Stihl FS 510 C Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FS 510 C:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Handleiding
STIHL FS 510 C, 560 C
Notice d'emploi
Gebrauchsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl FS 510 C

  • Page 1 Handleiding STIHL FS 510 C, 560 C Notice d’emploi Gebrauchsanleitung...
  • Page 2 n Handleiding 1 - 53 F Notice d’emploi 54 - 108 D Gebrauchsanleitung 109 - 160...
  • Page 3: Table Des Matières

    Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Veiligheidsaanwijzingen en Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek Belangrijke componenten de firma STIHL. Vrijgegeven combinaties van Technische gegevens snijgarnituur, beschermkap, Reparatierichtlijnen Dit product werd met moderne aanslag en draagstel...
  • Page 4: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling gebruik goed opbergen. motorolie Het niet in acht nemen van de handleiding kan Decompressieklep STIHL werkt continu aan de verdere levensgevaarlijk zijn. bedienen ontwikkeling van alle machines en De nationale veiligheidsvoorschriften, apparaten; wijzigingen in de leveringsomvang qua vorm, techniek en bijv.
  • Page 5 Nauwsluitende kleding – Alleen die snijgarnituren of toebehoren blootgesteld. combipak, geen stofjas. monteren die door STIHL voor dit Het motorapparaat alleen meegeven of motorapparaat zijn vrijgegeven of Geen kleding dragen waarmee men aan uitlenen aan personen die met dit model technisch gelijkwaardige onderdelen.
  • Page 6 (bijv. leer). staat controleren – het desbetreffende ontvlambaar – uit de hoofdstuk in de handleiding in acht buurt blijven van open STIHL biedt een omvangrijk programma nemen: vuur – geen benzine mor- aan persoonlijke beschermuitrusting sen – niet roken. Het brandstofsysteem op lekkage –...
  • Page 7 Nederlands Bougiesteker op vastzitten Tijdens het oefenen het apparaat niet op Apparaat vasthouden en bedienen – controleren – bij een loszittende de grond gooien, om beschadigingen te steker kunnen vonken ontstaan, voorkomen. Het motorapparaat altijd met beide hierdoor kan het vrijkomende handen op de handgrepen vasthouden.
  • Page 8 STIHL adviseert Motorapparaten die niet meer met het motorapparaat de STIHL dealer. bedrijfszeker zijn, in geen geval verder werken – ook niet met gebruiken.
  • Page 9 – kans op letsel! STIHL adviseert originele kans op brand aanwezig is, het metalen De aandrijfkop wordt tij- metalen STIHL snijgarnituren te snijgarnituur niet in de buurt van licht dens het gebruik heet. De monteren. Deze zijn qua eigenschappen...
  • Page 10 Niet met een defecte of zonder doorbloedingsstoornissen aan de de STIHL dealer te laten uitvoeren. De uitlaatdemper werken – brandgevaar! – handen ("witte vingers"). STIHL dealers nemen regelmatig deel Gehoorschade! aan scholingen en ontvangen Een algemeen geldende gebruiksduur Technische informaties.
  • Page 11 WAARSCHUWING snelsluiting worden gebruikt! De maaidraden niet vervangen door De beschermkap mag metaaldraad of andere soorten draden – niet in combinatie met kans op letsel! slagmessen worden gebruikt. STIHL DuroCut Op de slijtagemarkeringen letten! FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 12 Er is een hogere kans op terugslag als kans op letsel! het snijgarnituur in de zwarte sector een WAARSCHUWING obstakel raakt. Maaikop met kunststof messen – STIHL In plaats van de maaidraad geen PolyCut metaaldraad of ander draad gebruiken – kans op letsel!
  • Page 13 – merkbaar bot is geworden volgens voorschrift slijpen en – indien nodig – balanceren (STIHL adviseert dit door de STIHL dealer te laten uitvoeren) Alleen voor gras en onkruid – met het apparaat net als met een zeis werken. Voor het snoeien van wildgroei en...
  • Page 14 – indien nodig De kans op terugslag is in de zwarte – balanceren (STIHL adviseert dit sector zeer groot: in deze sector het door de STIHL dealer te laten cirkelzaagblad niet tegen het hout zetten uitvoeren) om te zagen.
  • Page 15: Vrijgegeven Combinaties Van Snijgarnituur, Beschermkap, Aanslag En Draagstel

    Nederlands Vrijgegeven combinaties van snijgarnituur, beschermkap, aanslag en draagstel Snijgarnituur Beschermkap, aanslag Draagriem FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 16: Dubbele Handgreep Monteren

    De bedieningshandgreep (1) tussen het Maaikoppen snijgarnituren, posities 6 tot 9 uitpakken van het apparaat en de 16 Beschermkap voor hakselmes STIHL AutoCut 40-4 montage van de draagbeugel niet om de 17 Aanslag voor cirkelzaagbladen langsas draaien; zie ook hoofdstuk STIHL AutoCut 56-2 "Gaskabel instellen".
  • Page 17 Nederlands Draagbeugel voor apparaten die Veer (5) uit de leveringsomvang Beugel van de knevelbout (8) hoofdzakelijk worden gebruikt voor van de bij het apparaat behorende opklappen tot deze verticaal staat het zagen, maar waarmee ook kan onderdelenset nemen De knevelbout linksom draaien en worden gemaaid en struikgewas Veer (5) in de onderste slechts iets aandraaien...
  • Page 18 Nederlands Bedieningshandgreep monteren boringen (15) met elkaar in lijn liggen – de gashendel (14) is naar beneden gericht De knevelbout zover rechtsom draaien tot de onderste klembeugel (6) tegen de Bout (11) losdraaien en de handgreepsteun (7) ligt moer (12) uit de Moer (12) in de bedieningshandgreep (1) nemen bedieningshandgreep plaatsen, de...
  • Page 19 Nederlands Knevelbout zover linksom draaien Beugel van de knevelbout tot de handgreepsteun kan worden inklappen, zodat deze gelijkligt met versteld de bovenzijde van de klembeugel Draagbeugel uitlijnen Gaskabel controleren Na demontage van de bedieningshandgreep op de draagbeugel de gaskabel controleren, zie hoofdstuk Draagbeugel (2) zo uitlijnen dat de "Gaskabel instellen"...
  • Page 20: Gaskabel Afstellen

