Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

VDP150MH7
AERON 150S MOVING HEAD
AERON 150S MOVING HEAD
PROJECTEUR LYRE AERON 150S
CABEZA MÓVIL AERON 150S
AERON 150S MOVING-HEAD-SCHEINWERFER
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HQ Power AERON 150S

  • Page 1 VDP150MH7 AERON 150S MOVING HEAD AERON 150S MOVING HEAD PROJECTEUR LYRE AERON 150S CABEZA MÓVIL AERON 150S AERON 150S MOVING-HEAD-SCHEINWERFER USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2 VDP150MH7 HQPOWER...
  • Page 3 VDP150MH7 – AERON 150S MOVING HEAD 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment.
  • Page 4 • Use an appropriate safety cable to fix the device (e.g. VDLSC7 or VDLSC8). • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. Do not allow operation by unqualified people. Any damage that may occur will most probably be due to unprofessional use of the device. •...
  • Page 5 5. Description 1. head 2. lens 3. arm 4. base 5. LCD display 6. jog wheel 7. DMX input 8. DMX output 9. power supply 10. bulb compartment 11. fixing screws 12. fuse holder 6. Use a. Stand-Alone Mode • Connect the device to the mains. When the device does not receive any DMX signal, it will start a self-testing program.
  • Page 6 o Start Address Selection All DMX-controlled devices need a digital start address so that the correct device responds to the signals. This start address is the channel number from which the device starts to “listen” to the DMX controller. Enter the correct number and read it from the display located on the base of the VDP150MH7.
  • Page 7 Reverse Pan movement reverse. Press the jog wheel and turn it in an anti-clockwise direction. Press again Pan Y to confirm. Reverse Pan movement not reverse. Press the jog wheel and turn it in a clockwise direction. Press again to Pan N confirm.
  • Page 8 VDP150MH7 – AERON 150S MOVING HEAD 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
  • Page 9 • Installeer het toestel weg van extreme temperaturen (zie “Technische specificaties”), vochtigheid en stof. Zorg voor een minimumafstand van 0.5m tussen de lichtuitgang van het toestel en het belichte oppervlak. • Maak het toestel vast met een geschikte veiligheidskabel (bv. VDLSC7 of VDLSC8). •...
  • Page 10 • Verwijder alle brandbaar materiaal in een straal van 0.5m rond het toestel. • Een geschoolde elektricien moet het toestel aansluiten. • Sluit het toestel via de stekker aan op het lichtnet. Sluit het niet aan op een dimmerpack. • De installatie moet voor het eerste gebruik gekeurd worden door een expert. 5.
  • Page 11 o DMX512-keten met eindweerstand Een DMX eindweerstand is aanbevolen als de DMX-kabel vrij lang is of wordt gebruikt in een omgeving met veel elektrische ruis (bv. een discotheek). De eindweerstand voorkomt corruptie van het digitale controlesignaal door elektrische ruis. De DMX eindweerstand is niets meer dan een XLR-stekker met een weerstand van 120 van pin 2 naar 3.
  • Page 12 c. Instellingen • Pan/tilt Reverse Omgekeerde tiltbeweging. Druk op het menuwiel en draai naar links. Druk op nieuw om te Tilt Y bevestigen. Reverse Tiltbeweging. Druk op het menuwiel en draai naar rechts. Druk op nieuw om te bevestigen. Tilt N Reverse Omgekeerde panbeweging.
  • Page 13 VDP150MH7 – PROJECTEUR LYRE AERON 150S 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
  • Page 14 • Choisir un endroit où l’appareil est protégé contre la poussière, l’humidité et des températures extrêmes (voir « Spécifications techniques »). Respecter une distance minimum de 0.5m entre la sortie lumière de l’appareil et la surface illuminée. • Fixer l’appareil à l’aide d’un câble de sécurité adéquat (p.ex. VDLSC7 ou VDLSC8). •...
  • Page 15 portante et l’appareil même. Ne pas essayer d’installer cet appareil vous-même si vous n’avez pas les qualifications requises ; une installation incorrecte peut entraîner des blessures. • Déterminer l’angle d’inclinaison au moyen de l’étrier de montage et serrer les vis de montage. •...
