Publicité

Liens rapides

NO
- Monteringsanvisning
DK
- Monteringsanvisning
SE
- Monteringsanvisning
FI
- Asennusohjeet
UK
- Installation instructions
FR
- Manuel d´installation
ES
- Instrucciones para instalac ión
IT
- Manuale di installazione
DE
- Montageanleitung
NL
- Installatiehandleiding
Installation and Assembly Illustrations
Manualen må oppbevares under hele produktets levetid. Manualen skal opbevares under hele produktets levetid. Manualen skall
sparas under hela produktens levtid. Käyttöohje on säilytettävä tuotteen koko käyttöiän ajan. The manuals which are enclosed
with the product must be kept throughout the product's entire service life. De bij de haard meegeleverde handleidingen moeten
gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven. Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial
ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute
la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del
producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto.
Jøtul FS 520 FR SLIM
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jøtul FS 520 FR SLIM

  • Page 1 Jøtul FS 520 FR SLIM - Monteringsanvisning - Monteringsanvisning - Monteringsanvisning - Asennusohjeet - Installation instructions - Manuel d´installation - Instrucciones para instalac ión - Manuale di installazione - Montageanleitung - Installatiehandleiding Installation and Assembly Illustrations Manualen må oppbevares under hele produktets levetid. Manualen skal opbevares under hele produktets levetid. Manualen skall sparas under hela produktens levtid.
  • Page 3 NORWAY Meldeskjema og sjekkliste for montering av ildsted Eiers navn Tlf. Eiendommens adresse: Post nr. Sted Bnr. Maks. effekt i kW Ildstedets navn og type: Brenseltype Skorsteinstype (eks. tegl, element eller stålskorstein): Høyde fra røykinnføring til skorsteinstopp og innvendig diameter): Antall ildsteder på...
  • Page 5 EU no. 215/1186 - 24/04/2015 se monterings- og bruksanvisningen Se monterings- og brugsanvisning Se monterings- och bruksanvisning Lue tuotteen asennusohjeet...
  • Page 6 EU no. 215/1186 - 24/04/2015...
  • Page 7 NORSK 1.0 Forhold til Innhold myndighetene 1.0 Forhold til myndighetene ..........7 Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det 2.0 Tekniske data ..............7 enkelte lands lover og regler. 3.0 Sikkerhet.................7 4.0 Tilleggsutstyr..............9 Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til nasjonale og europeiske standarder, skal overholdes ved installasjonen av produktet.
  • Page 8 NORSK 3.0 Sikkerhet 3.2 Gulv OBS! For å sikre optimal funksjon og sikkerhet anbefaler Fundamentering Jøtul at installasjonen utføres av kvalifi sert montør (se Man må forsikre seg om at fundamentet er dimensjonert for komplett forhandlerliste på www.jotul.com). ildstedet. Se «2.0 Tekniske data» for angivelse av vekt. Eventuelle endringer på...
  • Page 9 NORSK 4.0 Tilleggsutstyr Tilførsel av uteluft Mengden forbrenningsluft for Jøtuls produkter er ca. 20-40 m 3 /h. Til Jøtul FS 520 FR SLIM er det mulighet for å ta uteluft direkte 4.1 Varmelagrende stein inn i produktet gjennom: Artikkelnummer 10026701 •...
  • Page 10 Tilførsel af udeluft (valgfri) - gennem bagvæg eller gulv ..64 Røgrørsdimension: Ø 150 mm Centrering af brændkammer ..........83 Vægt ca.: Kobl udeluftadapter til brændkammeret ......84 Jøtul FS 520 FR SLIM: 208 kg Fuldførelse af monteringen ..........86 Ekstraudstyr: Varmeakkumulerende sten røgrør Ø150 med bend Overfl...