    Nederlands Draagbeugel kantelen Gaskabel afstellen Beschermkappen monteren In de transportstand Na de montage van het apparaat of na De juiste beschermkap monteren een langere gebruiksduur kan het nodig zijn de gaskabelafstelling te corrigeren. De gaskabel alleen afstellen bij een compleet gemonteerd apparaat. WAARSCHUWING De beschermkap (1) is alleen Gashendel in de volgasstand...
  • Page 21 Voor de montage van de beschermkap is een speciale schroevendraaierbit nodig die alleen via de STIHL dealer WAARSCHUWING De onderste klembeugel (1): – leverbaar is. De schroevendraaierbit...
  • Page 22 Nederlands In de bovenste klembeugel (4) in de met het cijfer 1 gecodeerde boring een bout aanbrengen en met enkele slagen in de onderste klembeugel (1) schroeven Op dezelfde wijze steeds een bout in de met de cijfers 2, 3 en 4 gecodeerde boringen steken en deze slechts enkele slagen in de schroefdraad draaien...
  • Page 23 Nederlands – Hakselbeschermkap monteren klembeugels (8) niet vervuild raken, zijn de stoppen (9) leverbaar als speciaal toebehoren. Vier stoppen (9) maken deel uit van de leveringsomvang van de hakselbeschermkap. Wikkelbeveiligingskap monteren De aandrijfkop zo houden dat de as (1) naar boven is gericht Wikkelbeveiligingskap (2) zo op de aandrijfkop plaatsen dat het hart van de middelste boring boven de...
  • Page 24: Snijgarnituur Monteren

    Nederlands Snijgarnituur monteren LET OP Alleen de drukschotel met de diameter van 60 mm monteren. De drukschotel Motorapparaat neerleggen met een diameter van 65 mm past niet en mag daarom niet worden gemonteerd, zie hoofdstuk "Snijgarnituur monteren"/"Maaikop monteren"/"Grassnijblad monteren". De beide andere aan de zijkant geplaatste houders (4) eveneens op de aandrijfkop monteren en de bouten slechts handvast draaien...
  • Page 25 Nederlands Drukschotel Drukringen Beschermring (3) voor slagmes en – hakselmes Uitvoering met A = 60 mm Uitvoering met A = 60 mm – – (2,4 inch) diameter voor de (2,4 inch) diameter voor de Deze onderdelen hebben steeds bevestiging van grassnijbladen en bevestiging van maaikoppen en dezelfde functie: cirkelzaagbladen...
  • Page 26 Nederlands Moer (4) met de combisleutel (5) As blokkeren Snijgarnituur monteren los- en vastdraaien WAARSCHUWING WAARSCHUWING Een te gemakkelijk draaiende moer De bij het snijgarnituur passende vervangen. beschermkap monteren – zie "Beschermkappen monteren". Aandrijfkop en bevestigingsonderdelen voor het snijgarnituur reinigen Maaikop met schroefdraadaansluiting monteren De aandrijfkop, de omgeving, de...
  • Page 27 Nederlands WAARSCHUWING Veiligheidshandschoenen aantrekken – kans op letsel door de scherpe snijkanten Grassnijblad monteren Controleren of de gemonteerde beschermkap is vrijgegeven voor grassnijbladen – indien niet, ook de beide volgende handelingen uitvoeren Indien gemonteerd – wikkelbeveiligingskap met drukschotel demonteren De niet voor grassnijbladen vrijgegeven beschermkap De maaikop linksom tot aan de Snijgarnituur (3) aanbrengen...
  • Page 28 Nederlands Snijgarnituur op de juiste wijze Snijgarnituur bevestigen aanbrengen LET OP Drukring (4) met een diameter van 70 mm (2,8 inch) aanbrengen – met Het gereedschap voor het blokkeren van de bolle zijde naar boven gericht de as weer lostrekken. Beschermring (5) voor slagmessen Snijgarnituur verwijderen aanbrengen –...
  • Page 29 Nederlands De niet voor hakselmessen Snijgarnituur bevestigen Indien gemonteerd – beschermkap vrijgegeven beschermkap uitbouwen Drukring (2) met een diameter van uitbouwen 70 mm (2,8 inch) aanbrengen – met Aanslag voor cirkelzaagbladen Beschermkap voor hakselmes de bolle zijde naar boven gericht monteren monteren Beschermring (3) voor...
  • Page 30: Brandstof

    Snijgarnituur (1) aanbrengen octaangetal en biedt altijd de juiste mengverhouding. WAARSCHUWING STIHL MotoMix is voor de langst mogelijke levensduur van de motor Kraag (a) moet in de boring (b) van het gemengd met STIHL tweetaktmotorolie snijgarnituur vallen! HP Ultra.
  • Page 31 HP, HP Super of Het brandstofmengsel veroudert – HP Ultra, deze zijn optimaal afgestemd alleen de hoeveelheid die nodig is voor op STIHL motoren. HP Ultra garandeert enkele weken mengen. Het het allerhoogste vermogen en de brandstofmengsel niet langer dan langste motorlevensduur.
  • Page 32: Tanken

    Bij het tanken geen benzine morsen en WAARSCHUWING de tank niet tot aan de rand vullen. Bij het tanken in oneffen terrein de STIHL adviseert het STIHL vulsysteem tankdop altijd hellingopwaarts plaatsen. voor brandstof (speciaal toebehoren). In vlak terrein het apparaat zo...
  • Page 33: Apparaat Uitbalanceren

    Nederlands Karabijnhaak vasthaken in de strip Snel afdoen Apparaat uitbalanceren met boringen (3) van het apparaat – zie "Apparaat vasthaken aan draagstel" Afhankelijk van het gemonteerde WAARSCHUWING snijgarnituur wordt het apparaat op Vervolgens het juiste Bij naderend gevaar moet het apparaat verschillende manieren bevestigingspunt voor het snel op de grond kunnen worden...
  • Page 34: Motor Starten/Afzetten

