Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

o pe n u p
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sedus open up

  • Page 1 o pe n u p Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Index ® Deutsch Seite 3 - 6 ® English Page 7 - 10 ® Français Page 11 - 14 ® Nederlands Pagina 15 - 18 ® Italiano Pagina 19 - 22 ® Español Página 23 - 26...
  • Page 3: Deutsch 3

    Sitzhaltung zu variieren. Stellen Sie die Rückenlehne deshalb dynamisch ein. open up ist mit einer Similarmechanik ausgestattet – Sie können den Anlehndruck der Rückenlehne indi- viduell einstellen. So stützen Lehne und Sitz Ihren Körper automatisch in jeder Sitz-/Liegeposition.
  • Page 4 Funktionen des Drehstuhls Höhe des Sitzes Neigung der Rückenlehne Stärke des Anlehndruckes ® ® ® Sitz tiefer stellen: Rückenlehne dynamisch Anlehndruck stärker einstellen: Sitz belasten einstellen: Kurbel herausziehen Taste nach oben ziehen Taste nach oben ziehen, Drehknopf im Uhrzeigersinn (Sitz senkt sich langsam) loslassen drehen Taste in gewünschter Sitzhöhe...
  • Page 5 Höhe der Lordosenstütze Verstellung der 3-D Armlehnen Verstellung der Nackenstütze (optional) (optional) (optional) ® ® ® Höhe einstellen: Höhe der Armlehnen verstellen: Höhe der Nackenstütze Lehne entlasten Taste drücken, Armlehne verstellen: Lordosenstütze verschieben in gewünschte Höhe anheben Nackenstütze in gewünschte bzw.
  • Page 6 Vor dem ersten Gebrauch bitte den Bezugsstoff nur mit Feinwasch- roten oder blauen Transportschutz mittel reinigen oder mit dem von entfernen. Sedus angebotenen Reinigungs- Für Ihre Sicherheit und für die schaum. unterschiedlichen Bodenbeläge Die Polsterteile und die Membran- gibt es, gemäß Sicherheitsvor- bespannung der Rückenlehne kön-...
  • Page 7: English 7

    The anatomically shaped seat should be fully occupied. Only then is proper contact with the supporting back- rest assured. “open up” is also available with a seat tilt feature, which allows the normal position of the seat to be changed by 4°.
  • Page 8 The functions of the swivel chair Height of the seat Angle of the backrest Strength of the backrest pressure ® ® ® Lowering the seat: Adjusting the Increasing the backrest pressure: Sit down on the seat backrest dynamically: Pull out the handle Pull the lever upwards Pull the lever upwards Crank the handle clockwise...
  • Page 9 Height of the lumbar support Adjusting the 3D armrests Adjustment of the headrest (optional) (optional) (optional) ® ® ® Adjusting the height: Adjusting the armrest height: Adjusting the headrest height: Do not lean against the backrest Press the button on the inside Push the headrest to the Sliding lumbar adjustment of the armrest and lift or lower...
  • Page 10 Please remove the red or blue only use suitable delicate cleansing transport protection before using agents, or Sedus cleaning foam. the product for the first time. The upholstery and membrane A variety of castors are available,...
  • Page 11: Français 11

    L'assise de forme anatomique doit être occupée entièrement. Seule cette position garantit un soutien efficace du dos. open up est équipé en option d’une inclinaison réglable de l’assise, qui permet de modifier la position de base du siège de 4 °.
  • Page 12 Fonctions du fauteuil tournant Hauteur de l'assise Inclinaison du dossier Force de rappel du dossier ® ® ® Pour abaisser l'assise : Régler le dossier en Accentuer la force de rappel S'asseoir sur le siège. position dynamique : du dossier : Tirer le bouton vers le haut Tirer le bouton vers le haut Extraire la manette.
  • Page 13 Hauteur de l'appui-lordose Réglage des accoudoirs 3D Réglage de l'appui-tête (en option) (en option) (en option) ® ® ® Régler la hauteur : Régler les accoudoirs en Régler la hauteur de Ne pas appuyer sur le dossier. hauteur : l'appui-tête : Déplacer l’appui-lordose.
  • Page 14 éliminées avec une lessive pour utilisé comme marchepied ou lorsque linge délicat ou la mousse de net- l’on s’asseoit sur les accoudoirs). toyage spéciale proposée par Sedus. Les parties capitonnées et le tissu Roulettes Trévira tendu du dossier ne peuvent Avant la première utilisation,...
  • Page 15: Nederlands 15

