Télécharger Imprimer la page
EINHELL BT-SD 3,6/2 Li Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-SD 3,6/2 Li:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Akkuschrauber
Mode d'emploi d'origine
p
Tournevis sans fil
Istruzioni per l'uso originali
C
Avvitatore a batteria
Originele handleiding
N
Accuschroevendraaier
Manual de instrucciones original
m
Atornillador con batería
Manual de instruções original
O
Aparafusadora sem fio
Art.-Nr.: 45.106.86
26.05.2009
15:32 Uhr
3,6/2 Li
I.-Nr.: 01019
BT-SD
Seite 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-SD 3,6/2 Li

  • Page 1 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Akkuschrauber Mode d’emploi d’origine Tournevis sans fil Istruzioni per l’uso originali Avvitatore a batteria Originele handleiding Accuschroevendraaier Manual de instrucciones original Atornillador con batería Manual de instruções original Aparafusadora sem fio 3,6/2 Li Art.-Nr.: 45.106.86 I.-Nr.: 01019 BT-SD...
  • Page 2 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Page 5 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Der Akkuschrauber ist geeignet zum Eindrehen und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Lösen von Schrauben. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 6 Schrauben ohne Schlag geladen wird. Schwingungsemissionswert a ≤ 0,291 m/s 3. Nach erfolgter Ladung erlischt die Ladekontrolllampe (7). Unsicherheit K = 1,5 m/s Achtung! Während des Ladevorgangs kann sich der Achtung! Handgriff etwas erwärmen, dies ist jedoch normal. Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein,...
  • Page 7 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 7 6.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 4/ Pos. 5) 7.2 Wartung Drücken Sie auf den Schalter für Akku- Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu Kapazitätsanzeige (6). Die Akku-Kapazitätsanzeige wartenden Teile. (5) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 farbigen LED`s.
  • Page 8 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 8 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Page 9 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 9 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Le tournevis sans fil convient à visser et à dévisser certaines mesures de sécurité afin d’éviter des des vis. blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi.
  • Page 10 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 10 Les valeurs totales des vibrations (somme des dans la prise et raccorder le câble de charge au vecteurs de trois directions) ont été déterminées raccord de charge. Le processus de chargement conformément à EN 60745. commence dès que le câble de charge est relié...
  • Page 11 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 11 6.5 Porte-vis à aimant (figure 3/pos. 3) plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune Les vis, que vous aurez alors à portée de main eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. pendant le travail peuvent être déposées sur le porte-vis à...
  • Page 12 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 12 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Page 13 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 13 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse L’avvitatore a batteria è adatto per svitare ed avvitare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. viti. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso.
  • Page 14 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 14 Avvitare senza colpi ricaricata. Valore emissione vibrazioni a ≤ 0,291 m/s 3. Al termine della ricarica la spia di controllo ricarica (7) si spegne. Incertezza K = 1,5 m/s Attenzione! Durante il processo di ricarica Attenzione! l’impugnatura si può...
  • Page 15 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 15 6.6 Indicazione di carica della batteria 7.2 Manutenzione (Fig. 4/Pos. 5) All’interno dell’apparecchio non si trovano altre Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. batteria (6). L’indicazione di carica della batteria (5) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: colorate.
  • Page 16 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 16 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
  • Page 17 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 17 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele De accuschroevendraaier is geschikt voor het in- en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om losdraaien van schroeven. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Page 18 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 18 Schroeven zonder klopfunctie Let op! Tijdens het laden kan de handgreep wat Trillingsemissiewaarde a ≤ 0,291 m/s warm worden, dat is echter normaal. Onzekerheid K = 1,5 m/s Mocht het laden van de accu niet mogelijk zijn, controleer dan Let op! of op het stopcontact de netspanning...
  • Page 19 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 19 6.6 Accucapaciteitsindicator (fig. 4, pos. 5) 7.2 Onderhoud Druk op de schakelaar voor In het toestel zijn er geen andere te onderhouden accucapaciteitsaanduiding (6). De onderdelen. accucapaciteitsindicator (5) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 7.3 Bestellen van wisselstukken: gekleurde LEDs.
  • Page 20 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 20 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
  • Page 21 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 21 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una El atornillador de batería ha sido diseñado para serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o apretar y soltar tornillos. daños.
  • Page 22 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 22 Atornillado sin percusión 2. El diodo rojo (7) señala que las pilas están Valor de emisión de vibraciones a ≤ 0,291 m/s cargadas. 3. Una vez se ha completado la carga, el piloto de Imprecisión K = 1,5 m/s control de carga (7) se apaga.
  • Page 23 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 23 6.6 Indicador de capacidad de batería 7.3 Pedido de piezas de recambio: (fig. 4/pos. 5) Al solicitar recambios se indicarán los datos Pulsar el interruptor para acceder al indicador de siguientes: capacidad de la batería (6). El indicador de Tipo de aparato capacidad de batería (5) le indica el estado de carga No.
  • Page 24 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 24 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
  • Page 25 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 25 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A aparafusadora sem fio foi concebida para ferimentos e danos. Por conseguinte, leia aparafusar e desaparafusar parafusos. atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a A máquina só...
  • Page 26 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 26 Aparafusar sem percussão carga estiver ligado ao adaptador de Valor de emissão de vibração a ≤ 0,291 m/s carregamento. 2. O LED vermelho (7) indica que o acumulador Incerteza K = 1,5 m/s está a ser carregado. 3.
  • Page 27 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 27 6.5 Suporte magnético de parafusos detergentes ou solventes; estes podem corroer (figura 3/pos. 3) as peças de plástico do aparelho. Certifique-se Os parafusos podem estar fixados no respectivo de que não entra água para o interior do aparel suporte magnético, ficando, assim, prontos a serem usados durante o trabalho.
  • Page 28 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Akkuschrauber BT-SD 3,6/2 Li / Ladegerät LG BT-SD 3,6/2 Li 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC...
  • Page 29 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 30 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 30 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 31 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 31 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 32 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Page 33 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 33...
  • Page 34 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 35 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 36 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 37 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 38 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 39 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 40 Anleitung_BT_SD_3_6_2_Li_SPK2:_ 26.05.2009 15:32 Uhr Seite 40 EH 05/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

45.106.86