    Nederlands Symbolen op de chokeknop Motor starten/afzetten Bedieningselementen Als de motor koud is: chokeknop (5) bij de rand (pijlen) indrukken en in Werkstand F – in deze stand wordt de de startstand } draaien warme motor gestart of draait de motor. Starten Start } –...
  • Page 35 "Gaskabel afstellen" letten of proberen te starten het apparaat door een geautoriseerde dealer laten repareren. STIHL adviseert Apparaat gebruiken de STIHL dealer. Het apparaat vasthaken aan de Als het apparaat voor de eerste maal in...
  • Page 36: Apparaat Vervoeren

    Nederlands Bij zeer lage temperaturen Apparaat vervoeren Indien nodig overschakelen naar de winterstand, zie "Winterstand" Bij een sterk afgekoelde motor Transportbeschermkap gebruiken (rijpvorming) na het starten de motor in de startstand } laten Het type transportbeschermkap is warmdraaien en op afhankelijk van het type metalen bedrijfstemperatuur laten komen.
  • Page 37 Nederlands Cirkelzaagbladen 225 Universele transportbeschermkap voor metalen snijgarnituren De universele transportbeschermkap kan worden gebruikt voor hakselmessen, grassnijbladen en slagmessen. Spanbeugel naar buiten zwenken Transportbeschermkap vanaf de onderzijde op het snijgarnituur plaatsen, er hierbij op letten dat de Spanbeugel op de aanslag gecentreerd in de transportbeschermkap loshaken uitsparing ligt...
  • Page 38: Gebruiksvoorschriften

    Nederlands Gebruiksvoorschriften Luchtfilter Gedurende de eerste bedrijfsuren Basisinformatie Het nieuwe apparaat tot aan de derde De levensduur van het filter is zeer lang. tankvulling niet onbelast met hoge Het filterdeksel niet wegnemen en het toerentallen laten draaien, om te luchtfilter niet vervangen zolang er geen voorkomen dat er tijdens de inloopfase Transportbeschermkap vanaf de merkbaar vermogensverlies optreedt.
  • Page 39: M-Tronic

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door STIHL adviseert alleen originele STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. luchtfilters te monteren. De hoge kwaliteitsstandaard van deze onderdelen zorgt voor een storingsvrij gebruik, een lange levensduur van de motor en een zeer lange levensduur van het filter.
  • Page 40: Gebruik In De Winter

    Nederlands Bij temperaturen boven +20 °C Gebruik in de winter Bij temperaturen beneden +10 °C Carburateur voorverwarmen Door het omzetten van een schuif wordt naast koude lucht, ook warme lucht rondom de cilinder aangezogen die ijsvorming in de carburateur voorkomt. Schuif (2) beslist weer in de zomerstand plaatsen LET OP...
  • Page 41: Bougie

    – bij sterk ingebrande De afdekplaatset bevat de volgende elektroden reeds eerder – alleen Het filter in schone, niet- onderdelen voor het aanpassen van de door STIHL vrijgegeven, ontstoorde ontvlambare reinigingsvloeistof motor: bougies gebruiken – zie (bijv. warm zeepsop) uitwassen en "Technische gegevens"...
  • Page 42 Nederlands Mogelijke oorzaken zijn: Te veel motorolie in de benzine – Vervuild luchtfilter – Ongunstige – bedrijfsomstandigheden Kap (2) aan de voorzijde opwippen Kap (1) van achteren en enigszins en voor het ontgrendelen naar schuin op de kap plaatsen, hierbij achteren schuiven de nok (2) in de opening (3) van de kap drukken.
  • Page 43: Motorkarakteristiek

    Regelmatig slijpen/aanscherpen, reparatiewerkzaamheden alleen door De motor laten draaien tot hij uit weinig materiaal wegnemen: voor de STIHL dealer te laten uitvoeren. zichzelf afslaat, als dit wordt het gebruikelijke aanscherpen zijn nagelaten kunnen de meestal twee tot drie vijlstreken...
  • Page 44: Onderhoud Maaikop

    Nederlands door een geautoriseerde dealer Maaidraad bijstellen Onderhoud maaikop laten uitvoeren – STIHL adviseert de STIHL dealer STIHL AutoCut Motorapparaat neerleggen Het apparaat met draaiende motor boven een grasveld houden – de maaikop moet hierbij draaien De maaikop op de grond tippen – de...
  • Page 45: Controle En Onderhoud Door De Gebruiker

    In de maaikop PolyCut kunnen in plaats als afgebeeld in de handleiding van messen ook afgekorte draden De maaikop weer monteren worden gehaakt. STIHL DuroCut, STIHL PolyCut WAARSCHUWING Voordat de maaikop met de hand wordt Regelmatig de beweeglijkheid van voorzien van maaidraad de motor beslist de draagbeugel (1) in de afzetten –...
  • Page 46: Controle En Onderhoud Door De Geautoriseerde Dealer

