Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BX2 Evo
WARNUNG
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch.
Jegliche Modifikationen dieses
Produkts sind unzulässig und können
unter Umständen Ihre Sicherheit oder
sogar Ihr Leben gefährden.
Bewahren Sie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf. Sollten Sie dieses
Produkt an eine dritte Person weiter-
geben, so ist diese Anleitung oder eine
Kopie beizulegen. Bei Verlust kann
die Anleitung unter ergonbike.com
heruntergeladen werden.
Bedienungsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi
Please read this manual
carefully.
This product must not be modified in
any way. Doing so may endanger your
safety or life.
Please keep these instructions in a
safe place to refer to at a later date.
Should you pass the product on to
a third person, please include these
instructions or a copy thereof. Should
you misplace these instructions,
a copy can be downloaded at:
ergonbike.com
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les
instruction d´émploi
Toute modification de ce produit est
interdite et peut le cas échéant mettre
en péril votre sécurité, voire votre vie.
Conservez ce mode d'emploi en lieu
sûr après le montage afin de pouvoir le
consulter ultérieurement. Si vous devez
transmettre ce produit à une tierce
personne, veuillez y joindre le présent
mode d'emploi ou une copie. En cas
de perte, le mode d'emploi peut être
téléchargé sur ergonbike.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ergon BX2 Evo

  • Page 1 BX2 Evo WARNUNG AVERTISSEMENT Bitte lesen Sie diese Anleitung Please read this manual Veuillez lire attentivement les sorgfältig durch. carefully. instruction d´émploi Jegliche Modifikationen dieses This product must not be modified in Toute modification de ce produit est Produkts sind unzulässig und können any way.
  • Page 2 WARNUNG Es ist wichtig, diese Gebrauchsanleitung gelesen und verstanden zu haben, bevor Sie den BX2 Evo verwenden. Außerdem sollten Sie sich der mit der Aktivität verbundenen Verletzungs- und Todesrisiken bewusst sein. Erklärung Zeichen / Symbole in dieser Anleitung: Schenken Sie den folgenden Symbolen besondere Beachtung.
  • Page 3 ERGON BIKE ERGONOMICS Verbessertes Rückenklima Die Rückenpolster sind mit einem speziellen Abstandsgewirk bezogen. Dadurch wird die Belüftung des Rückens während der Fahrt gegenüber herkömmlichen Rucksäcken deutlich verbessert. Durch die Anordnung ergeben sich zwischen den Polstern Ventilationskanäle, in denen der Fahrtwind zusätzlich für einen trocke- neren Rücken sorgt.
  • Page 4 Einstellung der Rückenlänge Die Einstellung der Rückenlänge des Rucksacks kann anhand der gemessenen Rückenlänge des Trägers eingestellt werden. Nehmen Sie hierzu ein Maßband und messen Sie die kürzeste Strecke zwischen der fühlbaren Oberkante des Beckenknochens und dem gewohnten Auflagepunkt der Gurte auf der Schulter (höchster Schulterpunkt). Suchen Sie den ermittelten Wert in der Tabelle unten und stellen Sie den Rucksack auf die zugeordnete Rückenlänge ein (s.
  • Page 5 ERGON BIKE ERGONOMICS Einstellung der Rückenlänge 1. Klettverbindung lösen. 2. Ziehen Sie die geöffnete Klettlasche aus der Öse der verstellbaren Rückenplatte. 3. Lösen Sie die Verbindung der Klettflächen, die das Ruck- 4. Ziehen Sie die Rückenplatte auf die gewünschte Größe sackfach und die verstellbare Rückenplatte verbinden und...
  • Page 6 Anprobe Lösen Sie die Schultergurte etwas und setzen Sie den Setzen Sie sich auf Ihr Fahrrad oder in ähnlicher Weise auf Rucksack auf. Schließen Sie den Hüftgurt. Die optimale einen Stuhl in Fahrposition und überprüfen Sie die Position Gewichtsverteilung wird erreicht, wenn die Oberkante des der farbigen Justiermarke auf den Schultergurten wie folgt: Hüftgurtes entlang der Oberkante des Becken knochens Die Rückenlänge ist richtig, wenn Ihr Schlüsselbein den...
  • Page 7 ERGON BIKE ERGONOMICS Regenhülle Rückseite Führen Sie den Hüftgurt durch die Schlaufen der Regenhülle (Abb. 1). Ziehen Sie die Hülle rundum über den Rand des Rucksacks (Abb. 2). Abb. 1 Abb. 2 Kürzen der Gurte Die Gurte können bei Bedarf auf die gewünschte Länge gekürzt werden.
  • Page 8 Waschmaschinen und Trockner geeignet. Lagerung Lagern Sie Ihren Ergon Rucksack nie, wenn er feucht oder schmutzig ist, da sich sonst Schimmel auf dem Gewebe bilden kann. Schäden durch Schimmel führen zu Geruchsbildung und können nicht behoben werden. Bewahren Sie Ihren Rucksack an einem kühlen, trockenen Ort auf und schützen Sie ihn vor direkter Sonneneinstrahlung.
