Omron BP5450 Guide De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour BP5450:

Publicité

Liens rapides

EN
FR
Platinum Upper Arm
Blood Pressure Monitor /
Platine partie supérieure
du bras tensiomètre
Model / Modèle BP5450
Instruction Manual /
Guide de l'utilisateur
3787137-5C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omron BP5450

  • Page 1 Platinum Upper Arm Blood Pressure Monitor / Platine partie supérieure du bras tensiomètre Model / Modèle BP5450 Instruction Manual / Guide de l’utilisateur 3787137-5C...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ..........2 6.2 Rétablissement des réglages par défaut de votre tensiomètre ..43 Consignes de sécurité ......2 7. Messages d’erreur et conseils de Utilisation prévue .........2 Réception et inspection .......2 dépannage ...........45 Glossaire des symboles .......2 8. Entretien ..........50 Renseignements de 8.1 Entretien ........
  • Page 3: Introduction

    Consignes de sécurité Ce guide de l’utilisateur contient des renseignements importants au sujet du tensiomètre OMRON BP5450 Tensiomètre. Afin d’utiliser ce tensiomètre de façon sécuritaire et adéquate, veuillez LIRE et COMPRENDRE toutes ces instructions. Pour toute question, ou si vous ne comprenez pas les instructions, veuillez composer le 1-800-634-4350 avant d’utiliser ce tensiomètre.
  • Page 4: Renseignements De Sécurité Importants

    Renseignements de sécurité importants Veuillez lire les Renseignements de sécurité importants de ce guide de l’utilisateur avant d’utiliser le tensiomètre. Pour votre sécurité, veuillez suivre attentivement ce guide de l’utilisateur. Veuillez conserver ce document pour un usage ultérieur. Pour obtenir des renseignements plus précis sur la tension artérielle, VEUILLEZ CONSULTER UN MÉDECIN.
  • Page 5 Renseignements de sécurité importants Transmission de données • Cet appareil émet des radiofréquences (RF) dans la bande de 2,4 GHz. NE PAS utiliser cet appareil dans des lieux où l’émission de radiofréquences est interdite, tels que dans un avion ou dans des hôpitaux. Désactiver la fonction ®...
  • Page 6 • S’assurer que le tensiomètre est parvenu à la température ambiante avant de prendre une mesure. La prise de mesures à la suite de changements de température extrêmes peut fausser les relevés. OMRON recommande d’attendre environ deux heures pour permettre au tensiomètre de se réchauffer ou de refroidir après l’avoir rangé...
  • Page 7 Renseignements de sécurité importants • NE PAS plier le brassard ou le tube d’air de manière excessive. • NE PAS plier ou tordre le tube d’air lors d’une prise de mesure. Cela pourrait provoquer une lésion par interruption du flux sanguin. •...
  • Page 8 Renseignements de sécurité importants Manipulation et utilisation des piles • NE PAS insérer les piles en alignant leur polarité de manière incorrecte. • Utiliser SEULEMENT quatre piles alcalines AA ou au manganèse dans ce tensiomètre. NE PAS utiliser d’autres types de piles. NE PAS utiliser en même temps des piles neuves et usagées.
  • Page 9: Connaître Votre Tensiomètre

    1. Connaître votre tensiomètre Contenu du nécessaire ou du produit Tensiomètre, Grand brassard à anneau en D, adaptateur CA (HEM-ADPTW5), 4 piles « AA », étui de rangement, guide de l’utilisateur et guide de démarrage rapide Tensiomètre et brassard Face avant du tensiomètre Affichage Touche [Mémoire] Touche [Moyenne matinale]...
  • Page 10 1. Connaître votre tensiomètre Arrière et dessous du tensiomètre Touche [Connexion] (Date/Heure) Compartiment des piles Brassard (Circonférence de l'avant-bras : 22 à 42 cm (9 po à 17 po)) Raccord d'air Tube d'air...
  • Page 11: Afficheur Et Symboles

