AEG IKB64443XB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IKB64443XB:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IKB64443XB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
24
47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG IKB64443XB

  • Page 1 IKB64443XB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    10. ENERGIEZUINIGHEID..................23 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Page 3 NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
  • Page 4 WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken.
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd WAARSCHUWING! elektromonteur worden gemaakt. Alleen een erkende • Dit apparaat moet worden installatietechnicus mag het aangesloten op een geaard apparaat installeren. stopcontact. • Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat WAARSCHUWING! u welke werkzaamheden dan ook...
  • Page 6 • Trek niet aan het netsnoer om het inductiekookzones als het apparaat in apparaat los te koppelen. Trek altijd werking is. aan de stekker. • Als u eten in de hete olie doet, kan • Gebruik alleen de juiste isolatie- het spatten.
  • Page 7: Montage

    NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te • Reinig het apparaat regelmatig om te zijn tegen extreme fysieke voorkomen dat het materiaal van het omstandigheden in huishoudelijke oppervlak achteruitgaat. apparaten, zoals temperatuur, •...
  • Page 8 3. Gebruik een nieuwe huls voor het Dwarsdoorsnede van kabel draaduiteinde van 1,5 mm² op ieder kabeluiteinde. (speciaal gereedschap nodig). 230V~ 400V 2~N Eenfasige aansluiting - 230 V~ Tweefasige aansluiting - 400 V 2 ~ N Groen - geel...
  • Page 9: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS min. 28 mm min. 60mm Als het apparaat boven een lade wordt gemonteerd, kan min. de kookplaatventilatie tijdens 12 mm het kookproces zorgen voor opwarming van items die zich in de lade bevinden. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 180 mm...
  • Page 10 4.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ ging van de kookplaat ontgrendelen.
  • Page 11: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Display Beschrijving De kookzone wordt gebruikt. Pauze werkt. Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie): doorgaan met ko‐ ken / warmhoudstand / restwarmte. Blokkering /Kinderbeveiliging van de kookplaat werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst.
  • Page 12 Verwijder het voorwerp of reinig het U kunt met groot kookgerei op twee bedieningspaneel. kookzones tegelijkertijd koken. Het • De kookplaat te heet wordt (b.v. als kookgerei dient het midden van beide een pan droogkookt). De kookzone zones te bedekken maar niet voorbij de moet afgekoeld zijn voordat u de gebiedsmarkering komen.
  • Page 13 NEDERLANDS daarna verder met koken op de van de kookzone gaat sneller knipperen. gewenste kookstand. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven. Om de functie in werking te Om het juiste tijdstip van de dag te stellen moet de kookzone koud zijn.
  • Page 14 Om de functie in te schakelen: schakel De functie inschakelen: Raak aan. de kookplaat in met . Stel geen Raak van de timer aan om de tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, kookstand in. Raak 4 seconden aan.
  • Page 15 NEDERLANDS 2. Raak 3 seconden aan. Het display gaat aan en uit. 3. Raak 3 seconden aan. gaat branden. 4. Raak aan. P0 gaat branden. 5. Raak van de timer aan om de vermogensstand in te stellen. Vermogensniveaus Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. •...
  • Page 16 De kookplaat wordt 5. Raak van de timer aan om een oorspronkelijk ingesteld op H5.De automatische modus te selecteren. afzuigkap reageert als u de kookplaat in Schakel de automatische gebruik neemt. De kookplaat herkent de modus van de functie uit om...
  • Page 17: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 6. AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Raadpleeg "Technische Raadpleeg de hoofdstukken gegevens". Veiligheid. 6.2 Lawaai tijdens gebruik 6.1 Kookgerei Als u dit hoort: Bij een inductiekookzone • krakend geluid: de pan is gemaakt zorgt een sterk van verschillende materialen elektromagnetisch veld (sandwich-constructie).
  • Page 18 Verwar‐ Gebruik om: Tijd Tips mingsstand (min) Bereide gerechten warmhou‐ zoals Een deksel op het kookgerei den. nodig doen. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelten: bo‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. ter, chocolade, gelatine. 1 - 3 Stollen: luchtige omeletten, ge‐...
  • Page 19: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Afzuigkappen met de Hob²Hood functie Zie de consumentenwebsite voor de volledige reeks afzuigkappen die met deze functie werken. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben. Andere op afstand bediende apparaten kunnen het signaal hinderen. Gebruik...
  • Page 20: Probleemoplossing