  • Page 11 DANSK 3.0 Sikkerhed 3.2 Gulv OBS! For at sikre optimal funktion og sikkerhed anbefaler Fundament Jøtul, at installationen udføres af en kvalifi ceret montør Man skal sikre sig, at fundamentet er dimensioneret til (se forhandlerliste på www.jotul.dk). ildstedet. Se «2.0 Tekniske data» vedr. angivelse af vægt. Eventuelle ændringer på...
  • Page 12 DANSK 4.0 Ekstraudstyr 3.5 Friskluftstilførsel Frisklufttilførsel 4.1 Varmeoplagrende masse I et godt isoleret hus er det vigtigt at erstatte den luft, som bruges til forbrænding. Dette gælder i sær i et hus med Art. nr. 10026701 mekanisk udluftning. Dette kan ske på fl ere måder. Det vigtigste er, at luften tilføres det rum, hvor brændeovnen 4.2 Ø150 bend 45 for baguttag...
  • Page 13 SVENSKA 1.0 Lagar och förordningar Innehållsförteckning Installationer av eldstäder måste ske enligt varje enskilt 1.0 Lagar och förordningar ...........13 lands lagar och förordningar. 2.0 Tekniska data ..............13 Samtliga lokala regler, inklusive gäller 3.0 Säkerhetsanvändningar..........14 landsstandard och europeisk standard, måste följas när 4.0 Tillval................15 produkten installeras.
  • Page 14 SVENSKA 3.0 Säkerhetsanvisningar 3.2 Golv OBS! För att säkra optimal funktion och säkerhet Underlag rekommenderar Jøtul att installationen utförs av en Kontrollera att golvet klarar belastningen från eldstaden. Det kvalifi cerad montör (se lista över återförsäljare på www. fi nns information om vikt i «2.0 Teknisk information». jotul.com).
  • Page 15 SVENSKA 4.0 Tillval 3.5 Frisklufttillförsel I ett bra isolerat hus måste luften som används vid förbränning ersättas med ny luft. Detta är särskilt viktigt i hus med 4.1 Värmelagrande sten mekanisk ventilation. Ersättning med ny luft kan ske på fl era sätt.
  • Page 16 SUOMI 1.0 Viranomaisvaatimukset Sisällysluettelo Tulisija tulee asentaa kunkin maan lakien ja määräysten 1.0 Viranomaisvaatimukset ..........16 mukaisesti. 2.0 Tekniset tiedot ..............16 Tuotetta asennettaessa noudatettava paikallisia 3.0 Turvallisuus..............17 määräyksiä myös niiltä osin kuin niissä viitataan kansallisiin ja 4.0 Lisävarusteet ..............18 eurooppalaisiin standardeihin. Tulisija voidaan ottaa käyttöön vasta, kun sen on tarkastanut valtuutettu tarkastaja.
  • Page 17 SUOMI 3.0 Turvallisuus 3.2 Lattia HUOM.! Jotta tuote toimisi mahdollisimman hyvin ja Perustus turvallisesti, Jøtul suosittelee, että tuotteen asentaa On varmistettava, että perustus on mitoitettu tulisijalle valtuutettu asentaja. riittäväksi. Ks. painoa koskevat tiedot kohdasta «2.0 Tekniset tiedot». Myyjän, asentajan tai käyttäjän tuotteeseen mahdollisesti tekemät muutokset voivat saada aikaan, etteivät tuote ja Tulisijan alla olevan puulattian sen turvatoiminnot toimi siten kuin on tarkoitettu.
  • Page 18 SUOMI 4.0 Lisävarusteet 3.5 Tulisijan ilmansaanti Hyvin eristetyssä talossa huolehdittava tulisijan ilmansaannista. Tämä on erityisen tärkeää talossa, jossa on 4.1 Lämpöä varaavat kivet mekaaninen ilmanvaihto. Ilmansaannista voidaan huolehtia monella tavalla. Tärkeintä on, että ilmaa saadaan siihen Tuotenro 10026701 huoneeseen, johon tulisija on sijoitettu. Raitisilmaventtiilin tulee sijaita mahdollisimman lähellä...
  • Page 19: Table Des Matières