    1. Connaître votre tensiomètre Afficheur et symboles Symbole de valeur moyenne Symbole d'ID d'utilisateur Symbole de la moyenne du Symbole D’ACTIVATION / DE matin DÉSACTIVATION de la fonction Bluetooth Symbole de la mémoire Symbole Sync Relevé de la tension artérielle systolique Symbole de pile faible / Symbole de pile épuisée...
  • Page 12 1. Connaître votre tensiomètre Symbole d'erreur causée par Affichage du pouls / un mouvement Compteur d’intervalles pour TruRead Symbole de rythme cardiaque irrégulier Symbole de valeur moyenne Clignote lors de la consultation de la moyenne des deux ou trois derniers relevés réalisés dans un intervalle de 10 minutes.
  • Page 13 1. Connaître votre tensiomètre Symbole d'ID d'utilisateur Le numéro de l’identifiant (ID) d’utilisateur s’affiche lors du choix d’un identifiant par le sélecteur de [sélection d’ID d’utilisateur]. Symbole d’activation de la fonction Bluetooth Apparaît lorsque les relevés sont transférés. Symbole de désactivation de la fonction Bluetooth S’affiche lorsque la fonction Bluetooth est désactivée.
  • Page 14 1. Connaître votre tensiomètre Symbole TruRead S’affiche lorsqu’une mesure est prise, si le mode TruRead est activé. Le mode TruRead prend automatiquement 3 relevés consécutifs à intervalles personnalisables, puis il affiche la moyenne. Pour activer le mode TruRead, consulter la sous- section 2.4.
  • Page 15 1. Connaître votre tensiomètre Symbole de rythme cardiaque irrégulier S’affiche lorsqu’un rythme irrégulier est perçu à au moins deux reprises pendant la prise de la mesure. Le symbole avec le numéro s’affiche comme ci- dessous : Détection de pulsations cardiaques irrégulières à deux reprises : Détection de pulsations cardiaques irrégulières à...
  • Page 16: Catégories De Tension Artérielle

    1. Connaître votre tensiomètre Catégories de tension artérielle Les directives ACC/AHA 2017 relatives à l’hypertension définissent les catégories de TA chez les adultes comme suit. Catégories de tension artérielle chez les adultes* Catégories de tension TA systolique TA diastolique artérielle Normale <...
  • Page 17: Préparation

    2. Préparation Installation des piles 1. Abaisser le crochet du couvercle des piles et tirer vers le haut. 2. Insérer quatre piles « AA » dans le compartiment des piles en suivant les indications. 3. Replacer le couvercle des piles. Dès que les piles sont correctement installées, l’année clignote sur l’écran.
  • Page 18: Utilisation De L'adaptateur Ca

    2. Préparation Remarque •Quand le symbole « » clignote, il est recommandé de remplacer les piles. •Pour remplacer les piles, éteindre le tensiomètre et retirer toutes les piles. Puis, remplacer les piles anciennes par quatre piles neuves simultanément. •Le remplacement des piles n’efface pas les relevés antérieurs. •La durée d’utilisation des piles fournies peut être plus courte que celle de piles neuves.
  • Page 19 2. Préparation 2. Brancher l’adaptateur CA dans une prise de courant. Pour débrancher l’adaptateur CA, débrancher d’abord l’adaptateur CA de la prise de courant, puis retirer la fiche mâle de l’adaptateur CA du tensiomètre. Mise en garde • Utiliser UNIQUEMENT un adaptateur CA, un brassard, des piles et des accessoires spécifiques à...
  • Page 20: Réglage De La Date Et De L'heure

    •Régler la date et l’heure sur le tensiomètre avant de prendre une mesure pour la première fois. •La date et l’heure se règlent automatiquement lors du jumelage du tensiomètre avec l’application « OMRON connect US/CAN ». Consulter la sous-section 4.1. •Dès que les piles sont correctement installées, l’année clignote sur l’écran du tensiomètre.
  • Page 21 2. Préparation 2. Appuyer sur la touche pour changer l’année. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour rapidement faire avancer les années. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour rapidement faire reculer les années. 3. Appuyer sur la touche pour confirmer l’année, ensuite le mois clignote.
  • Page 22: Réglage Du Mode Truread

    2. Préparation Réglage du Mode TruRead Le mode TruRead prend trois mesures consécutives. Le tensiomètre se gonfle, prend une mesure et se dégonfle à trois reprises, séparées par un court intervalle entre chaque mesure. Le mode TruRead est réglé sur « oFF » par défaut. 1.
  • Page 23 2. Préparation 4. Appuyer sur la touche pour changer l’intervalle. Il peut être réglé sur 15, 30, 60 ou 120 secondes. 5. Appuyer sur la touche pour confirmer. Le tensiomètre s’éteint automatiquement après trois secondes. Pour prendre une mesure avec le mode TruRead, consulter la partie «...
  • Page 24: Conseils Pour La Mesure De La Tension Artérielle

    2. Préparation Conseils pour la mesure de la tension artérielle Afin d’assurer la précision des relevés, suivre les instructions suivantes : •Diminuer le stress, car il augmente la tension artérielle. Éviter de prendre des mesures durant des périodes de stress. •Prendre des mesures dans un endroit calme.
  • Page 25: Installation Du Brassard