    De draagbeugel kan niet worden STIHL adviseert onderhouds- en vastgeklemd reparatiewerkzaamheden alleen door Zoals beschreven in paragraaf "De de STIHL dealer te laten uitvoeren. draagbeugel kan moeilijk worden Als het motorvermogen afneemt het bewogen" de draagbeugel bij de vonkenrooster in de uitlaatdemper...
  • Page 47 Nederlands Slijtstrip op het AV-huis Aan de zijkant van het huis voor het antivibratiesysteem bevindt zich een gemakkelijk te vervangen slijtstrip. Tijdens de werkzaamheden kan de slijtstrip door de bewegingen van het apparaat aan de zijplaat van de draagriem slijten en deze moet dan ook indien nodig worden vervangen.
  • Page 48: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Aanzuigmond in de benzinetank vervangen controleren, het snijgarnituur mag niet meedraaien Stationair toerental als het snijgarnituur bij stationair toeren- tal meedraait, het motorapparaat door een STIHL dealer laten repareren elektrodeafstand afstellen Bougie elke 100 bedrijfsuren vervangen visuele controle Aanzuigopeningen voor koellucht...
  • Page 49 Veiligheidssticker vervangen Alleen als het motorvermogen merkbaar afneemt Door geautoriseerde dealer, STIHL adviseert de STIHL dealer Afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd De bouten voor de uitlaatdemper na 10 tot 20 draai-uren na de eerste ingebruikneming vastdraaien Zie hoofdstuk "Controle en onderhoud door de geautoriseerde dealer", paragraaf "Antivibratie-elementen"...
  • Page 50 STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Page 51 Nederlands Belangrijke componenten Tankdop Starthandgreep Schuif (winterstand) Bougiesteker Uitlaatdemper Beschermplaat Gashendel Stopschakelaar Gashendelblokkering 10 Draagbeugel 11 Handgreepsteun 12 Knevelbout 13 Gatenstrip 14 Slijtstrip 15 Chokeknop 16 Hand-benzinepomp 17 Filterdeksel 18 Benzinetank Machinenummer FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 52 Nederlands Technische gegevens Motor Eencilinder-tweetaktmotor FS 510 C Cirkelzaagblad Maaikop Aanslag (alleen voor Beschermkap (alleen voor Cilinderinhoud: 51,6 cm cirkelzaagbladen) maaikoppen) Boring: 44,7 mm Messen Slag: 32,9 mm Vermogen volgens 2,4 kW (3,3 pk) ISO 8893: bij 9500 1/min Stationair toerental:...
  • Page 53 Elektronisch geregelde Hand- Aanwijzing met betrekking tot magneetontsteking Comfort-kenmerken Hand- greep Met maaikop greep links rechts ErgoStart FS 510 C FS 510 C-EM: 3,7 m/s 3,7 m/s M-Tronic Bougie (ontstoord): NGK BPMR7A FS 560 C-EM: 3,7 m/s 3,7 m/s Brandbeveiligde uitrusting...
  • Page 54 STIHL adviseert onderhouds- en Constructie: bosmaaier reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: FS 510 C-EM STIHL dealers worden regelmatig FS 560 C-EM geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties.
  • Page 55 Gegarandeerd geluidvermogensniveau FS 510 C-EM: 119 dB(A) FS 560 C-EM: 119 dB(A) Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 56 Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Notice d'emploi l'entretien nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Conseils à suivre pour réduire techniques de travail l'usure et éviter les avaries Ce produit a été...
  • Page 57: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    à une autre personne compétente de lui montrer Canalisation de l'air comment l'utiliser en toute sécurité – ou aspiré : utilisation en participer à un stage de formation. hiver Chauffage de poignées FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 58 STIHL recommande d'utiliser des outils les nouer et les assurer (foulard, moteur. et accessoires d'origine STIHL. Leurs casquette, casque etc.). caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce produit, et pour satisfaire aux exigences de l'utilisateur. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 59 – si l'on constate une fuite STIHL propose une gamme complète de carburant, ne pas mettre le moteur en d'équipements pour la protection marche – danger de mort par suite de individuelle. brûlures ! FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 60 En partant de la position } du « Utilisation du harnais » et levier de starter, ce levier doit « Équilibrage ». revenir dans la position de marche FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 61 Faire particulièrement attention sur un sol glissant – mouillé, couvert de neige ou de verglas – de même qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un sol inégal etc. – risque de dérapage ! FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 62 – voir également autre personne – risque de blessures « Avant la mise en route du moteur ». très graves ! Avant de quitter la machine – arrêter le moteur. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 63 été fabriqué par coupe sur les têtes faucheuses à sortie l'outil risque de se fissurer ou d'éclater – STIHL, son poids, son épaisseur et son de fil manuelle, il faut impérativement risque de blessure ! diamètre ne doivent en aucun cas arrêter le moteur –...
  • Page 64 état impeccable, bon serrage des couteaux à taillis. requises. du raccord). Utiliser exclusivement des pièces de S'assurer que le silencieux est dans un rechange de haute qualité. Sinon, des état impeccable. accidents pourraient survenir et la FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 65 – risque de Le harnais fait partie du jeu de pièces blessure ! fourni à la livraison ou peut être livré en tant qu'accessoire optionnel. STIHL DuroCut Faire attention aux témoins d'usure ! FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 66 Pour faucher les bordures de prés métalliques à la place du fil de coupe dégagées (sans poteaux, clôtures, prévu – risque de blessure ! arbres ou obstacles similaires). Faire attention aux témoins d'usure ! FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 67 – Pour la coupe de l'herbe enchevêtrée, risque de blessure ! pour l'éclaircissage des plantes sauvages et des broussailles et pour le dépressage des jeunes peuplements FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 68 ! circulaire ; À l'abattage d'un arbre, la distance par rapport à tout autre poste de travail le plus proche devrait être au moins égale à deux fois la longueur de l'arbre. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 69: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur, De Butée Et De Harnais

    Combinaisons autorisées d'outil de coupe, de capot protecteur, de butée et de harnais Outil de coupe Capot protecteur, butée Harnais FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 70: Montage Du Guidon

    10 Couteau de broyage 320-2 fauchage, la coupe de taillis et le (Ø 320 mm) broyage, mais avec lesquelles on 11 Scie circulaire 225 à dents pointues peut aussi effectuer des travaux de (Ø 225 mm) sciage. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 71 (7) ; ne pas faire tourner le guidon dans les mâchoires de serrage ; ajuster les mâchoires de serrage de telle sorte que les nervures moulées (9) sur la mâchoire FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 72 à garrot ; visser et la serrer. présenter la poignée de commande devant l'extrémité droite du guidon de telle sorte que le câble de FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 73 à garrot dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que sa rotation devienne difficile ; serrer fermement la vis à garrot ; amener le guidon dans la position souhaitée ; FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 74: Réglage Du Câble De Commande Des Gaz

    à garrot (8). dans la position de travail Faire pivoter le guidon et le redresser en procédant dans l'ordre inverse de la description ci-dessus, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 75 » comprend des mâchoires de monter le capot protecteur (3), voir serrage à appliquer contre le réducteur visser et serrer les vis (6). « Montage du capot protecteur ». et à serrer sur le tube. Le kit comprend FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 76 8 Nm. inférieure (1) ; en procédant de la même manière, introduire une vis dans chacun dans les trous repérés par les chiffres 2, 3 et 4, et la visser seulement de quelques tours ; FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 77 – le cas échéant, démonter un capot protecteur déjà monté sur le réducteur ; Des bouchons (9) sont livrables comme accessoires optionnels pour éviter l'encrassement des trous taraudés du FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 78: Montage De L'outil De Coupe

