Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Mikrowelle
Micro-ondes
Magnetron
Microondas
Microonde
MEDION
®
MD 18691

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 18691

  • Page 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Mikrowelle Micro-ondes Magnetron Microondas Microonde MEDION ® MD 18691...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Sicherheitshinweise ..................7 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............7 2.2. Sicherheit von Kindern und Personen ............8 2.3. Allgemeine Sicherheit ..................9 2.4. Heiße Oberflächen ....................12 2.5. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ...14 2.6.
  • Page 3 Entsorgung ....................30 Fehlerbehebung ..................31 Technische Daten ..................31 Konformitätsinformation ................32 Serviceinformationen ................32 Impressum ....................35...
  • Page 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Page 5 Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch heiße Oberflächen! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu- men geeignet.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwen- det werden. Es darf nicht im Freien verwendet werden! Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise...
  • Page 7: Sicherheit Von Kindern Und Personen

    2.2. Sicherheit von Kindern und Personen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Page 8: Allgemeine Sicherheit

    2.3. Allgemeine Sicherheit WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung die Mik- rowelle sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen.  Mikrowelle nicht in Betrieb nehmen, wenn die Mikrowelle oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.
  • Page 9 ziehen. Nehmen Sie die Mikrowelle nicht mehr in Betrieb, be- vor es von einer dafür ausgebildeten Person repariert wurde.  WARNUNG! Es ist gefährlich für alle anderen, außer für eine dafür ausgebildete Person, irgendwelche Wartungs- oder Re- paraturarbeit auszuführen, die die Entfernung einer Abde- ckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt.
  • Page 10  Das Gerät oder das Netzkabel niemals mit nassen Händen be- rühren. GEFAHR! Explosionsgefahr! Bei Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung besteht Explosionsgefahr!  Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z. B.
  • Page 11: Heiße Oberflächen

    2.4. Heiße Oberfl ächen GEFAHR! Explosionsgefahr! Wasser-/Öl-Mischungen können sich entzünden oder gar explodieren.  Keine Mischung aus Wasser mit Öl oder Fett in der Mikrowel- le erhitzen.  Kein gefrorenes Fett oder Öl in der Mikrowelle auftauen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
  • Page 12 WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit sehr hohen Temperaturen/heißen Geräteoberflächen.  Keine Gegenstände auf das Mi- krowellengerät stellen. Für eine ausreichende Belüftung muss nach oben ein Abstand von 20 cm und an beiden Seiten 5 cm eingehalten werden. Die Stand- fläche des Geräts sollte sich min- destens auf einer Höhe von 85 cm befinden.
  • Page 13: Besondere Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Mikrowellen

     Die Mikrowelle ist für die Erwärmung von Speisen und Ge- tränken bestimmt. Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.  Keine alkoholhaltigen Speisen zubereiten. Mit dem Gerät nicht frittieren oder Öl erhitzen! ...
  • Page 14 Speisen prüfen. Bei Babynahrung und Babyflaschen vor der Prüfung der Temperatur die Kindernahrung immer umrühren oder schütteln, um Verbrennungen zu vermeiden.  Eier mit Schale oder ganze, hartgekochte Eier nicht in der Mi- krowelle erhitzen, da sie beim Garen und auch nach der Ent- nahme explodieren können.
  • Page 15: Sicherheitshinweise Zum Erhitzen Von Flüssigkeiten

    2.6. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung.  Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu sogenanntem Siedeverzug kommen, d. h., dass die Flüssigkeit bereits Siedetemperatur hat, ohne dass die beim Kochen ty- pischen Dampfblasen auftreten.
  • Page 16: Über Mikrowellen

     Mangelhafte Sauberkeit der Mikrowelle kann zu einer Zerstö- rung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdau- er beeinflusst und möglicherweise zu gefährlichen Situatio- nen führt.  Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste entfer- nen.  Bei der Reinigung des Garraums sowie angrenzender Teile die Hinweise zur Reinigung beachten, siehe „10.
  • Page 17: Kochen Und Garen Mit Der Mikrowelle

    4. Kochen und Garen mit der Mikrowelle  Um die Nahrungsmittel zum Garen richtig einzufüllen und anzuordnen, bringen Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand unter.  Beachten Sie die genaue Koch- oder Garzeit.  Wählen Sie die kürzeste angegebene Koch- oder Garzeit und verlängern Sie sie bei Bedarf.
  • Page 18: Bedingt Geeignete Materialien

    • Porzellan, Glaskeramik und hitzebeständiges Glas, • Kunststoff, der hitzebeständig und mikrowellengeeignet ist (Hinweis: Kunststoff kann sich trotzdem durch Speisen verfärben oder durch die Hitze verformen), • Backpapier. 4.1.2. Übersicht der geeigneten Materialien Die nachstehende Liste ist eine allgemeine Orientierungshilfe, die Ihnen bei der Wahl des richtigen Kochgeschirrs helfen soll: Kombi- Kochgeschirr...
  • Page 19: Nicht Geeignete Materialien

    • Aluminiumschalen (z. B. bei Fertiggerichten) sind bedingt geeignet, müssen jedoch mindestens 3 cm hoch sein, damit sie in der Mikrowelle benutzt werden können. 4.3. Nicht geeignete Materialien • Metalle, alle Metalltöpfe, -pfannen und -deckel. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.
  • Page 20: Lieferumfang

    5. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Page 21: Geräteübersicht

    6. Geräteübersicht Netzkabel Garzeitregler Programmregler Türentriegelung Abdeckung des Magnetrons NICHT ENTFERNEN! Drehteller Antriebswelle Rollenring Garraum Grillrost Türverriegelung Sichtfenster...
  • Page 22: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Tür oder am Türverschluss, die Mikrowelle auf keinen Fall in Betrieb nehmen. Ziehen Sie sofort das Netzkabel am Stecker aus der Schutz- kontaktsteckdose und wenden Sie sich in dem Fall an den MEDION Service. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.
  • Page 23: Tür Öffnen/Schließen

