Télécharger Imprimer la page
AEG IKB64431FB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IKB64431FB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 83

Liens rapides

IKB64431FB
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
DA Brugsanvisning | Kogesektion
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
IS
Notendaleiðbeiningar | Eldunarhella
NO Bruksanvisning | Platetopp
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
aeg.com\register
aeg.com/register
2
23
43
63
83
105
128
148
168

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG IKB64431FB

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld Notendaleiðbeiningar | Eldunarhella IKB64431FB NO Bruksanvisning | Platetopp SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll aeg.com\register...
  • Page 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. INSTALLATIE....................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 5.
  • Page 3 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Page 4 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 5 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Page 6 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Page 7 • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Page 8 3. Sluit de uiteinden van zwarte en bruine 2. Verwijder een deel van de isolatie van de kabels aan. blauwe kabeluiteinden. 4. Breng een nieuwe draadeindhuls aan op 3. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels het uiteinde van de gedeelde draad aan.
  • Page 9 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw bevinden tijdens het bereidingsproces AEG inductiekookplaat - installatie op het opwarmen. aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Page 10 4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking Aan/Uit De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauze De functie in- en uitschakelen.
  • Page 11 Scherm Beschrijving PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Page 12 • u iets hebt gemorst of iets langer dan 10 De inductiekookzones creëren de voor het seconden op het bedieningspaneel hebt kookproces benodigde warmte rechtstreeks gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt een in de bodem van het kookgerei. Het geluidssignaal en de kookplaat wordt glaskeramiek wordt verwarmd door de uitgeschakeld.
  • Page 13 6.7 PowerBoost Deze functie maakt meer vermogen Als de aftelling beëindigd is, klinkt er een beschikbaar voor de inductiekookzones. De geluidssignaal en knippert 00. De functie kan voor een beperkte tijdsduur voor kookzone wordt uitgeschakeld. uitsluitend de inductiekookzone worden geactiveerd. Daarna wordt de Om de functie te stoppen: tik op inductiekookzone automatisch teruggeschakeld naar de hoogste kookstand.
  • Page 14 Als de functie in werking is, zijn alle andere Als u de kookplaat uitschakelt met , treedt symbolen op de bedieningspanelen de functie weer in werking. vergrendeld. 6.12 OffSound Control (De geluiden De functie stopt de timerfuncties niet. in- en uitschakelen) 1.
  • Page 15 laatst geselecteerde kookzone. De Automatische modi kookzones blijven werken met de verlaagde warmte-instelling. Wijzig indien Automa‐ Koken 1) Bakken 2) nodig handmatig de warmte-instellingen tisch van de kookzones. lampje Zie de afbeelding voor mogelijke combinaties waarin vermogen over de kookzones kan worden verdeeld.
  • Page 16 De ventilatorsnelheid handmatig bedienen Het lampje inschakelen Je kunt de functie ook handmatig bedienen. Je kunt de kookplaat instellen om het licht automatisch te activeren wanneer je de Druk hiervoor op als de kookplaat actief is. kookplaat activeert. Zet daarvoor de Hierdoor wordt de automatische werking van automatische modus op H1 –...
  • Page 17 uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd hangt af van het niveau van de kookstand en Raadpleeg de technische gegevens. de tijd dat u kookt. 7.2 Lawaai tijdens gebruik 7.4 Vereenvoudigde kookgids Als u dit hoort: De correlatie tussen de kookstand en het •...
  • Page 18 Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken, (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan).
  • Page 19 8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 Het kookplaat reinigen WAARSCHUWING! • Verwijder onmiddellijk: gesmolten Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. kunststof, plastic folie, zout, suiker en suikerhoudend voedsel, anders kan dit 8.1 Algemene informatie schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te •...
  • Page 20 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauze is in werking. Zie "Pause". Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Je kunt een constant piepgeluid De elektrische aansluiting is ver‐ Trek de stekker van de kookplaat uit horen.
  • Page 21 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IKB64431FB PNC 949 492 715 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inductie 7.2 kW...
  • Page 22 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie Modelnummer IKB64431FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm Links achter 18.0 cm Rechtsvoor 14.5 cm Rechtsachter 18.0 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Links voor 178.4 Wh/kg...
  • Page 23 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................23 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............25 3. INSTALLATION.....................27 4. PRODUKTBESKRIVELSE................30 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 31 6.
  • Page 24 • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
  • Page 25 • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet.
  • Page 26 – Hold en afstand på mindst 2 cm • Undgå at slukke for apparatet ved at mellem hvidevarens bund og dele, trække i netledningen. Tag altid selve som opbevares i skuffen. netstikket ud af kontakten. • Fjern eventuelle separationspaneler, som •...