    ENGLISH 1.0 Regulatory information Table of contents The installation of a fi replace must take place in accordance Installation manual with technical data with each country’s laws and regulations. All local ordinances, including those that refer to national and 1.0 Regulatory information ..........19 European standards, must be complied with when products are installed.
  • Page 20: Safety

    ENGLISH 3.0 Safety 3.1 Fire Prevention Measures There is a certain element of danger every time you use NB! To guarantee optimal performance and safety, Jøtul your fi replace. The following instructions must therefore be stoves must be fi tted by a qualifi ed installer. followed: •...
  • Page 21: Optional Extras

    ENGLISH 4.0 Optional Extras 3.3 Wall It is important that furniture and other household items are not too close as this could cause them to get dried up by the 4.1 Heat storage system stove. Painted surfaces may suff er from discoloration when the distance is too short.
  • Page 22 FRANCAIS FRANCAIS 1.0 Informations réglementaires Sommaire L’installation d’un foyer est soumise aux législations et 1.0 Informations réglementaires ...........22 réglementations nationales en vigueur. Les réglementations 2.0 Données techniques ............22 locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, devront être respectées au moment d’installer 3.0 Sécurité...
  • Page 23 FRANCAIS 3.0 Sécurité 3.2 Le sol Assurez-vous que le sol puisse supporter la l’appareil. Voir la Remarque : Afi n d’assurer un niveau de rendement et de section « 2.0 Données techniques » consacrée aux poids sécurité optimal, l’installation d’un foyer Jøtul doit être spécifi...
  • Page 24 Réf. 50055279 Le volume d’air de combustion des produits Jøtul est d’environ 20 à 40 m 3 /h. L’arrivée d’air frais peut être raccordée directement au poêle Jøtul FS 520 FR SLIM par : 4.4 Amenée d’air frais (Ø80) •...
  • Page 25 ESPAÑOL 1.0 Información normativa Indice La instalación de la estufa debe realizarse de conformidad 1.0 Información normativa ............25 con las leyes y normas del país correspondiente. 2.0 Datos técnicos ...............25 En la instalación de los productos deben cumplirse todas 3.0 Seguridad ...............26 las disposiciones locales, incluidas aquellas referentes a 4.0 Accesorios opcionales ............27 las normas nacionales y europeas.
  • Page 26 ESPAÑOL 3.0 Seguridad 3.2 Suelo N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, Anclaje Jøtul recomienda que sus estufas sean instaladas por Debe verifi car que la base sea adecuada a la instalación un instalador cualifi cado (consulte la lista íntegra de de una estufa.
  • Page 27 ESPAÑOL 4.0 Accesorios opcionales Sistema de combustión cerrada Si la vivienda es de reciente construcción y cuenta con buenos cerramientos, utilice el sistema de combustión cerrada de la 4.1 sistema de almacenaje de calor estufa. Conecte la entrada de aire de combustión exterior mediante un tubo de ventilación que entre por la fachada o N.º...
  • Page 28 ITALIANO 1.0 Informazioni regolatorie Sommario L’installazione di un caminetto deve essere eseguita in 1.0 Informazioni regolatorie ..........28 conformità con le leggi e le norme locali di ogni paese. 2.0 Dati tecnici ..............28 L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte 3.0 Sicurezza ................29 le norme locali, incluse quelle che fanno riferimento agli 4.0 Accessori opzionali ............30...
  • Page 29 ITALIANO 3.0 Sicurezza 3.2 A terra Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le Basamento stufe Jøtul devono essere montate da un installatore È importante accertarsi che il basamento sia adatto a un qualifi cato (vedere www.jotul.com per un elenco completo caminetto.
  • Page 30 Il quantitativo di aria di combustione per i prodotti Jøtul è di circa 20-40 m 3 /h. Il condotto per l’aria esterna può essere inserito direttamente 4.1 Pietre ad accumulo termico in Jøtul FS 520 FR SLIM attraverso: • il fondo o posteriore Codice art. 10026701 •...
  • Page 31 DEUTSCH 1.0 Behördliche Aufl agen Inhalt Die Kamininstallation muss gemäß den geltenden 1.0 Technische Daten ............31 nationalen Gesetzen und Regelungen erfolgen. Bei der 2.0 Behördliche Aufl agen.............31 Produktinstallation müssen alle lokalen und nationalen Bestimmungen sowie europäische Richtlinien eingehalten 3.0 Sicherheit ...............32 werden.
  • Page 32 DEUTSCH 3.0 Sicherheit 3.2 Boden Hinweis: Um maximale Leistung und Sicherheit zu Fundament gewährleisten, empfi ehlt Jøtul, seine Kamine von Stellen Sie sicher, dass das Fundament für eine Feuerstelle ausgebildetem Fachpersonal installieren zu lassen. (Eine ausgelegt ist. Das Gewicht geht aus Abschnitt 2.0 Technische vollständige Händlerliste fi...
  • Page 33 Luftzirkulation Siehe Ersatzteilliste Die Verbrennungsluftmenge für Jøtul-Produkte beträgt ca. 20-40 m 3 /h. Der Außenluftanschluss kann wie folgt direkt mit 4.6 Türverschluss, komplett, links Jøtul FS 520 FR SLIM verbunden werden: • Boden oder hinten. Für Tür mit Rechtsanschlag •...
  • Page 34 NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoudsopgave Een haard moet in overeenstemming met de in uw land 1.0 Wettelijke voorschriften ..........34 geldende wet- en regelgeving worden geïnstalleerd. 2.0 Technische gegevens ............34 3.0 Veiligheid ..............35 Bij het installeren van de producten moeten alle lokale 4.0 Optionele accessoires ..........36 voorschriften die betrekking hebben op nationale en Europese normen, worden nageleefd.
  • Page 35 NEDERLANDS 3.0 Veiligheid 3.2 Vloer NB! Om optimale prestaties en veiligheid te garanderen, Fundering raadt Jøtul aan haar kachels te laten monteren door een Controleer of de fundering geschikt is om een kachel te dragen, gekwalifi ceerd installateur (zie www.jotul.com voor een zie “2.0 Technische gegevens”...
  • Page 36 Rookuitlaat aan de achterkant (45°) De hoeveelheid verbrandingslucht voor Jøtul-producten is ongeveer 20-40 m 3 /h. De externe luchtaansluiting kan direct Artikelnr. 51014129 op de Jøtul FS 520 FR SLIM worden aangesloten door middel van: 4.3 Adapter voor externe luchttoevoer •...
  • Page 37 Norsk / Dansk / Svenska / Suomi...
  • Page 38 Norsk / Dansk / Svenska / Suomi...
  • Page 39 English / Francais / Español / Italiano / Deutsch / Nederlands...
  • Page 40 English / Francais / Español / Italiano / Deutsch / Nederlands...
  • Page 41: Important! Do Not Lift The Product With The Frames On