    7.2. Tür öff nen/schließen  Drücken Sie die Türentriegelungstaste (4), um die Gerätetür zu öffen.  Drücken Sie die Tür zu, bis die Türverriegelung (11) hörbar einrastet, um die Tür zu schließen. 7.3. Erstreinigung des Gerätes  Zum Entfernen von Verpackungsstaubresten und eventueller Fertigungsrück- stände wischen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes den Innenraum und die Innenseite des Sichtfensters mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch aus.
  • Page 24: Zubehör Einsetzen

    7.5. Zubehör einsetzen Wenn die Mikrowelle einmal wie oben be- schrieben leer aufgeheizt wurde, darf sie nicht mehr ohne ordnungsgemäß eingesetzten Drehteller (6) in Betrieb genommen werden.  Setzen Sie den Rollenring (8) in die Vertie- fung im Garraum und legen Sie dann den Drehteller mittig auf die Antriebswelle (7).
  • Page 25: Leistungsstufenübersicht

    8.1. Leistungsstufenübersicht Folgende Programme/Leistungsstufen sind einstellbar: Symbol Programm/Funktion Leistungsstufe Mikrowellenbetrieb: 126 W Mikrowellenleistung Warmhalten Mikrowellenbetrieb: 252 W Mikrowellenleistung Auftauen Mikrowellenbetrieb: 406 W Mikrowellenleistung Schonendes Garen Mikrowellenbetrieb: 567 W Mikrowellenleistung Herkömmliches Garen Mikrowellenbetrieb: 700 W Mikrowellenleistung Schnelles Garen Grillbetrieb 800 W Grillleistung zum Grillen/Überbacken/Rösten, z. B.
  • Page 26: Grillbetrieb

    8.2. Grillbe trieb Die Grillfunktion ist besonders nützlich bei dünnen Fleischscheiben, Steaks, Hack- fleisch, Kebab, Würstchen oder Hähnchenteilen. Sie ist auch geeignet für überba- ckene Sandwiches und Gratin-Gerichte.  Beachten Sie, dass Sie dafür das für den Grillbetrieb geeignete Geschirr verwenden (siehe „4.1.2.
  • Page 27: Ende Des Garvorgangs

     Sollte das Gefriergut nach der abgelaufenen Zeit noch nicht aufgetaut sein, star- ten Sie das Gerät erneut mit der Leistungsstufe für einige Minuten, um das Gefriergut vollständig aufzutauen. 8.5. Ende des Garvorgangs Nach Ablauf des Garvorgangs, d. h., wenn der Garzeitregler bis auf 0 abgelaufen ist oder Sie ihn auf 0 gesetzt haben, erklingt ein Signalton.
  • Page 28: Reinigen Und Pflegen

    10. Reinigen und Pfl egen WARNUNG! Risiko eines Stromschlags. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose. Mangelhafte Sauberkeit des Geräts kann zu einer Zerstörung der Geräteoberflächen führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu ge- fährlichen Situationen führt.
  • Page 29: Außerbetriebnahme

     Geruchsrückstände in der Mikrowelle können entfernt werden, indem Sie eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer Zitrone in ein tiefes mikrowel- lenfestes Gefäß geben und 5 Minuten in der Mikrowelle erhitzen. Gründlich aus- wischen und mit einem weichen Tuch trocken wischen. ...
  • Page 30: Fehlerbehebung

    13. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Ziehen Sie den Netzstecker und Der Netzstecker ist nicht stecken Sie ihn nach ca. 10 Se- richtig eingesteckt. kunden wieder ein. Die interne Sicherung des Wenden Sie sich an den Service. Das Gerät lässt Geräts ist durchgebrannt.
  • Page 31: Konformitätsinformation

    Garraum, Grillrost und Glas-Drehteller sind lebensmittelecht. 15. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG •...
  • Page 32 Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00  01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Page 33 5981 XC Panningen Nederland Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles...
  • Page 34: Impressum

    Belgien Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Page 36 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 38 1.1. Explication des symboles .................38 Consignes de sécurité................40 2.1. Utilisation conforme ..................40 2.2. Sécurité des enfants et des personnes ............41 2.3. Sécurité générale ....................42 2.4. Surfaces brûlantes ....................45 2.5. Consignes de sécurité spéciales pour l’utilisation des micro-ondes 48 2.6.
  • Page 37: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et la notice d’utilisa- tion.
  • Page 38 Respectez les consignes de la notice d’utilisation ! AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque dû à des surfaces brû- lantes ! Énumération/information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation  Action à exécuter Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en intérieur.
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! 2.1. Utilisation conforme Le four à micro-ondes doit servir uniquement à réchauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appro- priés.
  • Page 40: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes

    2.2. Sécurité des enfants et des personnes AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en- fants plus âgés).
  • Page 41: Sécurité Générale

    2.3. Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.  Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez que le four à micro-ondes et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. ...
  • Page 42  Si le boîtier, les caches, la porte du four à micro-ondes, les joints de porte et/ou le verrouillage de la porte sont endom- magés, ne mettez en aucun cas l’appareil en marche. Dé- branchez alors immédiatement le cordon d’alimentation de la prise de courant de type F.
  • Page 43 les projections d’eau. Évitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou d’autres liquides. Tenez l’appareil, le cordon d’ali- mentation et la fiche d’alimentation éloignés des lavabos, des éviers, etc. En cas d’infiltration de liquide dans l’appareil, dé- branchez immédiatement la fiche d’alimentation de la prise de courant de type F.
  • Page 44: Surfaces Brûlantes

     N’installez pas le four à micro-ondes à proximité de sources de chaleur. Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et laisser des résidus sur la surface du meuble. ...
  • Page 45  Après un cycle de cuisson en mode grill, le plateau tournant est brûlant ! Utilisez impérativement des maniques ou des gants résistants à la chaleur pour enlever le plateau tournant de la cavité du four à micro-ondes. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! En cas de manipulation incorrecte, les températures très élevées/surfaces très chaudes présentent un risque d’incendie.
  • Page 46  En raison du risque d’inflammation, surveillez régulièrement le four à micro-ondes pendant le réchauffement ou la cuisson d’aliments dans des matériaux inflammables tels que des réci- pients en plastique ou en papier.  Utilisez le four à micro-ondes uniquement pour chauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appro- priés.
  • Page 47: Consignes De Sécurité Spéciales Pour L'utilisation Des Micro-Ondes