    •La tension artérielle peut différer selon le bras sur laquelle elle est mesurée; les relevés correspondant à la tension artérielle mesurée peuvent donc varier. OMRON recommande de toujours mesurer la tension sur le même bras. Si les relevés entre les deux bras diffèrent considérablement, demander à...
  • Page 26 2. Préparation 2. Placer la main dans l’ouverture du brassard. Tirer sur le brassard jusqu’à ce qu’il atteigne l’avant-bras gauche. Remarque • Le bord inférieur du brassard doit se trouver à 1 ou 2 cm (0,5 po) au-dessus de l'intérieur du coude. Le tube d’air est placé...
  • Page 27: Position Assise Correcte

    2. Préparation Prise d’une mesure sur le bras droit Lors de la mesure sur le bras droit, le tube d’air doit se trouver à côté du coude et sur le bas du bras. Veiller à ne pas poser le bras sur le tube d’air.
  • Page 28: Sélection D'un Id D'utilisateur

    2. Préparation Sélection d'un ID d'utilisateur Le tensiomètre est conçu pour mesurer la tension artérielle de deux utilisateurs et stocker leurs relevés en mémoire au moyen du sélecteur de [sélection d’ID d’utilisateur]. 1. Sélectionner l’identifiant d’utilisateur (1 ou 2).
  • Page 29: Utilisation De Votre Tensiomètre Sans Appareil Intelligent

    3. Utilisation de votre tensiomètre sans appareil intelligent Prise de mesure Le tensiomètre peut être utilisé sans être jumelé à un appareil intelligent. Pour jumeler le tensiomètre avec un appareil intelligent, consulter la sous-section 4.1. Remarque •Pour arrêter la prise de mesure, appuyer une fois sur la touche marche/arrêt [START/STOP] pour dégonfler le brassard.
  • Page 30 3. Utilisation de votre tensiomètre sans appareil intelligent 3. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/ STOP] pour éteindre le tensiomètre. Remarque • Le tensiomètre s’éteint automatiquement après deux minutes. • Attendre deux à trois minutes entre les prises de mesure. Le délai d’attente permet aux artères de décompresser et de revenir à...
  • Page 31 3. Utilisation de votre tensiomètre sans appareil intelligent Une fois la deuxième mesure terminée, attendre le début de la prochaine mesure. L’intervalle sélectionné lors du réglage du mode TruRead s’affiche à l’écran. MARCHE GONFLAGE DÉGONFLAGE DÉCOMPTE Une fois la troisième mesure terminée, la moyenne des trois mesures s’affiche à...
  • Page 32 3. Utilisation de votre tensiomètre sans appareil intelligent  Utilisation du Mode invité Le tensiomètre enregistre les relevés dans la mémoire pour deux utilisateurs. Le mode invité peut être utilisé pour prendre une seule mesure pour un autre utilisateur. Remarque •Aucun relevé...
  • Page 33: Utilisation De Votre Tensiomètre Avec Un Appareil Intelligent

    2. Télécharger et installer l’application « OMRON connect US/CAN » sur l’appareil intelligent. Si l’application « OMRON connect US/CAN » est déjà installée sur l’appareil et qu’un compte a été créé, ouvrir l’application et ajouter le tensiomètre. 3. Ouvrir l’application et suivre les instructions de jumelage indiquées sur l’appareil intelligent.
  • Page 34: Prise De Mesure

    « OMRON connect US/CAN ». • Le tensiomètre s’éteint automatiquement après deux minutes. • À noter qu’OMRON n’est pas responsable de la perte de données ou d’informations dans l’application. • « OMRON connect US/CAN » est la seule application recommandée pour ce tensiomètre et pour transférer des...
  • Page 35: Désactivation/Activation De Bluetooth

    4. Utilisation de votre tensiomètre avec un appareil intelligent Désactivation/activation de Bluetooth Avertissement • Cet appareil émet des radiofréquences (RF) dans la bande de 2,4 GHz. NE PAS utiliser cet appareil dans des lieux où l’émission de radiofréquences est interdite, tels que dans un avion ou dans des hôpitaux. Désactiver la fonction Bluetooth sur le tensiomètre, puis retirer les piles dans tout lieu où...
  • Page 36 4. Utilisation de votre tensiomètre avec un appareil intelligent 2. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/ STOP] pour éteindre le tensiomètre. Remarque • Pour activer la fonction Bluetooth, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant plus de deux secondes. Le message «...
  • Page 37: Utilisation De La Fonction Mémoire