    Viktig! Ikke løft produktet med rammene på! Important! Do not lift the product with the frames on. Vigtig! Ikke løft produktet med rammerne på. OBS! Lyft inte produkten med ramarna på. Tärkeää! Älä nosta tuotetta, kun kehykset Important! Ne pas soulever l’appareil ovat paikoillaan.
  • Page 42: The Surround Parts

    Omrammingens deler The surround parts DK: Omramningens dele SE: Omramningens delar FI: Elementtitakan osat FR: Les parties de l’habillage ES: Las piezas de la carcasa Le parti del rivestimento DE: Ummantelungsteile NL: De ombouwdelen...
  • Page 43 NO: Plater som skal kuttes av 70 mm. Platene har en merket linje som viser hvor det skal kuttes. DK: Plader, der skal skæres med 70 mm. Pladerne har en markeret linje, der viser, hvor de skal skæres. SE: Plattorna ska skäras av med 70 mm. Plattorna har en markerad linje som visar var man ska skära. FI: Levyt, joista leikataan pois 70 mm.
  • Page 44: Preparing The Burnchamber

    Forberedelser for brennkammer Preparing the burnchamber DK: Forberedelser til brændkammer SE: Förberedelser för insats FI: Tulipesän valmistelu FR: Préparations pour le foyer ES: Preparativos para instalar la cámara IT: Preparativi per la camera di combustione de combustión DE: Vorbereitung der Brennkammer NL: Voorbereidingen voor de verbrandingskamer...
  • Page 46: Preparations For The Burn Chamber - When Installing A Semi-Insulated Ventilated Fl Ue Pipe

    Forberedelser for brennkammer - ved montering av halvisolert, ventilert røykrør Preparations for the burn chamber – when installing a semi-insulated ventilated fl ue pipe DK: Forberedelser til brændkammer – SE: Förberedelser för insats – vid montering av ved montering af halvisoleret ventileret røgrør halvisolerat, ventilerat rökrör FI: Tulipesän valmistelu –...
  • Page 47 i i i...
  • Page 49 Ved behov for uteluftstilførsel - bytte av inntak External air supply (optional) / If needed - changing the air intake NO: NB! Dette gjøres ikke dersom ventilert skorstein skal brukes. DK: NB! Dette gøres ikke, hvis der skal anvendes en ventileret skorsten. SE: Detta görs inte om en ventilerad skorsten ska användas.
  • Page 50: Preparations For The Burn Chamber With Rear Outlet For Fl Ue Pipe