  • Page 16 o Connexion DMX512 avec une résistance de terminaison Une résistance de terminaison DMX est à recommander si le câble DMX doit couvrir une grande distance ou s’il est utilisé dans un environnement avec beaucoup de bruit électrique (p.ex. une discothèque). La résistance de terminaison prévient la corruption du signal de contrôle numérique par le bruit électrique.
  • Page 17 c. Configuration • Mouvement pan/tilt Reverse Mouvement tilt inversé. Enfoncer la roue et la tourner vers la gauche. Renfoncer la roue pour Tilt Y confirmer. Reverse Mouvement tilt. Enfoncer la roue et la tourner vers la droite. Renfoncer la roue pour confirmer. Tilt N Reverse Mouvement pan inversé.
  • Page 18 VDP150MH7 – CABEZA MÓVIL AERON 150S 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
  • Page 19 • Seleccione un lugar de montaje donde el aparato no esté expuesto a polvo, humedad y temperaturas extremas (véase « Especificaciones »). Respete una distancia de mín. 0.5m entre la salida de luz y el área iluminada. • Fije el aparato con un cable de seguridad adecuado (p.ej. VDLSC7 o VDLSC8). •...
  • Page 20 • La instalación de este aparato exige una sólida experiencia práctica: debe poder calcular la carga máx. del soporte, debe conocer los materiales necesarios para la instalación, etc. De vez en cuando, una verificación de la estructura y del aparato mismo debe ser llevada a cabo por un técnico especializado. No intente instalar este aparato si no tiene las cualificaciones requeridas;...
  • Page 21 o Conexión DMX512 con una terminación DMX Se recomienda una terminación DMX si el cable DMX debe cubrir una gran distancia o si se usa en un medio ambiente con mucho ruido eléctrico (p.ej. una discoteca). La terminación impide que el ruido eléctrico corrompa la señal de control numérico. La terminación DMX no es más que un conector XLR con una resistencia de 120 de polo 2 a polo 3.
  • Page 22 c. Ajuste • Movimiento pan/tilt Reverse Movimiento tilt inverso. Pulse la rueda y gírela hacia la izquierda. Vuelva a pulsar la rueda para Tilt Y confirmar. Reverse Movimiento tilt. Pulse la rueda y gírela hacia la derecha. Vuelva a pulsar la rueda para confirmar. Tilt N Reverse Movimiento pan inverso.
  • Page 23 VDP150MH7 – AERON 150S MOVING-HEAD-SCHEINWERFER 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
  • Page 24 • Das Gerät eignet sich nicht für permanenten Betrieb: eine regelmäßige Pause verlängert die Lebensdauer. • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. • Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät keinem Staub, keiner Feuchtigkeit und extremen Temperaturen (siehe “Technische Daten”) ausgesetzt wird.
  • Page 25 • Die Konstruktion muss während einer Stunde eine Punktlast von maximal 10 x dem Gewicht des Geräts tragen können, ohne dass Verformung verursacht wird. • Das Gerät muss immer mit einer zweiten Befestigung z.B. mit einem Sicherheitskabel gesichert werden. • Stehen Sie während der Montage, Entfernung oder Wartung nie direkt unter dem Gerät. Lassen Sie das Gerät jährlich und vor der Inbetriebnahme von einem Fachmann prüfen.
  • Page 26 o DMX512-Anschluss Verbinden Sie ein XLR-Kabel mit dem 3-pol. XLR-Ausgang der Steuerung und die andere Seite mit dem 3-pol. XLR- Eingang des VDP150MH7. Sie können verschiedene VDP150MH7 in Serie schalten. Die Verbindung muss mit einem zweipoligen geschirmten Kabel mit XLR-Stecker und -Kupplung erfolgen. o DMX512-Kette mit Abschlusswiderstand Ein DMX-Abschlusswiderstand empfehlenswert für Installationen, bei denen das DMX- Kabel lang ist oder in einer Umgebung mit vielem elektrischem Rauschen (z.B.
  • Page 27 Kanal Umschreibung Bis Funktion Schwenkbewegung 255 Max. 540° Neigebewegung 255 Max. 280° Schwenk-/ Neigegeschwindigkeit 255 Geschwindigkeitsregelung von langsam bis schnell 131 Rotation nach rechts von langsam bis schnell Gobodrehbewegung 255 Rotation nach links von langsam bis schnell c. Einstellungen • Schwenk-/ Neigebewegung Reverse Umgekehrte Neigebewegung.
  • Page 28 8. Technische Daten Stromversorgung max. 230VAC / 50Hz Verbrauch max. 200W Sicherung 3A, 250VAC (5 x 20mm) (Bestell-Nr. FF3N) Lampe 150W HTI (Bestell-Nr. LAMP150HTI (nicht mitgeliefert) oder LAMPOSHTI (OSRAM , nicht mitgeliefert)) ® Abmessungen 410 x 520 x 370mm Gewicht 13.4kg Max.

Ce manuel est également adapté pour:

Vdp150mh7