    (5) de respectif et les ajuster comme décrit à la 60 mm de diamètre sur l'arbre (1) ; section « Montage de l'outil de coupe ». FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 79 Version de diamètre A = 70 mm de coupe de glisser juste au-dessus – en procédant comme suit : (2,8 po) pour la fixation de du sol ; couteaux à taillis et de couteaux de broyage. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 80 (3) doit se prendre dans le disque de Montage de la tête faucheuse avec prise pression. filetée Conserver précieusement le folio joint à la tête faucheuse. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 81 (3) ; Bloquer l'arbre ; faire tourner la tête faucheuse dans AVERTISSEMENT le sens des aiguilles d'une montre. Le collet (a) doit s'engager dans l'orifice (b) de l'outil de coupe ! FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 82 ; si ces pièces sont montées – AVERTISSEMENT démonter le déflecteur destiné à S'il tourne facilement sur le filetage, empêcher l'enroulement de l'herbe l'écrou doit être remplacé. avec le disque de pression ; FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 83 (4) en poser le disque de pression de tournant dans le sens inverse des 65 mm (2,6 po) de diamètre ; aiguilles d'une montre. obturer les taraudages libres avec des bouchons ; FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 84: Carburant

    Démontage de l'outil de coupe Le carburant STIHL MotoMix est mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra Bloquer l'arbre ; pour moteurs deux-temps, pour garantir desserrer l'écrou en tournant dans la plus grande longévité du moteur.
  • Page 85 Taux du mélange impérativement utiliser de l'essence Avant de faire le plein, agiter Avec de l'huile moteur deux-temps sans plomb. vigoureusement le bidon de STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile mélange. + 50 volumes d'essence AVIS AVERTISSEMENT Exemples Si l'on fait plusieurs fois le plein avec un Une pression peut s'établir dans le bidon...
  • Page 86: Ravitaillement En Carburant

    Avant de faire le plein, nettoyer le bouchon du réservoir et son voisinage, afin qu'aucune impureté ne risque de pénétrer dans le réservoir à carburant. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 87: Utilisation Du Harnais Double

    ; Appuyer sur la languette du mousqueton (1) et sortir la réglette Les scies circulaires doivent « flotter » à de suspension à trous (2) du environ 20 cm du sol. mousqueton. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 88: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    : le contact d'allumage est mis – le moteur est prêt à démarrer et peut être lancé. Lorsqu'on actionne le bouton d'arrêt, le contact est coupé. Après l'arrêt du moteur, le contact d'allumage est remis automatiquement. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 89 Utiliser la machine. fermement la machine sur le sol – machine, suivre les indications du en ne touchant ni à la gâchette paragraphe « La première mise en d'accélérateur, ni au blocage de gâchette d'accélérateur. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 90 Si dans ce cas le régime du moteur nécessaire. s'élève et/ou que l'outil de coupe est entraîné : Contrôler si le contact du câble d'allumage est fermement emboîté sur la bougie. Répéter la procédure de mise en route du moteur. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 91: Transport De L'appareil

    Accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport. Faire pivoter l'étrier de fixation vers l'intérieur. Décrocher l'étrier de fixation du protecteur de transport. Faire pivoter l'étrier de fixation vers l'extérieur. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 92 Décrocher l'étrier de serrage du protecteur de transport et le faire pivoter vers l'extérieur. Faire pivoter l'étrier de fixation vers l'intérieur. Accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 93: Instructions De Service

    Pour une courte période d'immobilisation : laisser le moteur refroidir. Veiller à ce que le réservoir à carburant soit complètement vide et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le dispositif à un endroit sec, à l'écart de FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 94: M-Tronic

    STIHL recommande d'utiliser les opérations de maintenance et les exclusivement des filtres à air d'origine réparations exclusivement chez le STIHL. Le haut niveau de qualité de ces revendeur spécialisé STIHL. pièces garantit un fonctionnement sans FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 95: Utilisation En Hiver

    ; machine peut être normalement utilisée il est recommandé d'utiliser le « kit avec le tiroir (2) en position d'été. plaque de recouvrement » livrable à titre Transposer le tiroir suivant besoin. d'accessoire optionnel. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 96: Bougie

    être relevée ; pour l'utilisation en été. Suivant la température ambiante : placer le tiroir (2) en position d'été ou d'hiver. Nettoyage du filtre à air Desserrer les vis de fixation du couvercle de filtre ; FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 97 – pour la valeur correcte, Visser la bougie ; voir « Caractéristiques emboîter fermement le contact de techniques » ; câble d'allumage sur la bougie ; éliminer les causes de l'encrassement de la bougie. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 98: Fonctionnement Du Moteur

    Équilibrage Après le 5e réaffûtage, environ, contrôler le balourd avec l'équilibreuse STIHL (accessoire optionnel) – au besoin, rééquilibrer l'outil de coupe ou le faire rééquilibrer par le revendeur FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 99: Entretien De La Tête Faucheuse

    – tourner dans le sens inverse pourquoi il faut précieusement des aiguilles d'une montre – conserver ces instructions spécifiques à exécuter env. 1/6 de tour – jusqu'à cette tête faucheuse. Au besoin, démonter la tête faucheuse. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 100: Contrôle Et Maintenance Par L'utilisateur

    – mais pas avec un Avant de remplacer les couteaux de la produit contenant de l'huile ou de la tête faucheuse, il faut impérativement graisse ; vérifier si la tête faucheuse n'est pas usée. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 101: Contrôle Et Maintenance Par Le Revendeur Spécialisé

    Si l'on constate que les deux fentes ont Le pare-étincelles n'est monté que pour des largeurs nettement différentes et/ou certains pays. qu'une fente est fermée, il faut impérativement faire réparer le système antivibratoire par le revendeur spécialisé. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 102 Au cours du travail, ce patin anti-usure peut s'user sous l'effet des mouvements de la machine frottant sur la plaque latérale du harnais. Le cas échéant, il peut être remplacé. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 103: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Contrôle, l'outil de coupe ne doit pas être entraîné Ralenti Si l'outil de coupe tourne au ralenti, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé Réglage de l'écartement des électrodes Bougie Remplacement toutes les 100 heures de fonctionnement FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 104 Remplacement Seulement si la puissance du moteur baisse sensiblement Par le revendeur spécialisé, STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Montée seulement pour certains pays Après la première mise en service de la machine, il faut resserrer les vis du silencieux d'échappement au bout de 10 à 20 heures de fonctionnement Voir le chapitre «...
  • Page 105: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    – survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de Toutes les opérations énumérées au rechange de mauvaise qualité. chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 106: Principales Pièces

