Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

F5
F5ST2007
2030038642
7612982242816
DE
Montage- und Betriebsanleitung
EN
Installation and operating instructions
FR
Notice de montage et de mise en service
ES
Instrucciones de montaje y servicio
IT
Istruzioni per il montaggio e l'uso
NL
Montage- en bedrijfsinstructies
PL
Instrukcja montażu i obsługi
SV
Monterings- och driftinstruktion
CS
Návod pro montáž a provoz
FI
Asennus- ja käyttöohje
RU
Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию
F5ST2008
2030038643
7612982242823
Selbstschluss-Thermostatarmatur
Self-closing thermostatic mixer
Mitigeur thermostatique à fermeture
Grifo de termostato con cierre automático
Miscelatore termostatico
Zelfsluitende thermostaatmengkraan
Samozam. bateria termostatyczna
Itsesulkeutuva termostaattihana
automatique

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Franke F5ST2007

  • Page 1 F5ST2007 F5ST2008 2030038642 2030038643 7612982242816 7612982242823 Montage- und Betriebsanleitung Selbstschluss-Thermostatarmatur Installation and operating instructions Self-closing thermostatic mixer Notice de montage et de mise en service Mitigeur thermostatique à fermeture automatique Instrucciones de montaje y servicio Grifo de termostato con cierre automático...
  • Page 2 F5ST2007 F5ST2008 - 2 -...
  • Page 3 F5ST2007 F5ST2008 - 3 -...
  • Page 4 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Important notes Wichtige Hinweise ► Before installing flush piping system! ► Vor Installation Rohrleitungen spülen! ► After completing the installation, set the ► Nach erfolgter Montage die temperature limiter! Temperaturbegrenzung einstellen! ► The fitting must be operated only with ►...
  • Page 5 Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion Ważne wskazówki Viktiga informationer ► Przed instalacją przepłukać rury! ► Spola igenom rörledningarna före ► Po zakończeniu montażu ustawić installation! ograniczenie temperatury! ► När monteringen har gjorts skall ► Armatury należy używać wyłącznie z temperaturbegränsningen ställas in! oryginalnymi sitkami i zaworami zwrotnymi! ►...
  • Page 6 Données techniques Technické údaje ► Pression dynamique minimale 1,0 bar ► Minimální průtočný tlak 1,0 bar ► Pression de service maximale 10 bars ► Maximální provozní tlak 10 bar ► Pression dynamique recommandée 3 bars ► Doporučený průtočný tlak 3 bar ►...
  • Page 7 Istruzioni per il montaggio e Инструкция по монтажу и l'uso вводу в эксплуатацию Avvertenze importanti Важные указания ► Sciacquare le tubazioni prima di installare! ► Перед инсталляцией промыть трубки! ► Una volta terminata l'installazione, impo- ► После монтажа отрегулировать stare la limitazione di temperatura! температурный...
  • Page 8 ► Aanbevolen dynamische druk 3 bar ► Volumestroom 12 l/min ► Thermostatische beveiliging tegen verbranding volgens DIN EN 1111. ► Maximale bedrijfstemperatuur - Continubedrijf 70 °C - Kortstondig (<10 min) 90 °C ► Stromingstijd 5-60 s instelbaar www.franke.com - 8 -...
  • Page 9 Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 19 mm 27 mm 30 mm 2 mm 2,5 mm 5 mm - 9 -...
  • Page 10 - 10 -...
  • Page 11 - 11 -...
  • Page 12 F5ST2008 - 12 -...
  • Page 13 F5ST2008 - 13 -...
  • Page 14 - 14 -...
  • Page 15 - 15 -...
  • Page 16 1 Nm - 16 -...
  • Page 17 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento 5 - 60 s - 17 -...