    5. Utilisation de la fonction Mémoire Le tensiomètre enregistre automatiquement jusqu’à 100 relevés par utilisateur. Remarque •Ce tensiomètre peut être utilisé par plusieurs utilisateurs. Voir la sous-section 2.8 pour changer d’utilisateur. Vérifier que l’ID d’utilisateur enregistre vos propres relevés. Visualisation des relevés stockés en mémoire 1.
  • Page 38 5. Utilisation de la fonction Mémoire Remarque • Si la valeur des relevés est élevée (voir la sous-section 1.3), le symbole « » s’affiche. • Si aucun relevé n’est enregistré dans la mémoire, l’écran de droite s’affiche. • Si la mémoire est pleine, les nouveaux relevés remplacent les anciens, en commençant par les relevés les plus anciens.
  • Page 39 5. Utilisation de la fonction Mémoire Pour afficher les relevés individuels dans la mesure TruRead Les relevés avec les symboles TruRead ( représentent les moyennes des trois mesures consécutives. Pour consulter les relevés individuels, appuyer sur la touche (surface arrière du tensiomètre) pendant que la moyenne TruRead s’affiche.
  • Page 40: Visualisation Du Relevé Moyen

    5. Utilisation de la fonction Mémoire Visualisation du relevé moyen Le tensiomètre peut également calculer un relevé moyen basé sur les deux ou trois derniers relevés réalisés au cours des 10 dernières minutes. Remarque •Régler la date et l’heure sur le tensiomètre avant de prendre une mesure pour afficher les relevés moyens.
  • Page 41: Visualisation Des Moyennes Hebdomadaires Matinales

    5. Utilisation de la fonction Mémoire Visualisation des moyennes hebdomadaires matinales Le tensiomètre calcule et affiche les valeurs moyennes hebdomadaires des mesures prises le matin pendant sept semaines pour chaque utilisateur. Remarque •Régler la date et l’heure sur le tensiomètre avant de prendre une mesure pour afficher la moyenne matinale des relevés.
  • Page 42 5. Utilisation de la fonction Mémoire 2. Appuyer une fois sur la touche La moyenne hebdomadaire matinale de la semaine en cours, le symbole « » et « THIS WEEK » (SEMAINE EN COURS) s’affichent à l’écran. Un précédent relevé s’affiche sur l’écran de comparaison à...
  • Page 43: Autres Réglages

    6. Autres réglages Suppression de toutes les mesures stockées en mémoire 1. Sélectionner l’ID d’utilisateur. 2. Appuyer sur la touche Une fois le numéro en mémoire affiché, le dernier relevé s’affiche avec les relevés précédents. 3. Tout en maintenant la touche enfoncée, appuyer sur la touche marche/arrêt [START/ STOP] pendant plus de trois secondes.
  • Page 44: Rétablissement Des Réglages Par Défaut De Votre Tensiomètre

    6. Autres réglages 5. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/ STOP] pour éteindre le tensiomètre. Remarque • Tous les relevés sont supprimés. Il n’est pas possible de supprimer partiellement les relevés enregistrés dans la mémoire. • Le tensiomètre s’éteint automatiquement après deux minutes.
  • Page 45 6. Autres réglages 2. Tout en maintenant la touche enfoncée à nouveau, appuyer sur la touche marche/ arrêt [START/STOP] pendant plus de trois secondes. L’écran cesse de clignoter, puis le tensiomètre est réinitialisé aux réglages par défaut. 3. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/ STOP] pour éteindre le tensiomètre.
  • Page 46: Messages D'erreur Et Conseils De Dépannage

    7. Messages d’erreur et conseils de dépannage Si l’un des problèmes ci-dessous survient pendant la prise de mesure, vérifier qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm (12 po). Si un problème persiste, consulter le tableau ci-dessous.
  • Page 47 7. Messages d’erreur et conseils de dépannage Affichage/ Cause Possible Solution Problème Demeurer immobile et ne pas parler pendant la prise de mesure. Si « E2 » s’affiche plusieurs Vous bougez ou parlez fois, gonfler le brassard pendant la prise de manuellement jusqu’à...
  • Page 48 à la clientèle. Consulter la section 12. Suivre les instructions indiquées dans Le tensiomètre est l’application « OMRON incapable de se connect US/CAN ». Si le connecter à un appareil symbole « Err » s’affiche toujours après avoir...
  • Page 49 STOP] pour annuler le jumelage et éteindre le tensiomètre. Ouvrir l’application Le tensiomètre est prêt « OMRON connect à transférer les relevés US/CAN » pour transférer clignote vers l’appareil intelligent. les relevés. Il y a plus de 80 relevés dans la mémoire à...
  • Page 50 Suivre les instructions indiquées par l’appareil Tout autre intelligent ou consulter la section assistance problème de « Support » de l’application « OMRON connect communication US/CAN » pour obtenir plus d’informations. Si le survient. problème persiste, contacter le service à la clientèle.
  • Page 51: Entretien