    Het anatomisch gevormde zitvlak moet helemaal benut worden. Alleen zo is het contact met de onder- steunende rugleuning gewaarborgd. open up is als optie uitgerust met een verstelling voor de zitvlakneiging. Hiermee kan de basisstand van het zitvlak 4° veranderd worden.
  • Page 16 Functies van de bureaustoel Hoogte van de zitting Neiging van de rugleuning Sterkte van de aanleundruk ® ® ® Zitting lager zetten: Rugleuning dynamisch instellen: Aanleundruk sterker instellen: Zitting belasten Knop naar boven trekken, Kruk uittrekken Knop naar boven trekken loslaten Draaiknop met de wijzers (zitting gaat langzaam omlaag)
  • Page 17 Hoogte van de lordosesteun Verstelling van de Verstelling van de neksteun (optie) 3-D armleuningen (optie) (optie) ® ® ® Hoogte instellen: Hoogte van de armleuningen Hoogte van de neksteun Leuning ontlasten verstellen: verstellen: Lordosesteun verschuiven Knop indrukken, armleuning neksteun naar gewenste hoogte naar gewenste hoogte tillen schuiven (traploos verstelbaar) Neem a.u.b.
  • Page 18 Sedus aangeboden reinigings- schuim. Wielen De gestoffeerde delen en de Verwijder vóór het eerste gebruik membraanbespanning van de a.u.b.
  • Page 19: Italiano 19

    Si consiglia quindi di regolare dina- micamente lo schienale. open up è dotata di un meccani- smo Similar che consente di regolare la resistenza dello schienale in base alle esigenze personali. In questo modo, schienale e sedile si regolano automaticamente per sostenere il corpo in ogni posizione seduta/distesa.
  • Page 20 Funzioni della poltrona girevole Altezza del sedile Inclinazione dello schienale Resistenza dello schienale ® ® ® Abbassamento del sedile: Regolazione dinamica dello Impostazione di una resistenza A sedile carico schienale: maggiore dello schienale: Sollevare la leva Sollevare la leva e quindi Estrarre la manopola (il sedile si abbassa lentamente) rilasciarla...
  • Page 21 Altezza del sostegno lombare Regolazione dei braccioli 3-D Regolazione del supporto (optional) (optional) cervicale (optional) ® ® ® Regolazione dell'altezza: Regolazione dell'altezza Regolazione dell'altezza del A schienale scarico dei braccioli: supporto cervicale: Far scorrere il sostegno lombare Premere il pulsante e sollevare Spostare il supporto cervicale nelle guide o abbassare il bracciolo fino...
  • Page 22 Prima del primo impiego rimuovere minate con detergenti delicati o la protezione per il trasporto rossa chiedendo l'apposito smacchiatore o blu. a Sedus. Le imbottiture devono Per la sicurezza dell'utilizzatore e essere sostituite da personale per i diversi tipi di pavimentazione, specializzato.
  • Page 23: Español 23

    De este modo puede variarse la posición básica del asiento en 4°.
  • Page 24 Funciones del sillón giratorio Altura del asiento Inclinación del respaldo Fuerza de la tension del respaldo ® ® ® Bajar el asiento: Ajuste dinámico del respaldo: Intensificar la fuerza del Siéntese Tire de la palanca hacia arriba, respaldo: Tire de la palanca hacia arriba suéltelo Extraiga la palanca (el asiento baja lentamente)
  • Page 25 Altura del apoyo lumbar Ajuste de los apoyabrazos 3 D Ajuste del reposacabezas (opcional) (opcional) (opcional) ® ® ® Regulación de la altura: Ajustar la altura de los brazos: Ajustar la altura del reposa- Sin apoyar sobre el respaldo Pulse el botón, suba o baje los cabezas: Deslizar el refuerzo lumbar brazos a la altura deseada...
  • Page 26 Para su seguridad y para los diver- la espuma de limpieza ofrecida por sos recubrimientos de suelo exis- Sedus. Las piezas del tapizado y el ten diferentes tipos de ruedas, tensado de membrana del respaldo conforme a las directivas de segu- sólo pueden reemplazarse en...
  • Page 27 Telefoon (09) 369 96 14, Telefax (09) 368 19 82 E-Mail sedus.be@sedus.com, Internet www.sedus.be España Sedus Stoll, S. A., Parque Empresarial San Fernando, Avenida Castilla, 2 Edificio Italia – 1 planta, E-28830 San Fernando de Henares Teléfono 91 / 597 01 76, Telefax 91 / 676 32 45 E-Mail sedus.es@sedus.com, Internet www.sedus.es...