Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Handshower
Douchette
Ducha de mano
K-10257, K-45415
K-14788, K-45203
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
corresponden a México (Ej. K-12345M)
México: 001-800-456-4537
kohler.com
1085896-2-C
©2011 Kohler Co.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kohler K-10257

  • Page 1 Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Handshower Douchette Ducha de mano K-10257, K-45415 K-14788, K-45203 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M USA/Canada: 1-800-4KOHLER corresponden a México (Ej. K-12345M) México: 001-800-456-4537...
  • Page 2 Consulte los códigos locales de plomería. Si es necesario instalar una válvula rompevacío, asegúrese de que no se instale entre la manguera de alta presión y la manguera trenzada de la ducha de mano. 1085896-2-C Kohler Co.
  • Page 3 Serrer à clé l’écrou du tuyau sur la sortie de douche. Ne pas trop serrer. Ouvrir la valve de douche (non-illustrée). Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites à chaque extrémité du tuyau de la douchette et de l’entrée de la douchette. Faire les réglages nécessaires. Fermer la valve de douche. Kohler Co. 1085896-2-C...
  • Page 4 La douchette a deux options de vaporisation, large couverture et vaporisateur utilitaire. Pour changer le vaporisateur de la douchette de la couverture large au vaporisateur utilitaire, tourner la poignée jusqu’à ce que la face du vaporisateur s’aligne avec la bosse sur la poignée. 1085896-2-C Kohler Co.
  • Page 5 Para limpiar la suciedad y depósitos minerales: Haga circular agua por la ducha de mano. Frote bien los orificios del rociador con un dedo, moviendo el dedo hacia delante y hacia atrás en las boquillas del frente de la ducha de mano. Kohler Co. 1085896-2-C...
  • Page 6 Retire de la ducha de mano de la manguera de la ducha. Utilice un pequeño destornillador plano para apalancar con cuidado el borde de la arandela de rejilla. Quite la arandela de rejilla. No trate de desinstalar el control de flujo. 1085896-2-C Kohler Co.
  • Page 7 If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
  • Page 8 Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
  • Page 9 En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
  • Page 10 It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt.
  • Page 11 Se garantiza que este producto Kohler está libre de defectos en material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparezca en la factura o recibo.
  • Page 12 2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc.

Ce manuel est également adapté pour:

K-45415K-14788K-45203