Widex UNIQUE Série Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour UNIQUE Série:

Publicité

Liens rapides

WIDEX UNIQUE
NOTICE D'UTILISATION
LA SÉRIE WIDEX UNIQUE™
Modèle U-FM
Contour d'oreille

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Widex UNIQUE Série

  • Page 1 WIDEX UNIQUE NOTICE D’UTILISATION LA SÉRIE WIDEX UNIQUE™ Modèle U-FM Contour d’oreille...
  • Page 2 VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX® (À compléter par l'audioprothésiste) Votre série d'aide auditive : PROGRAMMES  Universel  Transposition fréquentielle  Silence  Transposition fréquentielle  Transport  Transposition fréquentielle  Ville  Transposition fréquentielle  Fête  Transposition fréquentielle  Musique ...
  • Page 3 Ainsi, vous saurez toujours quels sont les programmes disponibles dans vos aides auditives. REMARQUE Veuillez lire attentivement ce livret et le livret « Systèmes de maintien auricu- laire pour les aides auditives Widex » avant de commencer à utiliser votre aide auditive.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX..............6 Bienvenue chez Widex..................6 Votre aide auditive en un clin d'œil............6 Informations de sécurité importantes............7 L'AIDE AUDITIVE..................10 Indications d’utilisation..................10 Usage auquel ce dispositif est destiné............10 La pile.......................10 Indication que la pile est épuisée...............11 Remplacement de la pile................
  • Page 5 Les outils......................20 Nettoyage de l’aide auditive................20 ACCESSOIRES..................22 PROBLÈMES ET SOLUTIONS..............23 MENTIONS RÉGLEMENTAIRES..............25 Directives UE....................25 Directive 2014/53/UE................25 Informations de destruction..............25 Déclarations FCC et IC................... 25 SYMBOLES....................29...
  • Page 6: Votre Aide Auditive Widex

    VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX Bienvenue chez Widex Nous vous félicitons pour votre achat. Utilisez régulièrement votre aide auditive, même si vous prenez du temps à vous y habituer. Les utilisateurs occasionnels ne tirent généralement pas pleinement profit de leur aide auditive.
  • Page 7: Informations De Sécurité Importantes

    Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces pages avant d’utiliser votre aide auditive. Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou utilisées à mauvais escient. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d'ingestion, appelez le numéro d’urgence local ou contactez immé- diatement votre hôpital.
  • Page 8 N’utilisez jamais vos aides auditives dans des environnements contenant des gaz explosifs, comme dans des mines, etc. Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales. N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’aide auditive. Adressez-vous à...
  • Page 9 Vos aides auditives sont conçues pour fonctionner à des niveaux de tempé- ratures, humidité et pression atmosphérique compris entre 0°C (32°F) et 50 °C (122 °F), 10 % et 95 % HR et 750 et 1060 mbars. Vous trouverez des fiches techniques et davantage d’informations sur vos aides auditives sur https://global.widex.com.
  • Page 10: L'aide Auditive

    L'AIDE AUDITIVE Indications d’utilisation Les aides auditives conviennent aux personnes de plus de 36 mois présen- tant une déficience auditive légère (0 dB HL) à sévère (95 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives. Elles doivent être programmées par des professionnels de l’audition agréés (audioprothésistes, spécialistes des aides auditives, oto-rhino-laryngologis- tes) spécialisés en réhabilitation auditive.
  • Page 11: Indication Que La Pile Est Épuisée

    REMARQUE Vérifiez que la pile est bien propre et exempte de tout résidu avant de l'insérer dans l'aide auditive. Sinon, votre aide auditive risque de ne pas fonctionner comme prévu. N’essayez jamais de recharger une pile zinc-air pour aide auditive, elle ris- querait d’exploser.
  • Page 12: Les Signaux Sonores

    Utilisez l’ergot pour ouvrir délicatement le couvercle du logement de la pile en le faisant basculer, puis re- tirez la pile usée. Placez à présent la pile neuve dans le tiroir comme indiqué. Fermez le tiroir. Si celui-ci ne se ferme pas facilement, alors la pile n’est pas placée correcte- ment.
  • Page 13: Partenaire Perdu

    Programme 1 Message/un bip bref Programme 2 Message/deux bips brefs Programme 3 Message/trois bips brefs Programme 4 Message/un bip bref et un bip long Programme 5 Message/un bip long et deux bips brefs Zen+ Message/tonalité Demandez à votre audioprothésiste de désactiver ces signaux sonores si vous n’en avez pas besoin.
  • Page 14: Allumer Et Éteindre L'aide Auditive