    11 Support de guidon 12 Vis à garrot 13 Réglette de suspension 14 Patin anti-usure 15 Levier du volet de starter 16 Pompe d'amorçage manuelle 17 Couvercle de filtre 18 Réservoir à carburant Numéro de machine FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 107: Caractéristiques Techniques

    (valeur nominale) : 12300 tr/min Régime max. de Couteau de broyage l'arbre de sortie (outil de coupe) 9210 tr/mn Capot protecteur de broyage (à utiliser exclusivement pour le broyage avec un couteau de broyage). FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 108 Écartement des 0,5 mm le risque d'incendie faucheuse gauche droite électrodes : FS 510 C-EM : 3,7 m/s 3,7 m/s Niveaux sonores et taux de vibrations Dispositif d'alimentation FS 560 C-EM : 3,7 m/s 3,7 m/s Dans la détermination des niveaux avec outil de Carburateur à...
  • Page 109: Instructions Pour Les Réparations

    STIHL participent régulièrement à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises. emballage doivent être mis au Pour les réparations, monter...
  • Page 110: Déclaration De Conformité Ue

    Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 10884. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 111 Prüfung und Wartung durch den Fachhändler Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel- fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 112: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Jugendliche über 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet werden. Ansaugluftführung: Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten. Winterbetrieb Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es so abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff Griffheizung sichern. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 113 Durchforstungsarbeiten, in hohem nur zum Mähen von Gras sowie zum Gestrüpp und bei Gefahr von herab Schneiden von Wildwuchs, Sträuchern, fallenden Gegenständen. Vorschriftsmäßige Bekleidung und Gestrüpp, Buschwerk, kleinen Bäumen Ausrüstung tragen. oder dergleichen verwenden. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 114 Umkippen, Beschädigung und Kraftstoff ausläuft, Motor nicht starten – Auslaufen von Kraftstoff sichern. Festsitz des Zündleitungssteckers – Lebensgefahr durch Verbrennungen! prüfen – bei lose sitzendem Stecker können Funken entstehen, die austretendes Kraftstoff-Luftgemisch entzünden können – Brandgefahr! FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 115 Mindestens 3 m vom Ort des Tankens Auf einwandfreien Motorleerlauf achten, Immer für festen und sicheren Stand entfernt – nicht in geschlossenem damit sich das Schneidwerkzeug nach sorgen. Raum. dem Loslassen des Gashebels nicht FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 116 Zustand und festen Sitz prüfen, auf – Motorgeräte, die nicht mehr men mit dem Motorgerät Anrisse achten betriebssicher sind, auf keinen Fall arbeiten – auch nicht mit weiter benutzen. Im Zweifelsfall Katalysator-Geräten. Fachhändler aufsuchen. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 117 Motorgerät Verletzungsgefahr! unbedingt den Motor abstellen – freigegebene STIHL Metall- Metall-Schneidwerkzeug nach jeder Verletzungsgefahr! Schneidwerkzeug sein – Berührung mit harten Gegenständen Verletzungsgefahr! (z. B. Steine, Felsbrocken, Metallteile) prüfen (z. B. auf Anrisse und FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 118 Feuer warten und aufbewahren Der Schutz darf zusam- Wartung und Reparaturen – durch Kraftstoff Brandgefahr! men mit Grasschneideblättern Tankverschluss regelmäßig auf Motorgerät regelmäßig warten. Nur verwendet werden. Dichtheit prüfen. Wartungsarbeiten und Reparaturen ausführen, die in der FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 119 Beilageblatt mit Mähfaden bestücken. zusammen mit Häcksel- messern verwendet werden. WARNUNG Mähfaden nicht durch metallische Drähte oder Seile ersetzen – Der Schutz darf nicht Verletzungsgefahr! zusammen mit Kreissä- geblättern verwendet STIHL DuroCut werden. Verschleißmarkierungen beachten! FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 120 Werkzeug im schwarzen Mähkopf mit Kunststoffmessern – STIHL metallischen Drähte oder Seile Bereich auf ein Hindernis trifft. PolyCut verwenden – Verletzungsgefahr! Zum Mähen von unbestandenen Wiesenrändern (ohne Pfosten, Zäune, Bäume und ähnliche Hindernisse). Verschleißmarkierungen beachten! FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 121 Durchforsten junger Bestände mit weggeschleuderte Teile Wildwuchs und Gestrüpp das maximal 2 cm Stammdurchmesser – Verletzungsgefahr! Häckselmesser von oben in die Pflanze keine stärkeren Hölzer schneiden – "tauchen" – das Schneidgut wird Unfallgefahr! FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 122 Im weißen Bereich ist rückschlagarmes Zum Schneiden von Sträuchern und und leichtes Arbeiten möglich. Immer in Bäumen bis 7 cm Stammdurchmesser. diesem Bereich zum Schnitt ansetzen. Die beste Schnittleistung wird erzielt mit Vollgas und gleichmäßigem Vorschubdruck. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 123 Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Anschlag und Traggurt Schneidwerkzeug Schutz, Anschlag Traggurt FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 124: Zweihandgriff Anbauen

    Griffrohr für Geräte, die vorwiegend zum Mähen, Dickichtschneiden und Dickichtmesser 350-3 Häckseln eingesetzt werden, mit (Ø 350 mm) denen aber auch gesägt werden kann. 10 Häckselmesser 320-2 (Ø 320 mm) 11 Kreissägeblatt 225 Spitzzahn (Ø 225 mm) FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 125 Griffrohr (2) leicht auf die Griffstütze (7) setzen das Griffrohr in den Klemmschalen Klemmschalen so ausrichten, dass nicht drehen die angeformten Stege (9) an der unteren Klemmschale (6) sich mit den Nuten (10) in der Griffstütze (7) decken FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 126 Bedienungsgriff (1) in dieser Lage auf das Ende des Griffrohres (2) Knebelschraube gegen den schieben, bis die Bohrungen (15) Uhrzeigersinn drehen bis sich die fluchten – der Gashebel (14) zeigt Griffstütze verstellen lässt nach unten FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 127 Abstand (A) ungefähr 17 cm (7 in.) den Gaszug prüfen, siehe Kapitel Griffrohr in umgekehrter beträgt "Gaszug einstellen" Reihenfolge wie oben beschrieben und entgegen dem Uhrzeigersinn Das Griffrohr nicht im gebogenen Teil drehen bzw. schwenken des Rohres befestigen. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 128: Gaszug Einstellen