  • Page 27 • Sluk for produktet, og lad det køle af inden ADVARSEL! rengøring. • Brug ikke vandspray eller damp til at Risiko for brand og eksplosion. rengøre apparatet. • Fedtstoffer og olie kan frigive brændbare • Rengør produktet med en fugtig, blød dampe, når de opvarmes.
  • Page 28 3.2 Indbygningskogesektioner FORSIGTIG! Brug først indbygningskogesektionerne, når Undlad at bore eller lodde kogesektionen er samlet i de korrekte ledningsenderne. Det er forbudt. indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. FORSIGTIG! 3.3 Tilslutningskabel Undlad at tilslutte kablet uden kabelendehætte. • Kogesektionen leveres med tilslutningskabel Enfaset forbindelse •...
  • Page 29 Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan...
  • Page 30 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel 4.2 Betjeningspanelets layout Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet.
  • Page 31 Sensorfelt Funktion Kommentar Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Pause er i brug. Automatisk opvarmning er i brug. PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl.
  • Page 32 • P25 — 2.500 W FORSIGTIG! • P30 — 3.000 W • P35 — 3.500 W Sørg for, at den valgte effekt passer til • P40 — 4.000 W husets installationssikringer. • P45 — 4.500 W • P72 — 7.200 W •...
  • Page 33 6.8 Timer - restvarme. • Nedtællingstimer Kontrollampen kan også vises: Du kan bruge denne funktion til at indstille • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du længden af en enkelt tilberedning. ikke bruger dem, • når varmt kogegrej står på kold kogezone, Indstil først varmetrinnet til kogezonen og •...
  • Page 34 kogezonen. Lampen for kogezonen begynder at blinke. Displayet viser, hvor længe zonen har været tændt. Når du slukker for kogesektionen, deaktiverer du også denne funktion. Sådan slår du funktionen fra: Tryk på 6.11 Børnesikring derefter på eller . Lampen for kogezonen forsvinder.
  • Page 35 fordeler denne funktion den tilgængelige effekt mellem alle kogezoner (tilsluttet til samme fase). Kogesektionen styrer På de fleste emhætter er varmeindstillingerne for at beskytte fjernbetjeningssystemet som standard sikringerne i huset. slået fra. Aktiver det, før du bruger funktionen. Få flere oplysninger i •...
  • Page 36 for at ændre blæserhastigheden manuelt. Når 5. Tryk på timeren for at vælge en du trykker på , hæves blæserhastigheden automatisk tilstand. med et trin. Når du når et intensivt niveau og trykker på igen, indstiller du For at betjene emhætten direkte på blæserhastigheden til 0, hvilket deaktiverer emhættepanelet skal du deaktivere den emhætteblæseren.
  • Page 37 7.3 Öko Timer (Eco-timer) i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at stille kogegrejet tæt på betjeningspanelet For at spare energi bør kogezonens under tilberedningen. Det kan påvirke varmelegeme slukkes, før minuturet lyder. betjeningspanelet eller aktivere Forskellen i betjeningstiden afhænger af det kogepladens funktioner ved et uheld.
  • Page 38 • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, kan du se • Afbryd ikke signalet mellem kogesektionen vores kundenetsted. AEG-emhætter, der og emhætten (f.eks. med hånden, et fungerer med denne funktion, skal have håndtag til kogegrejet eller en høj gryde).
  • Page 39 glasoverfladen i en spids vinkel og bevæg ADVARSEL! bladet hen over overfladen. Brug ikke knive eller andre skarpe • Fjern når kogesektionen er metalredskaber til at rengøre tilstrækkeligt afkølet: kalkringe, glasoverfladen. vandringe, fedtpletter, metallisk misfarvning. Rengør kogesektionen med 8.2 Rengøring af en fugtig klud og et ikke-slibende opvaskemiddel.
  • Page 40 Problem Mulig årsag Afhjælpning Restvarmeindikator tænder ikke. Kogezonen er ikke varm, fordi den Kontakt et autoriseret servicecenter, kun har været tændt i kort tid, eller hvis zonen har været i drift tilstrække‐ også er sensoren beskadiget. ligt længe til at være varm. Du bruger en meget høj gryde, som Brug en mindre gryde, skift kogezone, blokerer for signalet.
  • Page 41 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model IKB64431FB PNC 949 492 715 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Fremstillet i: Rumænien Serienr....7.2 kW 10.2 Specifikation for kogezoner...
  • Page 42 IEC / EN 60350-2 – Elektroniske • Når du opvarmer vand, bør du kun bruge husholdningsapparater til madlavning – Del 2: den nødvendige mængde. Kogesektioner – Metoder til måling af • Kom altid låg på kogegrejet, hvis det er ydeevne. muligt.