    8. Entretien Entretien Pour protéger le tensiomètre et éviter de l’endommager, veuillez suivre les directives ci-dessous : •Tout changement ou toute altération non approuvés par le fabricant entraîne l’annulation de la garantie de l’utilisateur. Mise en garde • NE PAS démonter ou tenter de réparer le tensiomètre ou ses composants. Cela pourrait fausser le relevé.
  • Page 52: Nettoyage

    8. Entretien 3. Placer le tensiomètre et ses autres composants dans l’étui de rangement. Ne pas ranger le tensiomètre et ses composants : •Si le tensiomètre et ses composants sont mouillés. •Dans des endroits exposés aux températures extrêmes, à l’humidité, à l’ensoleillement direct, à la poussière ou à des vapeurs corrosives telles que celles de l’eau de Javel.
  • Page 53: Accessoires Facultatifs

    9. Accessoires facultatifs Petit brassard à anneau en D Grand brassard à anneau en D Circonférence du bras Circonférence du bras 17 à 22 cm (7 po à 9 po) 22 à 42 cm (9 po à 17 po) Modèle : Modèle : HEM-CS24-B HEM-RML31-B...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques Modèle BP5450 HEM-7343T-Z Affichage Écran numérique ACL Plage de pression du 0 à 299 mmHg brassard Plage de mesure de la SYS : 60 à 260 mmHg tension artérielle DIA : 40 à 215 mmHg Plage de mesure du 40 à...
  • Page 55 10. Caractéristiques techniques +10 °C à +40 °C (+50 °F à +104 °F) /HR de Conditions de 15 à 90 % (sans condensation) /800 à 1 060 fonctionnement Conditions -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) /HR de 10 d’entreposage / de à...
  • Page 56 10. Caractéristiques techniques Remarque •Ces spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. •Ce tensiomètre respecte les exigences de la norme ISO 81060-2 : 2013. Dans le cadre de l’étude clinique de validation, l’accessoire K5 a été utilisé sur 85 sujets en vue de déterminer la tension artérielle diastolique.
  • Page 57 10. Caractéristiques techniques Pictogramme de l’appareil Types de repères utilisés pour indiquer le positionnement correct de l’artère au niveau de l’avant-bras Identifie le type de brassard compatible avec le tensiomètre...
  • Page 58: Déclaration De Conformité Fcc/Isde

    11. Déclaration de conformité FCC/ISDE MISE EN GARDE DE LA FCC Les changements ou modifications non expressément approuvés par l’autorité responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes des CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
  • Page 59 11. Déclaration de conformité FCC/ISDE Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ ISDE puisque cet appareil a une niveau tres bas d'energie RF.
  • Page 60: Garantie Limitée

    à l’acheteur au détail original, et uniquement aux produits achetés auprès d’un vendeur agréé par Omron, qui est soumis aux normes de contrôle de la qualité d’Omron et qui s’y conforme, à moins que la loi l’interdise. À notre discrétion, nous remplacerons sans frais tout tensiomètre, brassard ou adaptateur CA du tensiomètre couvert par la garantie ci-...
  • Page 61 LIMITES QUANT À LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE, IL SE PEUT DONC QUE LES LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS. OMRON NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES PERTES DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU D’AUTRES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES OU DE COÛTS INDIRECTS, DE DÉPENSES OU DE DOMMAGES.
  • Page 62: Consignes Et Déclaration Du Fabricant

    IEC60601-1-2 :2014 Renseignements importants sur la compatibilité électromagnétique (EMC) Le BP5450 est conforme à la norme IEC60601-1-2 :2014 relative à la compatibilité électromagnétique (EMC). De la documentation ayant trait à cette norme peut être obtenue sur le site OmronHealthcare.com/emc.
  • Page 63 à la société Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. est régie par des droits de licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 64 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN Distributed by / Distribué par : OMRON HEALTHCARE, INC. 1925 West Field Court, Lake Forest, IL 60045 U.S.A. For USA - OmronHealthcare.com For Canada - OmronHealthcare.ca © 2019 OMRON HEALTHCARE, INC. Made in Vietnam / Fabriqué au Vietnam...

Table des Matières