    Der als Schutz dienende Anschlag (4) ist nur für Kreissägeblätter zugelassen, Der Schutz (2) ist nur für deshalb muss vor dem Anbau eines Grasschneideblätter und Kreissägeblattes der Anschlag (4) Dickichtmesser zugelassen, deshalb angebaut werden. muss vor dem Anbau eines FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 129 Drehen der Schrauben und lässt nur das in die Kerbe (3) eingreift Festziehen der Schrauben zu. Einmal festgezogen, lassen sich die Schrauben beide Klemmschalen in dieser Lage auch mit dem Sonderwerkzeug nicht festhalten mehr öffnen! FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 130 Richtung Getriebe schieben, dabei gewölbten Seite in Richtung die Nase (5) in den Klemmspalt Getriebe (6) weisend auf die untere (Pfeile) des Getriebes stecken Klemmschale setzen beide Klemmschalen in dieser Lage Schrauben (7) eindrehen und halten! festziehen FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 131 Grasschneideblatt in der Druckteller (5) mit 60 mm Getriebe noch drehen lässt Erstausstattung werden mit einem Durchmesser auf die Welle (1) Wickelschutz geliefert. Ein "Satz schieben Wickelschutz" ist als Sonderzubehör zum Nachrüsten von Geräten erhältlich. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 132: Schneidwerkzeug Anbauen

    Der Druckteller ist zur Befestigung von unterscheiden. allen Schneidwerkzeugen am Getriebe notwendig. Für die nachträgliche Ausstattung des Gerätes mit anderen Schneidwerkzeugen, sind diese und auch die dazu passenden Schutze und Befestigungsteile als Sonderzubehör erhältlich. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 133 (3,2 in.) Durchmesser für Grasschneideblätter Laufteller (2) mit ca. A = 63 mm – (2,5 in.) Durchmesser für Kreissägeblätter Druckteller (1) auf die Welle (2) schieben Metall-Schneidwerkzeuge werden mit der Mutter (4) am Getriebe befestigt und gesichert. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 134 Mähkopf im Uhrzeigersinn drehen HINWEIS Metall-Schneidwerkzeug an- und Den Steckdorn zum Blockieren der abbauen Welle unbedingt wieder abziehen, sonst können bei laufendem Motor Schäden im Antriebsstrang entstehen. Zum An- und Abbau von Metall- Schneidwerkzeugen: FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 135 Durchmesser auflegen Welle blockieren Mutter (6) gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und festziehen Die Schneidkanten der Grasschneideblätter 255-8 (1) und WARNUNG 250-40 Spezial (2) müssen in die Drehrichtung des Uhrzeigers zeigen. Leichtgängig gewordene Mutter ersetzen. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 136 – Wickelschutz mit Schutzring (3) für Häckselmesser Druckteller abbauen Bund (a) muss in die Bohrung (b) des auflegen – mit der Öffnung nach Schneidwerkzeuges ragen! oben den nicht für Häckselmesser zugelassenen Schutz abbauen FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 137 Schneidwerkzeug (1) auflegen falls vorhanden – Schutz abbauen WARNUNG Anschlag für Kreissägeblätter anbauen Bund (a) muss in die Bohrung (b) des Schneidwerkzeuges ragen! Druckteller mit 65 mm (2,6 in.) Durchmesser verwenden unbenutzte Gewindebohrungen mit Stopfen verschließen FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 138: Kraftstoff

    Sonne schützen. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf Kraftstoff mischen HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren für einige Wochen mischen. optimal abgestimmt. Allerhöchste Kraftstoffgemisch nicht länger als Leistung und Motorlebensdauer 30 Tage lagern.
  • Page 139: Kraftstoff Einfüllen

    STIHL empfiehlt das STIHL in ebenem Gelände das Gerät so Einfüllsystem für Kraftstoff positionieren, dass der Verschluss (Sonderzubehör). nach oben weist Kraftstoff einfüllen Verschluss und Umgebung vor dem Auftanken reinigen, damit kein Schmutz in den Kraftstofftank fällt FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 140: Doppelschultergurt Anlegen

    Gerät am Traggurt aushängen Doppelschultergurt (1) anlegen Gurtlänge so einstellen, dass sich der Karabinerhaken (2) etwa eine Lasche am Karabinerhaken (1) Handbreit unterhalb der rechten drücken und die Lochleiste (2) aus Hüfte befindet dem Haken ziehen FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 141: Gerät Ausbalancieren

    Zündung ist eingeschaltet – der Motor ist dem Boden "schweben". startbereit und kann angeworfen werden. Wird der Stopptaster betätigt, wird die Zündung ausgeschaltet. Nach dem Stillstand des Motors wird die Zündung automatisch wieder eingeschaltet. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 142 Gerät mit der linken Hand fest Betrieb genommen, dann die Hinweise an den Boden drücken – dabei "Die erste Inbetriebnahme" im Abschnitt weder den Gashebel noch die "Weitere Hinweise zum Starten" Gashebelsperre berühren beachten. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 143 Kraftstoffhandpumpe mindestens abstellen" 5 mal drücken – auch wenn der Balg weiter im Kapitel "Gaszug mit Kraftstoff gefüllt ist einstellen" Motor erneut starten Stellt sich keine höhere Drehzahl ein, dann ist das Gerät einsatzbereit. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 144: Gerät Transportieren

    Sonderzubehör erhältlich. Grasschneideblätter 250 und 255 Transportschutz von unten am Schneidwerkzeug anlegen Spannbügel am Transportschutz aushängen Spannbügel am Transportschutz einhängen Spannbügel nach innen schwenken Spannbügel am Transportschutz aushängen Spannbügel nach außen schwenken FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 145 Transportschutz von unten am Schneidwerkzeug anlegen, dabei darauf achten, dass der Anschlag mittig in der Aussparung liegt Spannbügel am Transportschutz aushängen und nach außen schwenken Spannbügel nach innen schwenken Spannbügel am Transportschutz einhängen FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 146: Betriebshinweise