    8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak oplossing U kunt de kookplaat niet in‐ De kookplaat is niet aange‐ Controleer of de kookplaat schakelen of bedienen. sloten op een stopcontact of goed is aangesloten op het is niet goed geïnstalleerd.
  • Page 21 NEDERLANDS Storing Mogelijke oorzaak oplossing Hob²Hood werkt niet? U dekt het bedieningspaneel Verwijder het voorwerp van het bedieningspaneel. Automatisch opwarmen De zone is heet. Laat de zone voldoende af‐ werkt niet. koelen. De hoogste verwarmings‐ De hoogste kookstand heeft stand is ingesteld. hetzelfde vermogen als de functie.
  • Page 22: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKB64443XB PNC 949 597 461 00 Type 61 B4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.2 kW Geproduceerd in Duitsland Ser.Nr.
  • Page 23: Energiezuinigheid

    NEDERLANDS 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 Modelidentificatie IKB64443XB Type kooktoestel Ingebouwde kook‐ plaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones Linksvoor 21,0 cm (Ø) Linksachter 21,0 cm Rechtsvoor 14,5 cm Rechtsachter 18,0 cm Energieverbruik per kook‐ Linksvoor 179,3 Wh / kg...
  • Page 24 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................ 45 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 25 FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
  • Page 26 AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un AVERTISSEMENT! technicien qualifié. Risque de blessure •...
  • Page 28 • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur. cours de fonctionnement. • Ne tirez jamais sur le câble • Lorsque vous versez un aliment dans d'alimentation pour débrancher...
  • Page 29: Installation

    FRANÇAIS toujours ces objets lorsque vous • Concernant la/les lampe(s) à devez les déplacer sur la surface de l’intérieur de ce produit et les lampes cuisson. de rechange vendues séparément : • Cet appareil est exclusivement Ces lampes sont conçues pour destiné...
  • Page 30 Raccordement biphasé ATTENTION! 1. Retirez le câble et la gaine des fils Ne percez et ne soudez noir et marron. jamais les extrémités des 2. Dénudez les extrémités des fils noir fils. Cela est strictement et marron. interdit ! 3.
  • Page 31: Description De L'appareil

    FRANÇAIS min. 28 mm min. 60mm Si l'appareil est installé au- dessus d'un tiroir, la min. ventilation de la table de 12 mm cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à...
  • Page 32 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson.
  • Page 33: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 4.3 Indicateurs de niveau de cuisson Écran d'affichage Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Pause est activée. Démarrage automatique de la cuisson est activée. PowerBoost est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à...
  • Page 34 5.2 Arrêt automatique sélection jusqu'à atteindre le niveau de cuisson souhaité. Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : • toutes les zones de cuisson sont désactivées, • vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé la table de cuisson, 5.4 Utilisation des zones de...
  • Page 35 FRANÇAIS 5.8 Minuteur Réglez d'abord le niveau de cuisson des zones de cuisson de gauche. Minuteur dégressif Pour activer la fonction : appuyez sur Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée de fonctionnement de la . Pour régler ou modifier le niveau de zone de cuisson, uniquement pour une cuisson, appuyez sur l'une des touches session.
  • Page 36 Appuyez sur pour activer la fonction. cuisson correspondante s'affiche. apparaît.Le niveau de cuisson passe Pour activer la fonction : appuyez sur à 1. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche du minuteur.
  • Page 37 FRANÇAIS Reportez-vous au chapitre Appuyez sur pendant 4 secondes. « Caractéristiques techniques ». Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous pouvez • P 72 — 7200 W utiliser la table de cuisson. Lorsque vous • P 15 — 1500 W •...
  • Page 38 Activation automatique de la fonction Pour activer automatiquement la fonction, réglez le mode automatique sur H1 - H6. À l'origine, la table de cuisson est réglée sur H5.La hotte réagit dès que vous allumez la table de cuisson. La table de cuisson détecte...
  • Page 39: Conseils