  • Page 9 ERGON BIKE ERGONOMICS...
  • Page 10 WARNING It is important to have read and understood these instructions before using the BX2 Evo. You should also be aware of the risk of injury and death associated with the activity. Explanation of signs / symbols used in these instructions.
  • Page 11 ERGON BIKE ERGONOMICS Improved Ventilation The backpack using contact padding which is specially designed with ventilation in mind a large open weave allows air to flow freely. This improves air flow when riding – especially compared to traditional designs. These pads are laid out to create air channels –...
  • Page 12 Adjusting the Back Length The backpack back length can be adjusted based on the measured back length of the wearer. To do this, using a measuring tape, measure the shortest distance between the noticeable top of the pelvic bone and the usual support point of the straps on the shoulders (highest shoulder point).
  • Page 13 ERGON BIKE ERGONOMICS Adjusting the Back Length 1. Loosen the Velcro. 2. Pull the opened Velcro strap from the eye of the adjustable back plate. 3. Loosen the connection of the Velcro surfaces that connect 4. Pull the back plate to the required size (S/M/L/XL), and the backpack compartment and the adjustable back plate close the Velcro again.
  • Page 14 Adjustment Loosen the shoulder straps and put the pack on. Fasten the Sit on a bicycle, or on a stool and mimic the position on hip belt. The hip belt is correctly positioned when the top of a bicycle. The coloured adjustment marks allow the user the hip belt follows the line of the pelvis (+/- 3cm) and relatively to check that the back length is correctly adjusted.
  • Page 15 ERGON BIKE ERGONOMICS Rain Cover Back Guide the hip strap through the rain cover loops (Fig. 1). Pull the cover all around the edge of the backpack (Fig. 2). Fig. 1 Fig. 2 Shortening the Belts The belts can be shortened to the desired length if necessary. Afterwards, use a match or a lighter to melt the edges of the cut to prevent fraying.
  • Page 16 The backpack may not be machine washed or dried. Storage Never put an Ergon backpack away wet or dirty. This could lead to mould which can damage the fabrics and cause unpleasant smells. Store the pack in a cool, dry place out of direct sunlight.
  • Page 17 ERGON BIKE ERGONOMICS...
  • Page 18 Les avantages du sac à dos BX2 Evo Par différentes méthodes, l’équipe de développement Ergon a créé un système de sangles unique qui s’adapte automatiquement à l’anatomie du porteur. Ainsi, les sangles des épaules et des hanches s’adaptent naturellement à...
  • Page 19 ERGON BIKE ERGONOMICS Ventilation améliorée Les coussinets dorsaux rembourrés sont composés d‘un épais tissu à mailles de ventilation. Pendant le trajet, celui-ci assure une aération du dos nettement supérieure à celle d‘un sac à dos ordinaire. Cette confection permet la création de canaux de ventilation entre les coussinets, dans lesquels le vent s‘introduit pour maintenir le dos...
  • Page 20 Réglage de la longueur La longueur du sac à dos peut être réglée en fonction de la taille du dos du porteur. Pour ce faire, utilisez un mètre et mesurez la plus petite longueur entre l’arête supérieure sensible du bassin et l’endroit où la sangle est habituellement posée sur l’épaule (sommet de l’épaule).
  • Page 21 ERGON BIKE ERGONOMICS Réglage de la longueur 1. Desserrez la bande Velcro. 2. Retirez la bande Velco ouverte de l’œillet du dossier réglable. 3. Retirez les sangles des bandes Velcro qui relient le 4. Réglez le dossier à la taille souhaitée (S/M/L/XL) et refermez compartiment du sac à...
  • Page 22 Fig. 2 Ajustement automatique de l’angle des bretelles Expanseur Le sac à dos BX2 Evo d’Ergon comporte un système L’expanseur fourni permet de protéger rapidement des d’ajustement automatique: les anneaux en forme de D équipements ou vêtements supplémentaires et de fi xer des situés au-dessus de chacune des bretelles règle l’angle...
  • Page 23 ERGON BIKE ERGONOMICS Housse de pluie Arrière Faites glisser la sangle de hanche dans les boucles de la housse de pluie (Fig. 1). Placez la housse le long des bords du sac à dos. (Fig. 2) Fig. 1 Fig. 2 Raccourcir les courroies Si nécessaire, vous pouvez raccourcir les courroies à...
  • Page 24 Entreposage Ne rangez jamais un sac à dos Ergon lorsqu’il est sale ou mouillé, car il risque de moisir. Cette moisissure peut endommager le tissu, en plus de causer des odeurs désagréables. Accrochez-le dans un endroit frais, sec, bien ventilé et à l’abri du soleil.
  • Page 25 ERGON BIKE ERGONOMICS...
  • Page 27 ERGON BIKE ERGONOMICS...
  • Page 28 Universitaetsstr. 2, 56070 Koblenz / Germany T +49 (0) 261 899998-28, F +49 (0) 261 899998-19 info@ergonbike.com, ergonbike.com Ergon is a worldwide trademark. Ergon reserves the right to change any products ® without prior notice. Druckfehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. ERG_MAN_BX2_Evo_JUN_2018...