    2.5. Consignes de sécurité spéciales pour l’utilisation des micro-ondes AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! L’éclatement de récipients présente un risque de bles- sure.  Ne faites pas chauffer d’aliments ni de liquides dans des ré- cipients hermétiquement fermés ! Ceux-ci pourraient éclater dans le four à...
  • Page 48: Consignes De Sécurité Lors Du Réchauffement De Liquides

     Pendant la cuisson, les surfaces du four à micro-ondes, des accessoires et de la vaisselle deviennent très chaudes. Utili- sez des maniques. Laissez refroidir les pièces avant de les net- toyer. AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.
  • Page 49: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

     Pour réchauffer un liquide dans l’appareil, placez un bâtonnet en verre ou en céramique dans le récipient pour éviter que le liquide ne se mette à bouillir. Une fois le liquide chaud, atten- dez un moment, tapotez avec précaution le récipient et mé- langez si possible le liquide avant de le sortir du four à...
  • Page 50: À Propos Des Micro-Ondes

    3. À propos des micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence qui ont pour effet de réchauffer les aliments placés dans la cavité du four à micro-ondes. Les micro-ondes réchauffent tous les objets non métalliques. N’utilisez donc pas d’ob- jets métalliques en mode micro-ondes.
  • Page 51: Cuisson Et Mijotage Au Four À Micro-Ondes

    4. Cuisson et mijotage au four à micro-ondes  Pour disposer correctement les aliments à cuire, placez les morceaux les plus gros sur le bord extérieur du récipient de cuisson.  Respectez le temps de cuisson exact.  Choisissez le temps de cuisson le plus court indiqué et prolongez-le si néces- saire.
  • Page 52 4.1.1. Matériaux adaptés AVIS ! Dommage matériel possible ! Les matériaux inappropriés peuvent se briser, se défor- mer ou brûler en raison de la chaleur élevée.  En mode grill/combiné avec grill, n’utilisez pas de ré- cipients en porcelaine, céramique ou plastique ni de films de protection.
  • Page 53: Matériaux Adaptés Sous Conditions

    4.2. Matériaux adaptés sous conditions • Faïence et céramique. Utilisez des récipients en terre cuite uniquement pour dé- congeler des aliments ou pour des cuissons de courte durée, sinon l’air et l’eau qu’ils contiennent peuvent provoquer des fissures dans l’argile. •...
  • Page 54: Contenu De L'emballage

    Placez le régulateur du temps de cuisson sur une minute. L’appareil fonctionne alors en mode micro-ondes pendant 1 minute. Si le récipient est plus chaud que son contenu, cela signifie qu’il n’est pas adapté au micro-ondes. Une vaisselle adaptée au micro-ondes chauffe uniquement au contact de la chaleur de l’aliment. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un...
  • Page 55: Vue D'ensemble De L'appareil

    6. Vue d’ensemble de l’appareil Cordon d’alimentation Régulateur du temps de cuisson Bouton de programmation Déverrouillage de la porte Cache du magnétron : NE PAS ENLEVER ! Plateau tournant Arbre d’entraînement Anneau à roulettes Cavité du four à micro-ondes Grille Verrouillage de la porte Vitre...
  • Page 56: Avant La Première Utilisation

    Débran- chez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise de courant de type F en tirant au niveau de la fiche et contactez le service après-vente MEDION. AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.
  • Page 57: Ouverture/Fermeture De La Porte

    7.2. Ouverture/fermeture de la porte  Appuyez sur la touche de déverrouillage (4) pour ouvrir la porte de l’appareil.  Pour fermer la porte, poussez celle-ci jusqu’à ce que le verrouillage de porte (11) s’enclenche de manière audible. 7.3. Premier nettoyage de l’appareil ...
  • Page 58: Mise En Place Des Accessoires

    7.5. Mise en place des accessoires Une fois que le four à micro-ondes a été chauffé à vide comme décrit ci-dessus, il ne doit plus être utilisé sans le plateau tournant (6) correctement inséré.  Placez l’anneau à roulettes (8) dans le ren- foncement prévu dans la cavité...
  • Page 59: Vue D'ensemble Des Niveaux De Puissance

    8.1. Vue d’ensemble des niveaux de puissance Les programmes/niveaux de puissance suivants sont disponibles : Symbole Programme/fonction Niveau de puissance Mode micro-ondes : 126 W puissance mi- maintien à température cro-ondes Mode micro-ondes : 252 W puissance mi- décongélation cro-ondes Mode micro-ondes : 406 W puissance mi- cuisson en douceur cro-ondes Mode micro-ondes :...
  • Page 60: Mode Grill

    8.2. Mode grill La fonction grill est particulièrement utile pour de fines tranches de viande, steaks, viande hachée, kebabs, saucisses ou morceaux de poulet. Elle convient également pour les sandwichs et les plats gratinés.  Veillez à utiliser de la vaisselle adaptée au mode grill (voir « 4.1.2. Vue d’ensemble des matériaux adaptés »...
  • Page 61: Fin Du Cycle De Cuisson

    Si nécessaire, ouvrez la porte après environ la moitié du temps écoulé et retournez les aliments pour assurer une décongélation uniforme.  Si les aliments congelés ne sont pas complètement décongelés après le temps écoulé, redémarrez l’appareil au niveau de puissance pendant quelques minutes.
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    10. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.  Avant de nettoyer le four à micro-ondes, éteignez-le et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Un manque de propreté peut entraîner la destruction des surfaces de l’appareil, ce qui a une influence sur la durée de vie de l’appareil et peut entraîner des situations dangereuses.
  • Page 63: Mise Hors Service Du Four À Micro-Ondes

     Les résidus d’odeurs dans le four à micro-ondes peuvent être éliminés en plaçant une tasse d’eau avec le jus et le zeste d’un citron dans un récipient profond résis- tant aux micro-ondes et en chauffant au micro-ondes pendant 5 minutes. Rin- cez soigneusement l’intérieur du four à...
  • Page 64: Dépannage

