Movimentazione; Handling; Manutention - la Minerva C/E INS 22 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

La merce viaggia a rischio e pericolo del-
l'acquirente, anche se resa franco domi-
cilio di quest'ultimo. Tuttavia per il con-
trollo della qualità dei servizi di trasporto
e per il caso essa fosse assicurata, atte-
nersi alle seguenti avvertenze:
1) al ricevimento della macchina, prima
di procedere al disimballo, verificare im-
mediatamente se la scatola risulta dan-
neggiata: in caso positivo, ritirare la mer-
ce con riserva, producendo prove foto-
grafiche di eventuali danni apparenti;
2) disimballare, verificando il contenuto
con gli elenchi imballo;
3) controllare che i componenti della
macchina non abbiano subito danni du-
rante il trasporto e notificare, entro 3 gior-
ni dal ricevimento, gli eventuali danni allo
spedizioniere a mezzo raccomandata r.r.,
presentando contemporaneamente pro-
va documentata fotografica. Analoga in-
formazione trasmetterla a mezzo fax an-
che a la Minerva s.r.l. Nessuna informa-
zione concernente danni subiti durante
il trasporto potrà essere presa in consi-
derazione dopo 3 giorni dalla consegna.
Trascorsi 10 giorni dal ricevimento della
merce non si accetteranno reclami.
Per qualunque controversia sarà compe-
tente esclusivamente il Foro di Bologna.

Movimentazione

La macchina, una volta tolta dall'imbal-
lo, viene sempre trasportata tramite car-
rello o sulle ruote di cui è dotata (fig. B).
Fare attenzione ai movimenti
scoordinati che potrebbero provocare
sbilanciamenti con conseguenti peri-
coli di caduta della macchina e
danneggiamenti a cose e persone.
Dato il peso della macchina, movi-
mentare sempre con attenzione usan-
do un carrellino.
The goods travel at owner's risk, even if
they are supplied carriage free. In any
case, for the qualitycontrol of transport
services and when it is assured, follow
these directions:
1) upon receipt of the goods , before
taking the machine out of the box, verify
immediately if the box is damaged: in this
case accept the goods with prejudice,
supplying photographic evidence of the
damages;
2) remove the machine from the box,
checking the content against the packing
list;
3) verify that machine components were
not damaged during transport and notify,
within 3 (three) days of receipt, the
damages to the forwarding agent, with
registered mail, supplying at the same
time full photographic evidence of the
damages.
Also fax this documentation to la Minerva
s.r.l.
No information about damages occurred
during transport shall be accepted after
3 (three) days from delivery date.
No complaint shall be accepted after 10
days from delivery date.
Any dispute shall fall exclusively within
the cognizance of the Bologna Law-Court
(Italy).

Handling

Once the machine has been removed
from the packing container, it must
always be conveyed with a trolley or on
the wheels provided (fig.B)
Special attention must be paid
to non-coordinated movements
that
may cause loss of balance with
the possible fall of the machine and
damages to things and people.
Because of the weight of the machine
always handle very carefully using a
cart.
13
La marchandise voyage aux risques et périls
de l'acquéreur, même si elle est livrée franco
domicile de ce dernier. Toutefois, pour le
contrôle de la qualité des services de transport,
et au cas où elle serait assurée, suivre la
procédure suivante:
1) A la réception de la machine, avant de
procéder au désemballage, vérifier
immédiate-ment
si
la
caisse
est
endommagée. Si c'est le cas, accepter la
marchandise sous réserve, et produire des
preuves photographiques des éventuels
dommages apparents;
2) Désemballer et vérifier le contenu sur la
base des listes d'emballage;
3) Contrôler que les composants de la
machine n'ont pas subi de dommages
pendant
le
transport.
Notifier
à
l'expéditionnaire par lettre recommandée
A.R., dans un délai de 3 jours à compter de
la réception, les éventuels dommages, en
joignant les preuves photographiques.
Transmettre cette même documentation par
télécopie à la Société la Minerva s.r.l. Aucune
information concernant les dommages subis
pendant le transport ne pourra être prise en
considération une fois écoulé le délai de 3
jours à compter de la livraison. Les
réclamations ne seront plus acceptées une
fois écoulés 10 jours à compter de la
réception de la marchandise. Pour tout
conflit, seront compétents exclusivement les
Tribunaux de Bologne (Italie).

Manutention

Une fois retirée de son emballage, la
machine doit être déplacée à l'aide d'un
chariot ou bien sur les roues dont elle est
dotée (fig. B).
Faire
attention
aux
faux
mouvements
qui
pourraient
provoquer
des
déséquilibres,
susceptibles d'entraîner la chute de la
machine et des dommages aux choses
et aux personnes. Etant dole poids de
la machine, la manutention doit
toujours utiliser un chariot.
B

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

C/e ins 32C/e ins 50

Table des Matières