    Allumer et éteindre l’aide auditive Pour allumer l’aide auditive, fermez le couvercle du lo- gement de la pile. L'aide auditive émettra un signal so- nore pour indiquer qu'elle est allumée, à moins que votre audioprothésiste n’ait désactivé cette fonction. Pour éteindre l'aide auditive, tirez le couvercle du lo- gement de la pile vers le bas.
  • Page 15: Programmes

    Votre aide auditive peut être programmée avec différents types de systè- mes de maintien auriculaire. Pour plus d’informations sur votre système de maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire séparé. Retrait de l’aide auditive Commencez par retirer l’aide auditive de derrière l'oreille.
  • Page 16 PROGRAMMES UTILISATION Fête Pour une écoute en présence d’un grand nombre de personnes qui parlent en même temps Musique Pour écouter de la musique PROGRAMMES SPÉCIAUX UTILISATION Joue des tonalités ou du bruit pour un fond sonore relaxant Téléphone Ce programme est conçu pour écouter les conversations téléphoniques PROGRAMMES SMARTTOG- UTILISATION...
  • Page 17: Le Programme Zen

    REMARQUE Les noms apparaissant dans la liste des programmes sont les noms par défaut. Votre audioprothésiste peut également choisir un autre nom de programme dans une liste présélectionnée. Il est alors encore plus facile pour vous de sélec- tionner le bon programme suivant la situation d’écoute. REMARQUE Vous ne pouvez choisir qu’un seul programme SmartToggle pour votre aide au- ditive.
  • Page 18: Programme Et Réglage Du Son

    Programme et réglage du son Si vous possédez deux aides auditives, le bouton-poussoir peut être pro- grammé de plusieurs façons : Tel un bouton de sélection des programmes dédié : Pour changer de programmes, il suffit d'appuyer sur le bouton. Pour accéder aux programmes SmartToggle et les quitter, appuyez sur le bouton-pous- soir et maintenez-le enfoncé...
  • Page 19: L'utilisation D'un Téléphone Avec Des Aides Auditives

    Si vous n’avez qu’une aide auditive, une brève pression changera les pro- grammes et une pression prolongée vous permettra d'accéder aux pro- grammes SmartToggle. L'utilisation d'un téléphone avec des aides auditives Lorsque vous utilisez un téléphone, tenez-le près de votre tête de manière oblique et au-dessus de votre oreille, plu- tôt que directement contre votre oreille.
  • Page 20: Le Nettoyage

    Séchez rapidement votre aide auditive si elle a pris l’humidité ou si vous avez beaucoup transpiré. Certaines personnes utilisent un déshumidificateur spécial comme Widex PerfectDry Lux pour garder leurs aides auditives pro- pres et sèches. Demandez à votre audioprothésiste si cela est nécessaire...
  • Page 21 Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez le logement de la pile ouvert pour aé- rer l’aide auditive. Pour plus d’informations sur la manière de nettoyer votre système de maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire. N’utilisez pas n'importe quel type de liquide ou désinfectant pour net- toyer votre aide auditive.
  • Page 22: Accessoires

    ACCESSOIRES Vous pouvez utiliser plusieurs accessoires avec votre aide auditive. Pour sa- voir si oui ou non l’utilisation de ces accessoires peut vous être utile, n’hési- tez pas à demander conseil à votre audioprothésiste. Utiliser RC-DEX radiocommande TV-DEX pour l’écoute de la télévision et de contenu audio PHONE-DEX 2 pour une utilisation simple du téléphone fixe FM+DEX...
  • Page 23: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre aide auditive cesse de fonctionner ou si elle ne fonctionne pas comme prévu. Si le problè- me persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste. Problème Cause possible Solution L'aide auditive est totale- Elle n'est pas allumée.
  • Page 24 REMARQUE Ces informations ne concernent que l’aide auditive. Voir la notice d’utilisation « Systèmes de maintien auriculaire pour les aides auditives Widex » pour plus d’informations spécifiques sur votre système de maintien auriculaire. Si les pro- blèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste.
  • Page 25: Mentions Réglementaires

    MENTIONS RÉGLEMENTAIRES Directives UE Directive 2014/53/UE Par la présente, Widex A/S déclare que cet U-FM est conforme aux exigen- ces essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. L’U-FM contient un émetteur radio fonctionnant à 10,6 MHz, -54 dBμA/m à...
  • Page 26 IC : 5676B-UFM Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 27 This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Ca-...
  • Page 28 cessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
  • Page 29: Symboles

    SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des disposi- tifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indi- qués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.
  • Page 30 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives euro- péennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo-zélandais.
  • Page 32 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark https://global.widex.com 9 514 0329 003 04 Mode d'emploi n° : 9 514 0329 003 04 Date de parution: 2020-07...

Ce manuel est également adapté pour:

U-fm

Table des Matières