus la valve doseuse et poussez-le vers le bas pour le verrouiller.
  • Page 19 Tirez sur le levier-poussoir et poussez sur le bou- ASSEMBLAGE ton-poussoir pour déclencher le porte-clous, puis rame- nez le levier-poussoir vers le haut en appuyant sur le bouton-poussoir. ATTENTION : Faites glisser les clous vers l'arrière du magasin et • Retirez toujours la pile à...
  • Page 20 ► 1. Adaptateur pour clou court 2. Boulon ► 1. Gâchette Fixez l’adaptateur pour clou court pour empêcher les Tenez l'outil en gardant l'élément de contact fer- clous courts de se coincer lorsqu'ils mesurent moins de mement pressé et actionnez la gâchette. 25 mm (1").
  • Page 21 être effectués dans un centre de de transport. Utilisez toujours le coffret de trans- service Makita agréé ou un centre de service de l'usine port pour transporter et ranger l’outil. Makita, exclusivement avec des pièces de rechange •...
  • Page 22 Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
  • Page 23 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo FG01 Longitud del clavo Calibrador del grosor de clavos 16Ga: 15 mm - 65 mm (5/8" - 2-1/2") Capacidad de clavos 100 clavos (2 tira) Dimensiones (La x An x Al) 266 mm (10-1/2") X 90 mm (3-1/2") X 305 mm (12") Peso neto 2,2 kg (4,8 lbs.)
  • Page 24 No exponga las herramientas eléctricas a la Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la agua en una herramienta eléctrica aumentará el herramienta eléctrica correcta para su aplicación. riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Page 25 • Use la herramienta sólo con pila de combustible establecidos. En determinados casos, deberán original de Makita. usarse silenciadorespara contener el ruido. • Nunca use la herramienta en lugares cerrados o No juegue con el elemento de contacto: esto evita con poca ventilación.
  • Page 26 Makita, usando siempre repuestos Makita. jaloneo o enganchado accidental. GUARDE ESTAS 19. En los tejados y otros lugares elevados, clave INSTRUCCIONES.
  • Page 27 Instalación o desmontaje del nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- cartucho de batería lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. PRECAUCIÓN: Consejos para alargar al máximo •...
  • Page 28 PRECAUCIÓN: • Inserte siempre el cartucho de la batería a tope hasta que se bloquee en su sitio. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que se encuentre cerca de usted. •...
  • Page 29 Retire y vuelva a colocar el cartucho de la batería para reiniciar. Si la detección de falla vuelve a ejecu- tarse, indica un defecto en el funcionamiento. Solicite servicio de reparación en los centros de servicio Makita. Instalación del gancho Coloque la tapa de combustible sobre la válvula de medición y empújela hasta que embone.
  • Page 30 Recargado de la herramienta con Adaptador de nariz clavos ► 1. Adaptador de nariz Inserte una tira de clavos en la abertura en la parte El adaptador de nariz previene que la superficie de la trasera del cartucho para tiras de clavos. pieza de trabajo se raye o dañe.
  • Page 31 ► 1. Adaptador de clavo corto 2. Perno ► 1. Gatillo Coloque el adaptador de clavo corte para prevenir que Sostenga el elemento de contacto al presionar los clavos cortos se atasquen cuando use clavos meno- firmemente y jale el gatillo. res de 25 mm (1").
  • Page 32 Limpie la herramienta con un paño limpio y suave. Si tiene cualquier pregunta respecto a la limpieza, con- • Revise el filtro y límpielo en caso de tener resi- sulte con el Centro de Servicio Makita de su región. duos de polvo. Limpieza del filtro de aire ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
  • Page 33 Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
  • Page 36 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885078C949 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...