    FRANÇAIS de cuisson est allumée. Cela désactive 4. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à le fonctionnement automatique de la ce que s'affiche. fonction et vous permet de modifier manuellement la vitesse du ventilateur. 5. Appuyez sur la touche minuteur pour sélectionner un mode En appuyant sur la touche , la vitesse automatique.
  • Page 40 • un bourdonnement : vous utilisez un Le fond de l'ustensile de niveau de puissance élevé. cuisson doit être aussi plat • un cliquetis : des commutations et épais que possible. électriques se produisent. Assurez-vous que le fond du •...
  • Page 41 FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 5 - 7 Cuire à la vapeur des légumes, 20 - 45 Ajoutez quelques cuillères à du poisson et de la viande. soupe de liquide. 7 - 9 Cuire des pommes de terre à 20 - 60 Utilisez max.
  • Page 42: Entretien Et Nettoyage

    Les hottes AEG qui 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE plastique, le sucre et les aliments AVERTISSEMENT! contenant du sucre car la saleté peut Reportez-vous aux chapitres endommager la table de cuisson.
  • Page 43 FRANÇAIS Problème Cause possible Remède Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites ap‐ pel à un électricien qualifié. Vous ne réglez pas le niveau Allumez de nouveau la table de cuisson dans les 10 se‐...
  • Page 44 Problème Cause possible Remède Les touches sensitives sont Le récipient est trop grand Placez les récipients de chaudes. ou vous l'avez placé trop grande taille sur les zones près des commandes. de cuisson arrière, si pos‐ sible. Aucun signal sonore ne se Les signaux sonores sont Activez les signaux sonores.
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKB64443XB PNC 949 597 461 00 Type 61 B4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..
  • Page 46 Consommation d'énergie 181,5 Wh / kg de la table de cuisson (EC electric hob) EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de couvercle pendant la cuisson.
  • Page 47 9. TECHNISCHE DATEN..................68 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................69 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Page 48 Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 49 DEUTSCH Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Page 50: Sicherheitsanweisungen

    Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen WARNUNG! können. Die Montage des Geräts darf – Halten Sie einen Abstand von...
  • Page 51 DEUTSCH Gerät oder heißem Kochgeschirr in • Nehmen Sie keine technischen Berührung kommt. Änderungen am Gerät vor. • Verwenden Sie keine • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht Mehrfachsteckdosen oder abgedeckt werden. Verlängerungskabel. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls nicht unbeaufsichtigt.
  • Page 52: Montage