  • Page 18 Thermische Desinfektion EN Thermal disinfection NL Thermische desinfectie CS Tepelná dezinfekce FR Désinfection thermique PL Dezynfekcja termiczna FI Terminen desinfiointi ES Desinfección térmica SV Termisk desinfektion RU Термическая дезинфекция IT Disinfezione termica 2,5 mm > 43 °C - 18 -...
  • Page 19 > 70 °C > 70 °C 5 min 5-60 s 5-60 s > 43 °C < 43 °C - 19 -...
  • Page 20 Fließzeit einstellen EN Adjust flow duration NL Stromingstijd instellen CS Nastavit dobu průtoku FR Régler la durée d'écoulement PL Ustawić czas przepływu FI Aseta virtausaika ES Ajustar el tiempo de flujo SV Ställa in flytförmĺgan RU Регулировка времени истечения IT Impostazione della durata di flusso 2 mm 2,5 mm 5-60 s...
  • Page 21 Verbrühungsschutz einstellen EN Adjust scald protection NL Bescherming tegen CS Nastavte ochranu proti opaření verbranding instellen FR Réglage du dispositif de PL Ustawianie zabezpieczenia FI Palovammasuojan asettaminen protection contre les échau- przed poparzeniem dures ES Ajustar la protección contra SV Inställning av skållningsskydd RU Настройка...
  • Page 22 2,5 mm 3 mm - 22 -...
  • Page 23 < 43 °C > 43 °C 1 Nm - 23 -...
  • Page 24 Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione - 24 -...
  • Page 25 Abdeckplatte abnehmen 3 mm 2,5 mm 5 mm - 25 -...
  • Page 26 - 26 -...
  • Page 27 Abdeckplatte montieren 2,5 mm 5 mm - 27 -...
  • Page 28 1 Nm - 28 -...
  • Page 29 Siebe wechseln EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar los tamices SV Byt filter RU Сменить сеточки IT Sostituire i filtri 6 mm - 29 -...
  • Page 30 - 30 -...
  • Page 31 10. Thermostatkartusche wechseln EN Changing the thermostat NL Thermostaatcartridge CS Výměna zásobníku termostatu cartridge vervangen FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana głowicy FI Termostaattipatruunan vaihtaminen du thermostat termostatycznej ES Cambio del cartucho de SV Byta termostatpatron RU Замена картриджа термостата termostato IT Sostituzione della cartuccia termostatica...
  • Page 32 4 mm – - 32 -...
  • Page 33 – > 43 °C 11. Selbstschluss-Kartusche wechseln 2 mm - 33 -...
  • Page 34 - 34 -...
  • Page 35 - 35 -...
  • Page 36 12. Rückflussverhinderer wechseln EN Replace the return flow NL Terugstroomklep vervangen CS Vyměňte zábranu zpětného průtoku inhibitor FR Remplacement du clapet de PL Wymiana zaworu zwrotnego FI Paluuvirtausestäjän vaihto non-retour ES Reemplazar la válvula SV Byt återströmningsskydd RU Заменить клапан обратного течения antiretorno IT Sostituire la valvola antiriflusso 6 mm...
  • Page 37 13. Ersatzteile I EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Piéces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio 2030003258 5..2030003300 ..EAQLT0002 EAQLT0004 2..2030047082 6..
  • Page 38 14. Ersatzteile II EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Piéces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio 15 ... 2030045472 18 ...2000105133 ASXX9001 7612982002236 16 ... 2030050136 19 ...1m: ASST2003 2000106114...
  • Page 39 15. Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Varusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 1..2030044783 ACST2002 2..2030047203 ACXX9003 3..2000109019 7612982054334 4..0,5 l: 2000105091 7612982002274 - 39 -...
  • Page 40 Phone +49 3378 818 530 Phone +41 62 787 3131 Italy Turkey Franke Water Systems AG Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri 4663 Aarburg, Switzerland Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Numero Verde 800 789 233 Phone +90 262 644 6595...

Ce manuel est également adapté pour:

F5st200876129822428167612982242823