    13. Dépannage Problème Cause possible Solution La fiche d’alimentation Débranchez la fiche de la prise et n’est pas bien branchée attendez env. 10 secondes avant dans la prise de courant. de la rebrancher. Le fusible interne de l’ap- Adressez-vous au service après- pareil a fondu.
  • Page 65: Caractéristiques Techniques

    14. Caractéristiques techniques Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011. Le produit est classé comme appareil du groupe 2, classe B, conformément à la norme. Le groupe 2 signifie que l’appareil génère de l’énergie haute fréquence sous forme de rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique des aliments dans un but spécifique.
  • Page 66: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00  0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
  • Page 67 Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
  • Page 68: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 70 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........73 1.1. Betekenis van de symbolen ................73 Veiligheidsvoorschriften ................75 2.1. Gebruiksdoel ......................75 2.2. Veiligheid voor kinderen en volwassenen ..........76 2.3. Algemene veiligheid ..................77 2.4. Hete oppervlakken .....................80 2.5. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het omgaan met magnetrons ......................83 2.6.
  • Page 71 Buiten gebruik stellen ................98 Reiniging en onderhoud ................99 Buiten gebruik stellen ................100 Afvalverwerking ..................100 Probleemoplossing ................. 101 Technische gegevens ................102 Service-informatie ................... 103 Colofon ..................... 105...
  • Page 72: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 73 WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door hete oppervlakken Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Gebruik binnenshuis Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
  • Page 74: Veiligheidsvoorschriften

    2. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! 2.1. Gebruiksdoel De magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het ver- warmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor ge- schikte verpakkingen en serviesgoed. Het apparaat mag niet worden gebruikt in de openlucht! Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals...
  • Page 75: Veiligheid Voor Kinderen En Volwassenen

    2.2. Veiligheid voor kinderen en volwassenen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met li- chamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen (bij- voorbeeld gedeeltelijk invaliden en ouderen met li- chamelijke en geestelijke beperkingen) of gebrek aan kennis en ervaring (bijvoorbeeld oudere kinderen).
  • Page 76: Algemene Veiligheid

    2.3. Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok Er bestaat gevaar voor elektrische schokken door on- derdelen die onder spanning staan.  Controleer de magnetron en het netsnoer voor ingebruikne- ming en telkens na gebruik op beschadigingen. ...
  • Page 77 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door microgolfstraling.  Bij beschadiging van het apparaat kan er door lekkage micro- golfstraling naar buiten komen. Beschadigingen van het net- snoer kunnen een elektrische schok veroorzaken.  Bij beschadigingen van de behuizing, afdekkingen, de oven- deur, de afdichtingen van de deur of de deursluiting mag de magnetron in geen geval worden gebruikt.
  • Page 78  Trek de stekker van de magnetron uit het stopcontact: − wanneer u het apparaat gaat reinigen; − wanneer er vloeistof in het apparaat terecht is gekomen; − wanneer er niemand in de buurt is die het apparaat in het oog kan houden;...
  • Page 79: Hete Oppervlakken

    LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door een ver- keerde opstelling.  De magnetron moet worden opgesteld op een vlakke, stabie- le ondergrond die het eigen gewicht van het apparaat plus het maximale gewicht van de daarin bereide voedingsmidde- len kan dragen.
  • Page 80 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Toegankelijke onderdelen van het apparaat kunnen tij- dens het gebruik heet worden. Er bestaat gevaar voor brandwonden door hete oppervlakken.  Raak de behuizing niet aan.  Voorkom aanraking van de verwarmingselementen in de magnetron.  Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het appa- raat, tenzij er iemand voortdurend toezicht op hen houdt.
  • Page 81 WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat gevaar voor brand als er verkeerd wordt om- gegaan met hete oppervlakken / hoge temperaturen.  Plaats geen voorwerpen op de magnetron. Voor voldoende ven- tilatie moet er boven het appa- raat een ruimte van 20 cm en aan beide zijkanten een ruimte van 5 cm worden vrijgehouden.
  • Page 82: Speciale Veiligheidsvoorschriften Voor Het Omgaan Met Magnetrons

    binatiestand geen bakpapier.  De magnetron is bedoeld voor het verwarmen van levens- middelen en dranken. Het drogen van levensmiddelen of kle- ding en het verwarmen van kussens, pantoffels, sponzen, vochtige poetslappen en dergelijke kan leiden tot letsel, ont- stekingen of brand. ...
  • Page 83 VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden.  In de magnetron bereide gerechten worden mogelijk onge- lijkmatig verwarmd. Controleer vóór gebruik de temperatuur van de verwarmde gerechten. Roer bij babyvoeding en baby- flessen vóór controle van de temperatuur de voeding of vloei- stof steeds om of schud deze om brandwonden te voorko- men.
  • Page 84: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Verwarmen Van Vloeistoffen

    en/of het serviesgoed door het overslaan van vonken bescha- digd kunnen raken.  Gebruik serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron. Let bij de aanschaf van serviesgoed op aanduidingen als 'ge- schikt voor de magnetron' of 'mag in de magnetron' . ...
  • Page 85: Apparaat Reinigen En Onderhouden

    2.7. Apparaat reinigen en onderhouden LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor beschadiging van het apparaat door on- juist gebruik.  Verkeerd gebruik van schoonmaakmiddelen bij het reinigen van het apparaat kan beschadiging van het oppervlak tot ge- volg hebben. Gebruik voor het reinigen geen agressieve che- mische schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen of harde sponzen.
  • Page 86: Over Microgolven

    3. Over microgolven Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven die ervoor zorgen dat de gerechten in de magnetron worden verwarmd. Microgolven verwarmen alle niet-metalen voorwerpen. Gebruik daarom in de magnetronstand geen metalen voorwerpen. Het verwarmen gaat beter naarmate er meer water in de levensmidde- len aanwezig is.
  • Page 87: Koken En Garen Met De Magnetron

