Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DL.10T
DL.30T
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Оригинална инструкция /паспорт/
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
Originalbruksanvisning
DL.10T
903402
DL.20TA
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Originálny návod
Izvirna navodila
Originali instrukcija
Lietošanas pamācība
Originaalkasutusjuhend
Оригинальное руководство
DL.20TA
903411
Crics bouteilles 10000 kg ➜ 30000 kg
10000 kg ➜ 30000 kg bottle jacks
Stempelwagenheber 10000 kg ➜ 30000 kg
Freskrikken 10000 kg ➜ 30000 kg
Gato de botella 10000 kg ➜ 30000 kg
Sollevatore a bottiglia 10000 kg ➜ 30000 kg
Macaco garrafa 10000 kg ➜ 30000 kg
Podnośnik słupkowe 10000 kg ➜ 30000 kg
Flaskedonkrafte 10000 kg ➜ 30000 kg
Τηλεσκοπικοί γρύλοι ''�πουκάλα'', 10000 kg ➜ 30000 kg
Hydraulisk domkraft 10000 kg ➜ 30000 kg
Pullotunkit 10000 kg ➜ 30000 kg
Hydraulické zvedáky 10000 kg ➜ 30000 kg
Hidraulikus hengerek 10000 kg ➜ 30000 kg
Cricuri butelie 10000 kg ➜ 30000 kg
Бутилка Валета 10000 кг ➜ 30000 кг
10000 kg ➜ 30000 kg fl'aša jacky
Butelis kėlikliai 10000 kg ➜ 30000 kg
Pudele domkrati 10000 kg ➜ 30000 kg
10000 kg ➜ 30000 kg pudel tungrauad
Бутылочные домкратЫ 10000 кг ➜ 3200 кг
DL.30T
903429
NU-DLCB10-30T/0313