    • Reinigen Sie das Gerät mit einem WARNUNG! weichen, feuchten Tuch. Verwenden Risiko von Schäden am Sie ausschließlich Neutralreiniger. Gerät. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr Reinigungsschwämmchen, auf das Bedienfeld. Lösungsmittel oder • Stellen Sie keine heißen Pfannen auf Metallgegenstände.
  • Page 53 DEUTSCH Seriennummer .... VORSICHT! Verdrillen oder verlöten Sie 3.2 Einbau-Kochfelder die Kabelenden nicht. Dies ist streng verboten! Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, VORSICHT! passende Einbauschränke und Schließen Sie das Kabel Arbeitsplatten betrieben werden. nicht ohne Aderendhülse an. 3.3 Anschlusskabel Zweiphasiger Anschluss 1.
  • Page 54 3.4 Montage min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 60mm min. 55mm Wird das Gerät über einer Schublade montiert, kann die Lüftung des Kochfelds die Gegenstände, die in der Schublade gelagert sind, min. während des Garvorgangs 28 mm erwärmen.
  • Page 55: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 180 mm 145 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersiche‐...
  • Page 56 Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funktion. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet.
  • Page 57: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 4.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeigen zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden.
  • Page 58 5.4 Verwendung der Ausschalten der Funktion: Berühren Kochzonen . Die Kochzonen arbeiten wieder unabhängig voneinander. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Kochzone. 5.6 Ankochautomatik Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an Schalten Sie diese Funktion ein, damit die Größe des Kochgeschirrbodens an.
  • Page 59 DEUTSCH Auswählen der Kochzone:Berühren schneller. Im Display wird die Einschaltdauer der Zone angezeigt. so oft, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone aufleuchtet. Ausschalten der Funktion: Wählen Sie Einschalten der Funktion: Berühren die Kochzone mit und berühren Sie des Timers, um die Zeit oder .
  • Page 60 Einschalten der Funktion:Berühren Sie • – der Signalton ist eingeschaltet leuchtet 4 Sekunden auf. Der Ihre Einstellungen werden übernommen, Timer bleibt eingeschaltet. sobald das Kochfeld automatisch ausgeschaltet wird. Ausschalten der Funktion: Berühren . Die vorherige Kochstufe wird Haben Sie die Funktion auf angezeigt.
  • Page 61 DEUTSCH 5.14 Funktion Power- Management • Die Kochzonen werden je nach Lage auf dem Kochfeld und Anzahl der Phasen gruppiert. Siehe Abbildung. • Jede Phase darf mit maximal 3600 W belastet werden. • Mit dieser Funktion wird die Leistung zwischen den einzelnen, an dieselbe Phase angeschlossenen Kochzonen aufgeteilt.
  • Page 62 Automatikmodi 5. Berühren Sie des Timers, um einen automatischen Modus Automa‐ Ko‐ auszuwählen. Braten tische chen Schalten Sie den Ein‐ Automatikbetrieb aus, um schal‐ die Dunstabzugshaube tung der direkt über ihr Bedienfeld Be‐ einzustellen. leuch‐ tung Wenn Sie nach Beendigung...
  • Page 63: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach Ausschalten des Kochfelds aus. 6. TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr mit einem kleineren WARNUNG! Durchmesser als der Siehe Kapitel Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil Sicherheitshinweise. der von der Kochzone erzeugten Hitze. 6.1 Kochgeschirr Siehe hierzu „Technische Daten“.
  • Page 64 Hälfte ihrer maximalen Bei den Angaben in der Leistung verbraucht. folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte. Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Nach Legen Sie einen Deckel auf Speisen. Bedarf das Kochgeschirr. 1 - 3...
  • Page 65: Reinigung Und Pflege

    Hob²Hood Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet. Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren.
  • Page 66: Fehlersuche

    8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein‐ Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer‐ nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den.
  • Page 67 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Hob²Hood funktioniert nicht. Sie haben das Bedienfeld Entfernen Sie den Gegen‐ bedeckt. stand vom Bedienfeld. Ankochautomatik funktioniert Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone nicht. lange genug abkühlen. Die höchste Kochstufe ist Die höchste Kochstufe hat eingestellt.
  • Page 68: Technische Daten

    Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKB64443XB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 461 00 Typ 61 B4A 01 AD 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Made in Germany Ser.
  • Page 69: Energieeffizienz

    DEUTSCH 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation IKB64443XB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisför‐ Vorne links 21,0 cm migen Kochzonen (Ø) Hinten links 21,0 cm Vorne rechts 14,5 cm Hinten rechts 18,0 cm Energieverbrauch pro...
  • Page 72 www.aeg.com/shop...

Table des Matières