    4. Koken en garen met de magnetron  Plaats de dikste stukken om goed gaar te kunnen worden aan de buitenrand.  Neem de exacte kook- of gaartijd in acht.  Kies de kortst aangegeven kook- of gaartijd en verleng deze zo nodig. WAARSCHUWING! Brandgevaar door zeer hoge temperaturen.
  • Page 88: Beperkt Geschikte Materialen

    • Kunststof die hittebestendig is en geschikt is voor de magnetron (let op: kunst- stof kan desondanks door de levensmiddelen verkleuren of door de hitte vervor- men) • Bakpapier 4.1.2. Overzicht van geschikte materialen De onderstaande lijst dient ter algemene oriëntatie om u te helpen bij de keuze van het juiste serviesgoed: Combinatie- Kookgerei...
  • Page 89: Ongeschikte Materialen

    • Aluminiumschalen (bijvoorbeeld bij kant-en-klaargerechten) zijn onder bepaal- de voorwaarden geschikt, maar moeten wel minimaal 3 cm hoog zijn om in de magnetron gebruikt te kunnen worden. 4.3. Ongeschikte materialen • Metaal, alle metalen pannen en deksels. LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor beschadiging van het apparaat door on- juist gebruik.
  • Page 90: Inhoud Van De Levering

    5. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren.  Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.  Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
  • Page 91: Overzicht Van Het Apparaat

    6. Overzicht van het apparaat netsnoer tijdschakelaar programmaknop deurontgrendeling afdekking van de magnetron NIET VERWIJDEREN! draaiplateau aandrijfas draairing gaarruimte grillrooster deurvergrendeling kijkvenster...
  • Page 92: Vóór Het Eerste Gebruik

    Trek direct het netsnoer aan de stekker uit het stopcontact met randaarde en neem contact op met de klantenservice van MEDION. LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor beschadiging van het apparaat door on- juist gebruik.
  • Page 93: Deur Openen/Sluiten

    7.2. Deur openen/sluiten  Druk de ontgrendelingsknop (4) in om de magnetrondeur te openen.  Druk om de deur te sluiten, de deur zo dicht dat de deurvergrendeling (11) hoor- baar vastklikt. 7.3. Apparaat voor het eerst reinigen  Reinig de binnenkant van het apparaat en het kijkvenster vóór het eerste ge- bruik met een licht vochtige, zachte doek om achtergebleven stof van het ver- pakkingsmateriaal en eventuele materiaalresten van de fabricage te verwij- deren.
  • Page 94: Accessoires Plaatsen

    7.5. Accessoires plaatsen Gebruik de magnetron als deze zoals hierbo- ven beschreven een keer leeg is opgewarmd niet meer zonder een correct geplaatst draai- plateau (6).  Plaats de draairing (8) in de uitsparing in de magnetron en leg het draaiplateau in het midden op de aandrijfas (7).
  • Page 95: Overzicht Van De Vermogensniveaus

    8.1. Overzicht van de vermogensniveaus De onderstaande programma's/vermogensniveaus kunnen worden ingesteld: Symbool Programma/functie Vermogensniveau Magnetronstand: 126 W magnetronvermo- Warmhouden Magnetronstand: 252 W magnetronvermo- Ontdooien Magnetronstand: 406 W magnetronvermo- Voorzichtig garen Magnetronstand: 567 W magnetronvermo- Gewoon garen Magnetronstand: 700 W magnetronvermo- Snel garen Grillstand 800 W grillen...
  • Page 96: Grillstand

    8.2. Grill stand De grillfunctie is bijzonder geschikt voor dunne plakken vlees, steaks, gehakt, ke- bab, worstjes en stukken kip. Deze functie is ook geschikt voor het lichtjes bakken van sandwiches en het bereiden van andere gegratineerde gerechten.  Let erop dat u voor de grillstand geschikt serviesgoed gebruikt (zie “4.1.2. Over- zicht van geschikte materialen”...
  • Page 97: Einde Van Het Bereidingsproces

    Open nadat ongeveer de helft van de ingestelde bereidingstijd is ver- streken, eventueel de deur en draai het gerecht om zodat dit gelijkmatig wordt ontdooid.  Schakel het apparaat wanneer het diepgevroren product na de verstreken tijd nog niet volledig ontdooid is, weer voor enkele minuten op vermogensniveau aan.
  • Page 98: Reiniging En Onderhoud

    10. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Er bestaat gevaar voor elektrische schokken door on- derdelen die onder spanning staan.  Schakel de magnetron uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. Als de magnetron niet voldoende wordt gereinigd, kan het oppervlak van het appa- raat worden aangetast.
  • Page 99: Buiten Gebruik Stellen

     Geuren die in de magnetron blijven hangen, kunt u verwijderen door een kopje water met het sap en de schil van een citroen in een diepe magnetronbestendi- ge schaal te zetten en 5 minuten in de magnetron te verhitten. Maak de binnen- kant van de magnetron goed schoon en wrijf deze met een zachte doek droog.
  • Page 100: Probleemoplossing

    13. Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Trek de stekker uit het stopcon- De stekker zit niet goed in tact en steek deze na ongeveer het stopcontact. 10 seconden weer in het stop- contact. De inwendige zekering Neem contact op met de klan- Het lukt niet om van het apparaat is door- tenservice.
  • Page 101: Technische Gegevens

    14. Technische gegevens Dit product voldoet aan de bepalingen van de Europese standaard EN55011. Het product is conform de standaard ingedeeld als een apparaat uit groep 2, klasse B. Groep 2 wil zeggen dat het apparaat reglementair hoogfrequente energie in de vorm van elektromagnetische straling voor warmtebehandeling van levensmidde- len opwekt.
  • Page 102: Service-Informatie

    • In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Page 103 Openingstijden Service Hotline  Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
  • Page 104: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Page 106 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......108 1.1. Explicación de los símbolos ................108 Indicaciones de seguridad ..............110 2.1. Uso conforme a lo previsto ................110 2.2. Seguridad de niños y personas ..............111 2.3. Seguridad general ................... 112 2.4.
  • Page 107: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Page 108 ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por superficies calientes! Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane- •  Instrucción operativa que debe ejecutarse Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interio- res.
  • Page 109: Indicaciones De Seguridad