  • Page 43 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................43 2. SAFETY INSTRUCTIONS................45 3. INSTALLATION.....................47 4. PRODUCT DESCRIPTION................50 5.
  • Page 44 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 45 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 46 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 47 • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Page 48 • To replace the damaged mains cable, use One-phase connection the cable type: H05V2V2-F which 1. Remove the cable end sleeve from black, withstands a temperature of 90 °C or brown and blue wires. higher. A single wire must have a minimal 2.
  • Page 49 Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 50 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob.
  • Page 51 Sensor Function Comment field Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. PowerBoost To activate the function. Control bar To set a heat setting. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated.
  • Page 52 • P15 — 1500 W 5. Press of the timer to set the • P20 — 2000 W power level. • P25 — 2500 W Power levels • P30 — 3000 W Refer to “Technical data” chapter. • P35 — 3500 W •...
  • Page 53 The indicators appear when a cooking zone is hot. They show the level of the residual heat for the cooking zones you are currently Refer to “Technical data” chapter. using: To activate the function for a cooking - continue cooking, zone: touch comes on.
  • Page 54 Set the heat setting first. To activate the function: touch of the timer. appears. When the indicator of the To activate the function: touch cooking zone starts to flash, the time counts comes on for 4 seconds. The Timer stays on. up.
  • Page 55 6.14 Hob²Hood • Count Down Timer comes down • you put something on the control panel. It is an advanced automatic function which connects the hob to a special hood. Both the 6.13 Power management hob and the hood have an infrared signal If multiple zones are active and the communicator.
  • Page 56 This deactivates automatic operation of the 2. Press for 3 seconds. The display function and allows you to change the fan comes on and goes off. speed manually. When you press 3. Press for 3 seconds. raise the fan speed by one. When you reach an intensive level and press again you will 5.
  • Page 57 • For both safety reasons and optimal • hissing, buzzing: the fan operates. cooking results, do not use cookware The noises are normal and do not indicate larger than indicated in "Cooking zones any malfunction. specification". Avoid keeping cookware 7.3 Öko Timer (Eco Timer) close to the control panel during the cooking session.
  • Page 58 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the picture.
  • Page 59 8.2 Cleaning the hob stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non- • Remove immediately: melted plastic, abrasive detergent. After cleaning, wipe plastic foil, salt, sugar and food with sugar, the hob dry with a soft cloth. otherwise, the dirt can cause damage to •...
  • Page 60 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model IKB64431FB PNC 949 492 715 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Made in: Romania Ser.Nr.
  • Page 61 It changes with the material and dimensions of the cookware. 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product Information Model identification IKB64431FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 62 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Page 63 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................63 2. TURVALLISUUSOHJEET................65 3. ASENNUS..................... 67 4. TUOTEKUVAUS................... 69 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................71 6.
  • Page 64 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 65 • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Page 66 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Page 67 • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Page 68 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat HUOMIO! keittotasot Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa ole holkkia. käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja Yksivaiheinen liitäntä työtasoihin. 1. Irrota johtimen holkki mustasta, ruskeasta ja sinisestä johdosta. 3.3 Virtajohto 2.
  • Page 69 Jos laite on asennettu vetolaatikon www.youtube.com/aeg yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon How to install your AEG seurauksena. Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli SUOMI...
  • Page 70 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Tehotason näyttö...
  • Page 71 Näyttö Kuvaus PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä pito / jälkilämpö. Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle. 5.
  • Page 72 6.2 Automaattinen virrankatkaisu 6.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo) Toiminto katkaisee virran automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa: VAROITUS! • Kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta. Niin kauan kuin merkkivalo • Et aseta tehotasoa kytkettyäsi keittotason palaa, on olemassa jälkilämmön toimintaan. aiheuttama palovammojen vaara. •...
  • Page 73 Kosketa välittömästi haluamaasi tehotasoa. oleva aika näkyy näytössä laskien arvoon 00. Keittoalueen merkkivalo sammuu. 3 sekunnin kuluttua syttyy. Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: muuta tehotasoa. Kun ajanlaskenta päättyy, laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 00. 6.7 PowerBoost Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Kyseinen toiminto lisää...
  • Page 74 6.9 Tauko Voit ohittaa toiminnon vain yhtä keittoaikaa koskien: kytke keittotaso Tämä toiminto kytkee kaikki toiminnassa toimintaan painikkeella syttyy. Kosketa olevat keittoalueet alhaisimmalle tehotasolle. painiketta neljän sekunnin ajan. Aseta Kaikki muut käyttöpaneelin symbolit lukittuvat tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt voit toiminnon ollessa toiminnassa.