    NO: Forberedelser for brennkammer - Bakuttak for røykrør NB! Dette kan kun gjøres for produkter som har brannmur bak produktet. UK: Preparations for the burn chamber with rear outlet for fl ue pipe NB: This can only be done for products that have a fi rewall behind them. DK: Forberedelser til brændkammer - Bagudtag til røgrør.
  • Page 51 Dersom 45 røykrørsbend skal benyttes (art. nr. 51014129) If 45 flue pipe bend is being used (art. no. 51014129)
  • Page 52 Forberedelser / Preparations Cleaning Primer NO: Tørk rent med tørr klut. UK: Clean the surface with a dry cloth. DK: Tør rene med en tør klud. NO: Brukes i kontaktfl atene mellom platene før det SE: Torka rent med en torr trasa. limes.
  • Page 53 Self clamp fi tting NO: Festeklemmene skal alltid brukes i tillegg til liming NO: Monteringsverktøy for festeklemmer av delene UK: Assembly tool for self clamp fi ttings. UK: Self clamp fi ttings must always also be used when DK: Monteringsværktøj for fæsteklemmer gluing the parts.
  • Page 54 Gulvplate / fl oorplate DK: Gulvplade SE: Eldstadsplan Lattialevyt. FR: Plaque du sol ES: Plancha de suelo Piastra di protezione DE: Fußbodenplatte NL: Vloerplaat...
  • Page 55: Placing The Fl Oorplate

    Plassering av gulvplaten / Placing the fl oorplate DK: Placering af gulvpladen SE: Placering av eldstadsplan. Lattialevyn sijoittaminen FR: Positionner la plaque de sol. ES: Colocación de la placa del suelo. Posizionamento della piastra di protezione del pavimento. DE: Positionieren der Bodenplatte. NL: Positioneren van de vloerplaat.
  • Page 56: Levelling The Fl Oorplate

    Vatring av gulvplaten / levelling the fl oorplate DK: Nivellering af gulvpladen SE: Nivellering av eldstadsplan Lattialaatan suoristaminen. FR: Mise à niveau de la plaque du sol ES: Nivelación de la placa inicial Livellare la pedana DE: Ausrichten der Fußbodenplatte NL: Waterpas stellen van het vloerplaat 15 KG 15 KG G...
  • Page 57 Montering / Assembly DK: Montering SE: Montering Asennus FR: Installation ES: Instalación Installazione DE: Installation NL: Installatie...
  • Page 64 Uteluftstilførsel (tilleggsutstyr) gjennom bakvegg eller gulv External air supply (additional equipment) / through the rear wall/fl oor Ø 80 mm - Art. nr. 51047509 DK: Tilførsel af udeluft (valgfri) - gennem bagvæg eller gulv SE: Frisklufttillförsel (valfritt) - genom bakvägg eller golv FI: Raitisilmaliitäntä...
  • Page 69 15 mm 15 mm...
  • Page 82 No sleeves Hylsene skal ikke benyttes her...
  • Page 83: Centring The Burn Chamber

    Sentrering av brennkammer Centring the burn chamber DK: Centrering af brændkammer SE: Centrera insatsen i omramningen. FR: Centrer le foyer Keskitä tulipesä elementtitakan sisään ES: Centrado de la cámara de combustión Centraggio della camera di combustione DE: Zentrieren der Brennkammer NL: Centreren van de verbrandingskamer NO: Sett på...
  • Page 84: Connecting The Outside Air Adapter To The Burn Chamber

    Koble uteluftsadapter til brennkammer Connecting the outside air adapter to the burn chamber DK: Kobl udeluftadapter til brændkammeret. SE: Anslut uteluftsadaptern till insatsen. Liitä raitisilmasovitin tulipesään. FR: Raccordement de l’adaptateur d’amenée ES: Conectar el adaptador de aire exterior air extérieur au foyer. a la cámara de combustión.
  • Page 85 NO: Skruer og muttere fi nnes i adaptersettet UK: Screws and nuts are included in the adapter kit. DK: Der er skruer og møtrikker i adaptersættet. SE: Skruvar och muttrar medföljer i adaptersatsen. FI: Ruuvit ja mutterit toimitetaan sovitinsarjan mukana FR: Les vis et les écrous sont inclus dans le kit d’adaptateur.
  • Page 86: Completing The Assembly

    Fullførelse av monteringen / Completing the assembly DK: Fuldførelse af monteringen. SE: Genomförande av montering. Asennuksen viimeistely FR: Terminer le montage ES: Completando el montaje. Completamento del montaggio. DE: Fertigstellen der Montage NL: Voltooien van de montage...
  • Page 93: Surface Treatment

    Overfl atebehandling/ Surface treatment NO: Tørk over platene med en fuktig klut for å fjerne støv/smuss. Skal platene males anbefaler vi at det benyttes vannbasert maling. Sjekk med malingsleverandøren om egnet malingstype. UK: Wipe the boards with a damp cloth to remove dust/ dirt.
  • Page 96 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifi kasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore diff er in specifi...

Table des Matières