    2. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! 2.1. Uso conforme a lo previsto El microondas solo puede utilizarse para calentar comida apta para ello en vajilla y recipientes apropiados. ¡No debe utilizarse a la intemperie! Este aparato está...
  • Page 110: Seguridad De Niños Y Personas

    2.2. Seguridad de niños y personas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Page 111: Seguridad General

    2.3. Seguridad general ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.  Antes del primer uso y después de cada aplicación, comprue- be si hay daños en el microondas y en el cable de red. ...
  • Page 112  En caso de daños en la carcasa, las cubiertas, la puerta del es- pacio de cocción, las juntas de la puerta o el cierre, no ponga en marcha el microondas en ninguna circunstancia. En estos casos, desconecte inmediatamente el cable de red de la toma de corriente con puesta a tierra tirando de la clavija.
  • Page 113  Proteja el microondas de gotas y salpicaduras de agua. Evi- te que entre en contacto con agua u otros líquidos. Manten- ga el aparato, el cable de red y la clavija alejados de lavabos, fregaderos y lugares similares. En caso de que haya penetrado líquido en el aparato, extraiga inmediatamente la clavija del enchufe con puesta a tierra.
  • Page 114: Superficies Calientes

     No coloque el microondas cerca de fuentes de calor. Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y dejar residuos en la superficie del mueble.  En caso necesario, coloque el aparato sobre una superficie re- sistente al calor.
  • Page 115 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Peligro de incendio por un uso inadecuado del apara- to a temperaturas muy altas/con superficies del apara- to calientes.  No coloque objetos sobre el mi- croondas. Para una ventilación suficiente, debe haber una dis- tancia de 20 cm por arriba y de 5 cm por ambos lados.
  • Page 116: Indicaciones Especiales De Seguridad Para El Uso Del Microondas

     El microondas está previsto para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de almoha- dillas térmicas, zapatillas de estar por casa, esponjas, paños de limpieza húmedos y similares puede provocar lesiones, infla- maciones o un incendio. ...
  • Page 117 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones por quemadura.  En algunos casos, los alimentos preparados en el microon- das se calientan irregularmente. Antes de la ingesta, com- pruebe la temperatura de los alimentos calentados. En caso de alimentos para bebés o biberones, remueva bien o agite los alimentos antes de comprobar la temperatura para evitar quemaduras.
  • Page 118: Indicaciones De Seguridad Para El Calentamiento De Líquidos

     Utilice vajillas adecuadas para microondas. Cuando compre una vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como «adecuada para microondas» o «para microondas».  No mueva el aparato mientras esté funcionando. 2.6. Indicaciones de seguridad para el calentamiento de líquidos ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones por quemadura.
  • Page 119  No limpie el aparato con un limpiador a vapor. Podría pene- trar vapor en el aparato y dañar el sistema electrónico y las su- perficies.  Una limpieza insuficiente del microondas puede dañar la su- perficie, lo cual, a su vez, influye en la vida útil del aparato y puede provocar situaciones peligrosas.
  • Page 120: Acerca De Las Microondas

    3. Acerca de las microondas Las microondas son ondas electromagnéticas de alta frecuencia que tienen un efec- to de calentamiento en la comida dentro del espacio interior de cocción. Las mi- croondas calientan todos los objetos no metálicos. Por eso, no utilice objetos metá- licos en el modo microondas.
  • Page 121: Cocinar Y Cocer Con El Microondas

    4. Cocinar y cocer con el microondas  Para colocar los alimentos de forma que se cocinen por igual, ponga los trozos más grandes en el margen exterior.  Tenga en cuenta el tiempo de cocción exacto.  Elija el tiempo de cocción más breve y prolónguelo después si es necesario. ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio por altas temperaturas.
  • Page 122: Materiales Indicados Con Reservas

    • Porcelana, vitrocerámica y cristal resistente al calor • Plásticos resistentes al calor y adecuados para microondas (aviso: los plásticos pueden teñirse con los alimentos o deformarse por el calor) • Papel de horno 4.1.2. Tabla de materiales adecuados La siguiente lista es una guía general que le ayudará a elegir los recipientes de coc- ción adecuados: Modo Recipientes de cocción...
  • Page 123: Materiales No Indicados

    • Nunca utilice papel de aluminio en grandes cantidades. No obstante, sí se pue- den utilizar trozos pequeños para tapar las partes más sensibles. También puede cubrir las esquinas de los recipientes para evitar que rebose el contenido al her- vir, ya que la energía microondas se concentra especialmente en las esquinas.
  • Page 124: Volumen De Suministro

    ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Peligro de incendio por un uso inadecuado del aparato.  En cuanto note chispas, fogonazos o fuego, desco- necte inmediatamente el microondas colocando el regulador de tiempo en la posición y desenchúfelo. 5. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de...
  • Page 125: Vista General Del Aparato

    6. Vista general del aparato Cable de red Regulador de tiempo de cocción Selector de programa Desbloqueo de puerta Cubierta del magnetrón. ¡NO RETIRAR! Plato giratorio Eje de accionamiento Aro giratorio Espacio de cocción Parrilla Cierre de la puerta Ventana...
  • Page 126: Antes Del Primer Uso

    Extraiga inmediatamente la clavija del cable de red de la toma de corriente con puesta a tierra y póngase en contacto en dicho caso con el servicio de asistencia de MEDION. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.
  • Page 127: Apertura/Cierre De La Puerta

    7.2. Apertura/cierre de la puerta  Para abrir la puerta, pulse la tecla de desbloqueo de la puerta (4).  Para cerrar la puerta, ciérrela presionándola hasta que el bloqueo de la puerta (11) encastre de manera audible. 7.3. Primera limpieza del aparato ...
  • Page 128: Colocación De Los Accesorios