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Facom DL.10T

  • Page 1 DL.10T Crics bouteilles 10000 kg ➜ 30000 kg ■ 10000 kg ➜ 30000 kg bottle jacks ■ Stempelwagenheber 10000 kg ➜ 30000 kg ■ Freskrikken 10000 kg ➜ 30000 kg ■ DL.20TA Gato de botella 10000 kg ➜ 30000 kg ■...
  • Page 2 P (kg) 275 cm 3 DL.10T 10000 6,5 kg 525 cm 3 DL.20TA 20000 12,1 kg 800 cm 3 DL.30T 30000 195,5 15,5 kg DL.10T Crics bouteilles 10000 kg § 30000 kg 10000 kg § 30000 kg bottle jacks Stempelwagenheber 10000 kg § 30000 kg Freskrikken 10000 kg §...
  • Page 3 Quand vous changez l’huile, n’utilisez jamais du liquide de frein, de l’alcool, de la glycérine, des détergents, de l’huile de moteur ou de l’huile usagée. L’usage d’une huile sale peut engendrer sur votre matériel des dommages internes. Pour plus d’informations, prenez contact directement avec votre distributeur FACOM qui vous a vendu votre matériel.
  • Page 4 Check the oil level regularly (5). Conversely, too much oil can damage or alter the adjustment of the devices (see « instructions before use» ). When changing the oil, never use brake fluid, alcohol, glycerine, detergents, motor oil or used oil. Using dirty oil can cause major internal damage to your equipment. For more information, contact your FACOM distributor directly.
  • Page 5 Verwenden Sie beim Ölwechsel niemals Bremsflüssigkeit, Alkohol, Glycerin, Reinigungsmittel, Motoröl oder Altöl. Die Verwendung von schmutzigem Öl kann zu internen Schäden an Ihrem Material führen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte direkt an den FACOM-Händler, bei dem Sie das Material erworben haben.
  • Page 6 Wanneer u de olie ververst, gebruik dan nooit remvloeistof, alcohol, glycerine, reinigingsmiddelen, motorolie of afgewerkte olie. Het gebruik van verontreinigde olie kan tot inwendige schade van uw materiaal leiden. Neem voor meer informatie rechtstreeks contact op met uw FACOM dealer bij wie u uw materiaal gekocht heeft. FACOM beveelt de olie aan.
  • Page 7 GARANTÍA Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM o en la tarifa FACOM.
  • Page 8 Il cric non si alza fino al massimo della sua capacità livello dell’olio troppo basso aggiungere olio GARANZIA Tipo D = 2 anni. Vedere le condizioni generali sul catalogo FACOM oppure sul listino FACOM...
  • Page 9 O macaco não sobe ao máximo da sua capacidade o nível de óleo está demasiado baixo acrescente óleo GARANTIA Tipo D = 2 anos. Ver as condições gerais no catálogo FACOM ou na tarifa FACOM.
  • Page 10 Przy wymianie oleju, nie należy nigdy używać płynu hamulcowego, alkoholu, gliceryny, detergentów, oleju silnikowego lub zużytego oleju. Użycie zanieczyszczonego oleju może spowodować uszkodzenie urządzenia i szkody wewnętrzne. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się bezpośrednio z dystrybutorem FACOM, który sprzedał Państwu wyposażenie.
  • Page 11 Pumpen virker ikke udskift Donkraften løftes ikke til højeste position Der er luft i kredsen Udluft det hydrauliske system Oliestanden er for lav Tilføj olie GARANTI Type D = 2 år. Se de generelle betingelser i kataloget FACOM eller i FACOM’s prisliste.
  • Page 12 Κατά την αλλαγή του λαδιού μην χρησιμοποιείτε ποτέ υγρά φρένων, αλκοόλη, γλυκερίνη, καθαριστικά υγρά, λιπαντικό κινητήρα ή χρησιμοποιημένο λάδι. Η χρήση ακάθαρτου λαδιού, ενδέχεται να προκαλέσει εσωτερικές φθορές στο μηχάνημά σας. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε απευθείας με την αντιπροσωπία της FACOM , από όπου προμηθευτήκατε το μηχάνημα.
  • Page 13 Se till att fordonet inte kan komma i rullning (2). För att hålla fordonet säkert i upplyft läge ska man använda lämplig utrustning, t.ex. en pallbock FACOM (3). Centrera alltid lasten ordentligt på domkraften för att undvika att lasten glider.
  • Page 14 öljytaso lisää öljyä pumppu ei toimi vaihda se Tunkki ei nouse maksimikorkeuteen järjestelmässä on ilmaa tee hydraulijärjestelmän ilmaus liian alhainen öljytaso lisää öljyä TAKUU D takuu = 2 vuotta. Katso yleiset takuuohjeet FACOM-tuoteluettelosta tai FACOM-hinnastosta...
  • Page 15 čerpadlo nefunguje vyměňte Zvedák nezvedá na maximum své kapacity okruh obsahuje vzduch odvzdušněte hydraulický okruh hladina oleje příliš nízká přidejte olej ZÁRUKA Typ D = 2 roky. Viz všeobecné podmínky v katalogu FACOM nebo v ceníku FACOM.
  • Page 16 Cserélje ki az egységet Az emelő nem éri el a legmagasabb Levegő kerül a rendszerbe Légtelenítse a hidraulikus rendszert pontját Alacsony olajszint Töltsön olajat GARANCIA D típusú = 2 év. Lásd: általános feltételeket a FACOM katalógusában vagy a FACOM árlistáján.
  • Page 17 înlocuiţi Cricul nu urcă la nivelul maxim circuitul conţine aer purjaţi sistemul hidraulic nivelul de ulei este prea scăzut adăugaţi ulei GARANŢIA Tip D = 2 ani. Consultaţi condiţiile generale din catalogul FACOM sau din lista de preţuri FACOM.
  • Page 18 8. При смяна на маслото никога не използвайте спирачна течност, алкохол, глицерин, детергенти, моторно или отработено масло. Използването на замърсено масло може да предизвика сериозна вътрешна повреда на вашето оборудване. За повече информация се обърнете пряко към вашия дистрибутор на FACOM.препоръчва употреба на масло.
  • Page 19 Odvzdušnite ydraulický systém Nízka hladina oleja Dolejte olej Nefunkčná napájacia jednotka Vymeňte Zdvihák nedosiahne maximálnu výšku Zavzdušnenie Odvzdušnite hydraulický systém Nízka hladina oleja Dolejte olej ZÁRUKA Typ D = 2 roky. Pozrite si všeobecné podmienky v katalógu FACOM alebo cenník FACOM.
  • Page 20 Pri menjavi olja nikoli ne uporabljajte zavorne tekočine, alkohola, glicerina, detergentov, motornega olja ali rabljenega olja. Uporaba olja z nečistočami lahko povzroči večje notranje poškodbe opreme. Za več informacij se obrnite neposredno na distributerja opreme FACOM. Vsakič preverite, ali je nalepka z opozorili čitljiva.
  • Page 21 8. Keisdami alyvą, niekada nenaudokite stabdžių skysčio, spirito, glicerino, valiklių, variklio alyvos arba panaudotos alyvos. Naudojant užterštą alyvą gali būti pažeistas įrenginio vidus. Norėdami gauti daugiau informacijos, kreipkitės tiesiogiai į FACOM platintoją, iš kurio įsigijote įrangą. 9. Užtikrinkite, kad įspėjimų etiketė visada būtų įskaitoma.
  • Page 22 Enne sõiduki ülestõstmist veenduge, et see on stabiilsel, tasasel, horisontaalsel ja puhtal pinnal (ei tohi olla kaetud määrdeaine ega õliga) (1). Kontrollige, et üles tõstetava sõiduki liikuma hakkamine on täielikult välistatud (2). Toestage sõiduk ka teiste sobivate vahenditega, nt FACOM abil (3). Sõiduki libisemise vältimiseks jälgige, et tungrauale rakenduv koormus on tsentreeritud.
  • Page 23 8. При замене масла, никогда не используйте тормозную жидкость, спирт, глицерин, моющие средства, моторное масло или отработавшее масло. Использование грязного масла может привести к внутренним повреждениям Вашего оборудования. Для получения более подробной информации, обратитесь непосредственно к дистрибьютору FACOM, продавшему Вам оборудование.
  • Page 24 DL.10T DL.20TA DL.30T DL.10TMG5-C21 DL.10TMG5-C21 DL.10TMG5-C21 DL.10TRMG-10 DL.10TRMG-20 DL.10TRMG-30...
  • Page 25 FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FACOM S.A.S., 6/7 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 88 - 81 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, JULISTAA TÄTEN JA VASTAA YKSIN SIITÄ, NOUS, FACOM S.A.S., 6/7 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 88 - 81 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE ETTÄ...
  • Page 26 NOTA...
  • Page 27 NOTA...
  • Page 28 Fax: 00 41 44 820 81 00 Fax +49 (0) 6126 21 21114 verkaufde.facom@sbdinc.com www.facom.com España FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. Österreich STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta Oberlaaerstrasse 248 Polígono Industrial de Vallecas - 28031...

Ce manuel est également adapté pour:

Dl.20taDl.30t903402903411903429