    STIHL empfiehlt nur STIHL Original- zum nächsten Einsatz aufbewahren. Bei Luftfilter zu verwenden. Der hohe längerer Stilllegung – siehe "Gerät Qualitätsstandard dieser Teile sorgt für aufbewahren". störungsfreien Betrieb, eine lange Lebensdauer des Triebwerks und sehr lange Filterstandzeiten. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 147: M-Tronic

    Symbol "Schneekristall" = – Werden unter extrem veränderten Winterbetrieb Einsatzbedingungen gutes Laufverhalten und gewohnte Leistung des Motores nicht mehr erreicht, dann einen Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 148 Schieber (2) auf Sommer- oder Das Gerät kann in diesem Winterbetrieb stellen Temperaturbereich normalweise mit dem Schieber (2) in der Luftfilter reinigen Sommerstellung betrieben werden. Die Stellung des Schiebers nach Bedarf umstellen. Befestigungsschrauben im Filterdeckel lösen FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 149: Zündkerze

    Wert abgehoben werden kann. für Abstand – siehe "Technische Daten" Ursachen für die Verschmutzung der Zündkerze beseitigen Mögliche Ursachen sind: zu viel Motoröl im Kraftstoff – verschmutzter Luftfilter – ungünstige Betriebsbedingungen – FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 150: Motorlaufverhalten

    Brände oder Explosionen einschrauben und festziehen entstehen. Personen können schwer verletzt werden oder Sachschaden kann enstehen. entstörte Zündkerzen mit fester Anschlussmutter verwenden Zündkerze einbauen Zündkerze eindrehen Zündkerzenstecker fest auf die Zündkerze drücken FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 151: Gerät Aufbewahren

    Erneuern von Fäden zeigt. auf Unwucht prüfen und Deshalb die Anleitung für den Mähkopf auswuchten oder vom Fachhändler gut aufbewahren. durchführen lassen – STIHL Bei Bedarf den Mähkopf abbauen empfiehlt den STIHL Fachhändler FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 152 Erneuern von Messern zeigt. beide Fadenenden das Messer am Deshalb die Anleitung für den Mähkopf Schutz erreichen. gut aufbewahren. Eine Drehbewegung von Raste zu Raste gibt ca. 4 cm (1 1/2 in.) Faden frei. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 153: Benutzer

    Knebelschraube (3) nur soweit länderabhängig vorhanden. lösen, dass sich das Griffrohr bewegen lässt Griffrohr (1) seitlich aus dem Klemmbereich schieben Lappen mit einer sauberen, nicht entflammbaren Reinigungsflüssigkeit tränken – kein öl- und fetthaltiges Mittel verwenden FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 154 Beide Schwingspalte (Pfeile) des Antivibrationssystems sind ab Werk auf ein festes Maß eingestellt und sind gleich breit. Sollten sich beide Schwingspalte maßlich stark unterscheiden und/oder ein Schwingspalt geschlossen sein, dann unbedingt das Antivibrationssystem vom Fachhändler instandsetzen lassen. FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 155: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Schneidwerkzeug darf sich nicht mitdrehen Leerlauf bewegt sich das Schneidwerkzeug im Leerlauf mit, dann das Motorgerät vom Fachhändler instandsetzen lassen Elektrodenabstand nachstellen Zündkerze alle 100 Betriebsstunden ersetzen Sichtprüfung Ansaugöffnungen für Kühlluft reinigen Zylinderrippen reinigen FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 156 Sicherheitsaufkleber ersetzen nur wenn die Motorleistung spürbar nachlässt durch Fachhändler, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler nur länderabhängig vorhanden Schrauben für den Schalldämpfer nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden nach der ersten Inbetriebnahme fest anziehen siehe im Kapitel "Prüfung und Wartung durch den Fachhändler", Abschnitt "Antivibrationselemente"...
  • Page 157 Schneidwerkzeuge (alle Arten) – werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Befestigungsteile für – werden können, ist damit ein Schneidwerkzeuge (Laufteller, Fachhändler zu beauftragen. Mutter, usw.) FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 158: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Tankverschluss Anwerfgriff Schieber (Winterbetrieb) Zündkerzenstecker Schalldämpfer Schutzplatte Gashebel Stopptaster Gashebelsperre 10 Griffrohr 11 Griffstütze 12 Knebelschraube 13 Lochleiste 14 Verschleißschutz 15 Startklappenhebel 16 Kraftstoffhandpumpe 17 Filterdeckel 18 Kraftstofftank Maschinennummer FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 159: Technische Daten

    32,9 mm Leistung nach 2,8 kW (3,8 PS) ISO 8893: bei 9500 1/min Leerlaufdrehzahl: 2500 1/min Abregeldrehzahl (Nennwert): 12300 1/min Häckselmesser Max. Drehzahl der Häckselschutz (nur zum Häckseln Abtriebswelle mit Häckselmesser) (Schneidwerkzeug) 9210 1/min FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 160 FS 510 C-EM: 116 dB(A) ohne Schneidwerkzeug FS 560 C-EM: 117 dB(A) FS 510 C-EM: 1760 mm mit Metall-Mähwerkzeug FS 560 C-EM: 1760 mm FS 510 C-EM: 117 dB(A) FS 560 C-EM: 117 dB(A) FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 161: Reparaturhinweise

    Anhang V, unter Anwendung der Norm stehen). ISO 10884 verfahren. Gemessener Schallleistungspegel FS 510 C-EM: 117 dB(A) FS 560 C-EM: 117 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel FS 510 C-EM: 119 dB(A) FS 560 C-EM: 119 dB(A) FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 162 Unterlagen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Gerät angegeben. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V. Thomas Elsner Leiter Produktmanagement und Services FS 510 C, FS 560 C...
  • Page 164 0458-772-7621-A n F D www.stihl.com *04587727621A* 0458-772-7621-A...

Ce manuel est également adapté pour:

Fs 560 c

Table des Matières