    7.5. Colocación de los accesorios Si el microondas ya se ha calentado una vez en vacío como se describe anteriormente, no deberá ponerse en funcionamiento de nuevo sin haber colocado correctamente el plato gi- ratorio (6).  Coloque el aro giratorio (8) en la cavidad del espacio de cocción y luego ponga el plato giratorio centrado en el eje de accio- namiento (7).
  • Page 129: Tabla De Niveles De Potencia

    8.1. Tabla de niveles de potencia Se pueden ajustar los siguientes programas o niveles de potencia: Símbolo Programa/función Nivel de potencia Modo microondas: 126 W de potencia de mantener caliente microondas Modo microondas: 252 W de potencia de descongelación microondas Modo microondas: 406 W de potencia de cocción lenta...
  • Page 130: Modo Grill

    8.2. Modo grill La función de grill es especialmente útil con trozos finos de carne o filetes, carne pi- cada, kebabs, salchichas o pedazos de pollo. También es ideal para sándwiches y platos gratinados.  Asegúrese de utilizar vajilla adecuada para el modo grill (véase “4.1.2. Tabla de materiales adecuados”...
  • Page 131: Fin Del Proceso De Cocción

    Una vez haya transcurrido más o menos la mitad del tiempo ajustado, en caso necesario abra la puerta y dé la vuelta al alimento para garanti- zar un proceso uniforme de descongelación.  Si los alimentos congelados no se hubieran descongelado por completo una vez transcurrido el tiempo, vuelva a poner en marcha el aparato en el nivel de po- tencia durante unos minutos.
  • Page 132: Limpieza Y Cuidado

    10. Limpieza y cuidado ¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.  Apague el microondas y desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de la limpieza. Una limpieza insuficiente del aparato puede dañar las superficies del mismo, lo cual, a su vez, influye en la vida útil del aparato y puede provocar situaciones peligrosas.
  • Page 133: Puesta Fuera De Servicio

     Si es necesario sustituir la iluminación del microondas, diríjase a un taller cualifi- cado o al servicio de asistencia técnica de Medion. 11. Puesta fuera de servicio  Cuando la cocción haya terminado, abra la puerta y saque la comida. El aparato se apaga una vez que haya terminado el proceso de cocción.
  • Page 134: Solución De Fallos

    13. Solución de fallos Problema Posible causa Solución Desenchufe el aparato y vuelva La clavija de enchufe no a enchufarlo después de 10 se- está bien enchufada. gundos. El fusible interno del apa- Diríjase al servicio de asistencia El aparato no se rato se ha quemado.
  • Page 135: Informaciones De Asistencia Técnica

    • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Page 136: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Page 138 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......140 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 140 Indicazioni di sicurezza ................142 2.1. Utilizzo conforme ..................... 142 2.2. Sicurezza di bambini e persone ..............143 2.3. Sicurezza generale ................... 144 2.4. Superfici molto calde ..................
  • Page 139: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e in- teramente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Os- servare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’u- Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano.
  • Page 140 Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! AVVERTENZA! Pericolo dovuto a superfici roventi! Punto elenco/Informazione relativa a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo  Istruzioni da seguire Utilizzo in ambienti chiusi Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo possono essere utilizzati solo in ambienti chiusi.
  • Page 141: Indicazioni Di Sicurezza

    2. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! 2.1. Utilizzo conforme Il forno a microonde deve essere utilizzato soltanto per scaldare alimenti idonei all’interno di recipienti e stoviglie adeguati. Il for- no a microonde non può...
  • Page 142: Sicurezza Di Bambini E Persone

    2.2. Sicurezza di bambini e persone AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Page 143: Sicurezza Generale

    2.3. Sicurezza generale AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.  Prima e dopo ogni utilizzo, verificare che il forno a microonde e il cavo di alimentazione non siano danneggiati. ...
  • Page 144  Non utilizzare per nessun motivo il forno a microonde se l’in- volucro, i rivestimenti, lo sportello, le guarnizioni o il mecca- nismo di chiusura dello sportello risultano danneggiati. In tal caso, staccare immediatamente la spina del cavo di alimenta- zione dalla presa elettrica con messa a terra.
  • Page 145  Proteggere il forno a microonde da gocce o spruzzi d’acqua. Evitare il contatto con acqua o altri liquidi. Tenere l’apparec- chio, il cavo di alimentazione e la spina lontani da lavandini, lavabi e simili. Qualora nell’apparecchio sia penetrato del li- quido, staccare immediatamente la spina dalla presa con mes- sa a terra.
  • Page 146: Superfici Molto Calde

     Non posizionare il forno a microonde vicino a fonti di calore. Gli additivi chimici dei rivestimenti dei mobili possono intaccare il materiale dei piedini dell’apparecchio, che quindi possono la- sciare residui sul mobile.  Eventualmente posizionare l’apparecchio su una base insensi- bile al calore.
  • Page 147 AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo di incendio a causa di operazioni improprie con temperature molto alte e/o superfici molto calde.  Non appoggiare oggetti sul forno a microonde. Per garantire una ventilazione sufficiente, posizio- nare il forno a microonde lascian- do 20 cm di spazio libero ver- so l’alto e 5 cm su entrambi i lati.
  • Page 148: Indicazioni Di Sicurezza Specifiche Per I Forni A Microonde

     Il forno a microonde è destinato al riscaldamento di alimenti e bevande. L’asciugatura di alimenti e capi d’abbigliamento e il riscaldamento di termofori, pantofole, spugne, strofinacci ba- gnati e simili possono provocare ferite, fiamme o incendi.  Non utilizzare il forno a microonde per preparare pietanze contenenti alcool.
  • Page 149 ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di scottature.  Le pietanze preparate nel forno a microonde spesso non ven- gono riscaldate in modo uniforme. Prima di consumare le pie- tanze riscaldate nel forno a microonde, verificarne la tempera- tura.
  • Page 150: Indicazioni Di Sicurezza Relative Al Riscaldamento Di Liquidi

