Page 1
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SPRITZAPPARAT ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS GUN Perfekt 4 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 0660 DOK-011 Rev.: 2...
Page 2
We hereby declare that the following product, garantissons que la version livrée des machines mentionées cidessous, Por la presente declaramos que el siguiente producto BEZEICHNUNG: Spritzapparat Perfekt 4 Designation, Désignation, Denominación GERÄTE–NR.: 0660 Unit no., N° de l'appareil, Núm. aparatos FUNKTION: Beschichtung von Oberflächen...
Bezeichnung: Handspritzapparat Typ: Perfekt 4 ArtikelNr.: 0660 DEUTSCH FRANÇAIS Bestimmungsgemäße Verwendung........4 Détermination de l’usage..........14 Funktionsbeschreibung...........4 Description du fonctionnement ........14 Allgemeine Sicherheitshinweise ........4 Consignes de sécurité générales .........14 Anschlüsse ..............5 Raccordements, Mise en service .........15 Inbetriebnahme ..............5 Réglage de l’image de pulvérisation ......15 Spritzbildeinstellung ............6...
DÉTERMINATION DE L’USAGE Les godets d’alimentation par gravité et les godets d’aspiration sont en aluminium, en cuiv- Le pistolet de pulvérisation Perfekt 4 sert à met- re ou en matière plastique. tre en ouvre des revêtements liquides ou à bas coefficient de viscosité.
Désignation: Type: N° d’Article: Pistolets de pulvérisation Perfekt 4 0660 STALLATIONS GENERANT DES PULSATIONS MOINDRES ET MATIÈRE PEUT ENDOM- FRANÇAIS (RESERVOIR COMPENSATEUR DE PRESSION, ETC.) PER- MAGER LE PISTOLET DE MET DE REDUIRE LES VIBRATIONS. PULVÉRISATION ! EN MODE OPÉRATIONNEL, LES TUYAUX FLEXIBLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Pour effectuer les travaux d’entretien et de maintenan- RESPECTER LES INDICATIONS DE LA FICHE DE ce, nous conseillons la trousse d’outils Perfekt 4 qui se SECURITÉ DU FABRICANT DE NETTOYANT. LES compose de: PRODUITS DE NETTOYAGE PEUVENT ETRE INSA- 2 clés à...
Désignation: Type: N° d’Article: Pistolets de pulvérisation Perfekt 4 0660 LA PRESSION MAXIMALE DONNÉES TECHNI- FRANÇAIS DE L’AIR DE PULVERISATI- QUES ON DE CE MODELE EST LIMITEE A 4 BAR ! Pressions / Working temperature Pression matière max.: 0,6 MPa (6 bar) Extensions de buses Température matière max.
Fuite de matière au niveau de l’écrou Joint de l’aiguille défectueux Echanger le joint de l’aiguille d’étanchéité Aiguille matière usée ou endommagée, Echanger l’aiguille matière La buse matière coule Aiguille matière obturée ou endomma- Nettoyer ou échanger la buse matiè- gée mail@krautzberger.com...
Page 25
Bezeichnung: Handspritzapparat Typ: Perfekt 4 Artikel-Nr.: 0660 Verschleissteile Wearing parts Pièces d’usure Piezas de desgaste Dichtungssatz Gasket set Set de joints Juego de juntas Teile leicht fetten lightly grease parts Graisser légèrement les pièces Engrasar piezas sólo ligeramente 17 18...