     Per la cottura o il riscaldamento a microonde non utilizzare mai stoviglie metalliche o con decorazioni metalliche poiché causano scintille che possono danneggiare l’apparecchio e/o le stoviglie stesse.  Utilizzare stoviglie idonee al forno a microonde. Quando si ac- quistano le stoviglie, assicurarsi che presentino l’indicazione di idoneità...
  • Page 151: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    2.7. Pulizia e cura dell’apparecchio AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio.  L’uso improprio di detergenti sull’apparecchio può danneg- giarne le superfici. Per la pulizia non utilizzare detergenti chi- mici aggressivi, detergenti abrasivi o spugne dure. ...
  • Page 152: Le Microonde

    3. Le microonde Le microonde sono onde elettromagnetiche ad alta frequenza che provocano il ri- scaldamento delle pietanze nel vano di cottura interno. Le microonde riscaldano tutti gli oggetti non metallici. Non utilizzare pertanto oggetti di metallo per la cottu- ra o il riscaldamento a microonde.
  • Page 153: Riscaldamento E Cottura Con Il Forno A Microonde

    4. Riscaldamento e cottura con il forno a microonde  Per disporre correttamente gli alimenti da cuocere, sistemare i pezzi più grandi verso l’esterno.  Rispettare il tempo di preparazione o cottura con precisione.  Scegliere il tempo di preparazione o di cottura più breve tra quelli indicati e pro- lungarlo se necessario.
  • Page 154 4.1.1. Materiali idonei AVVISO! Possibili danni materiali! A causa del calore elevato, i materiali non idonei po- trebbero rompersi, deformarsi o fondersi.  In modalità grill/grill-combinata non utilizzare reci- pienti di porcellana, ceramica o plastica, né pellicole di copertura. • Porcellana, vetroceramica e vetro resistente alle alte temperature, •...
  • Page 155: Materiali Non Sempre Idonei

    4.1.3. Dimensione e forma dei recipienti adatti al forno a microonde I recipienti piatti e larghi sono più adatti di quelli stretti e alti, in quanto consentono di cuocere le pietanze “basse” in modo più uniforme. I recipienti tondi o ovali sono più adatti di quelli angolari perché gli angoli possono surriscaldarsi.
  • Page 156  Non utilizzare materiali non resistenti alle alte tem- perature, in quanto potrebbero deformarsi o addirit- tura incendiarsi. Per verificare se un recipiente è idoneo all’uso in forno a microonde ver- sarvi un po’ d’acqua e inserirlo nel forno a microonde. ...
  • Page 157: Contenuto Della Confezione

    5. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini.  Non lasciare che i bambini giochino con il materiale d’imballaggio.
  • Page 158: Panoramica Del Apparecchio

    6. Panoramica del apparecchio Cavo di alimentazione elettrica Selettore del tempo di cottura Selettore dei programmi Meccanismo di apertura dello sportello Rivestimento del magnetron, DA NON RIMUOVERE! Piatto girevole Albero motore Anello girevole Vano di cottura Griglia Meccanismo di chiusura dello sportello Finestrella...
  • Page 159: Prima Del Primo Utilizzo

    In tal caso staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica con messa a terra e contattare il servizio di assistenza Medion. AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio.
  • Page 160: Prima Pulizia Dell'apparecchio

    7.3. Prima pulizia dell’apparecchio  Per rimuovere la polvere dell’imballaggio ed eventuali residui del processo di fabbricazione, prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulire il vano di cottura e la parte interna della finestrella con un panno morbido leggermente inumidito.
  • Page 161: Funzionamento

    8. Funzionamento AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio dell’ap- parecchio.  Con i programmi che prevedono l’attivazione della funzione grill, non utilizzare mai coperchi o stoviglie non resistenti alle alte temperature, perché possono fondersi o incendiarsi. ...
  • Page 162: Panoramica Dei Livelli Di Potenza

    8.1. Panoramica dei livelli di potenza È possibile impostare i seguenti programmi/livelli di potenza: Simbolo Programma/funzione Livello di potenza Modalità microonde: Potenza microonde: 126 W Mantenimento in caldo Modalità microonde: Potenza microonde: 252 W Scongelamento Modalità microonde: Potenza microonde: 406 W Cottura delicata Modalità...
  • Page 163: Modalità Grill

    8.2. Modalità grill La funzione grill è particolarmente utile per cuocere fette di carne sottili, bistecche, carne macinata, kebab, salsicce o pezzi di pollo. È anche adatta per ripassare in for- no i panini e preparare piatti gratinati.  Ricordarsi di utilizzare stoviglie adatte alla modalità grill (vedere “4.1.2. Riepilogo dei materiali idonei”...
  • Page 164: Fine Del Ciclo Di Cottura

     Ruotare il selettore del tempo di cottura per impostare il tempo di scongelamen- to desiderato. Circa a metà del tempo impostato può essere necessario aprire lo spor- tello e girare le pietanze sull’altro lato per garantire uno scongelamento uniforme. ...
  • Page 165: Messa Fuori Servizio Dell'apparecchio

    9. Messa fuori servizio dell’apparecchio  Quando il ciclo di cottura è terminato, aprire lo sportello ed estrarre le pietanze. Al termine del ciclo di cottura l’apparecchio si spegne.  Se si prevede di non utilizzare il forno a microonde per lungo tempo, staccare la spina, pulire il vano di cottura e gli accessori e riporre l’apparecchio in un luogo asciutto.
  • Page 166: Messa Fuori Servizio Dell'apparecchio

    Lavare accuratamente e asciugare con un panno morbido.  Per sostituire la lampadina del forno a microonde rivolgersi a un centro specializ- zato oppure al servizio di assistenza Medion. 11. Messa fuori servizio dell’apparecchio  Quando il ciclo di cottura è terminato, aprire lo sportello ed estrarre le pietanze.
  • Page 167: Eliminazione Delle Anomalie

    13. Eliminazione delle anomalie Problema Possibile causa Soluzione La spina non è inserita Staccare la spina e reinserirla correttamente. dopo ca. 10 secondi. Il fusibile interno dell’ap- Rivolgersi al servizio di assisten- Non si riesce a parecchio è bruciato. mettere in fun- zione l’apparec- La protezione termica è...
  • Page 168: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
  • Page 169: Note Legali

    Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.

Table des Matières