  • Page 75 • Viimeksi valitun keittoalueen alun perin asetettu arvoon H5. Liesituuletin kuumennusasetus on aina etusijalla. reagoi aina keittotasoa käytettäessä. Jäljellä oleva teho jaetaan aiemmin Keittotaso tunnistaa keittoastian lämpötilan aktivoitujen keittoalueiden kesken automaattisesti ja säätää puhaltimen päinvastaisessa järjestyksessä. nopeuden. • Alhaisemman tehon omaavien alueiden Automaattitilat tehotasonäyttö...
  • Page 76 liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. Käynnistä puhallin uudelleen päälle Kun olet lopettanut ruoanlaiton ja nopeudella 1 painamalla painiketta kytkenyt keittotason pois päältä, puhallin saattaa toimia vielä jonkin aikaa. Tämän jälkeen järjestelmä kytkee puhaltimen Voit kytkeä toiminnon automaattitilan pois päältä automaattisesti, eikä päälle kytkemällä...
  • Page 77 7.3 Öko Timer (Eko-ajastin) toimintaan tai vahingossa kytkeä keittotason toimintoja päälle. Energian säästämiseksi keittoalueen vastus kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki kuuluu. Katso kohta ”Tekniset tiedot”. Toiminta-ajan erotus riippuu tehotasosta ja kypsennysajasta. 7.2 Käytön aikana kuuluvat äänet 7.4 Yksinkertaistettu Jos kuulet: kypsennysopas •...
  • Page 78 • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminnolla, on merkitty symbolilla viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Page 79 • Poista sitten, kun keittotaso on VAROITUS! jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, Älä käytä veitsiä tai muita teräviä vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat metallityökaluja lasipinnan metalliset värimuutokset. Puhdista puhdistamiseen. keittotaso kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso 8.2 Keittotason puhdistaminen puhdistuksen jälkeen kuivaksi pehmeällä liinalla.
  • Page 80 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Alue ei ole kuuma, koska sitä käytet‐ Jos aluetta käytettiin riittävän pitkään tiin vain vähän aikaa tai anturi on sen kuumenemiseksi, ota yhteyttä val‐ vioittunut. tuutettuun huoltoliikkeeseen. Käytössä on erittäin korkea kattila, Käytä...
  • Page 81 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: IKB64431FB PNC 949 492 715 00 Tyyppi: 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50–60 Hz Induktio 7.2 kW Valmistettu: Romaniassa Sarjanro ....7.2 kW 10.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue Nimellisteho...
  • Page 82 IEC / EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut • Kun kuumennat vettä, käytä vain sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: tarvitsemasi määrä. Keittotasot - Suorituskyvyn mittaustavat. • Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella. Keittoalueeseen liittyvät energiamittaukset on • Aseta keittoastia suoraan keittoalueen merkitty vastaaviin keittovyöhykkeisiin.
  • Page 83 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............83 2.
  • Page 84 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 85 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Page 86 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 87 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 88 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Page 89 3. Branchez les extrémités des câbles noir 2. Retirez une partie de l’isolation des et marron. extrémités des câbles bleu. 4. Appliquez un nouveau manchon 3. Branchez les extrémités des deux câbles d'extrémité à l'extrémité des fils partagés bleus. (outil spécial requis). 4.
  • Page 90 éléments rangés dans le tiroir Consultez le tutoriel vidéo « Comment durant la cuisson. installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 91 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensitive En fonctionnement/A l’arrêt Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil/ Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
  • Page 92 Afficheur Description Montée en température automatique est activé. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil / Dispositif de sécurité enfant est activée. Le récipient est inapproprié...
  • Page 93 6.2 Arrêt automatique Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : • toutes les zones de cuisson sont désactivées, • vous ne réglez pas le niveau de cuisson 6.4 OptiHeat Control (Voyant de après avoir allumé la table de cuisson, chaleur résiduelle à...
  • Page 94 fonction est activée, la zone de cuisson zone de cuisson commence à clignoter, le fonctionne au niveau de cuisson le plus élevé décompte commence. au début, puis poursuit au niveau de cuisson Pour voir le temps restant : appuyez sur la souhaité.
  • Page 95 • Minuterie Pour désactiver la fonction : appuyez sur Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la . Le niveau de cuisson précédent s'allume. table de cuisson est allumée et les zones de cuisson ne sont pas activées. L'affichage du niveau de cuisson indique Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est également Pour activer la fonction : appuyez sur la...
  • Page 96 Lorsque cette fonction est réglée sur l'appareil émet des signaux sonores uniquement lorsque : • vous appuyez sur • Minuterie se termine • Minuteur sablier se termine • vous posez un objet sur le bandeau de commande. 6.13 Gestion alimentation Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de 6.14 Hob²Hood...
  • Page 97 Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Vous pouvez également activer la fonction automati‐ tion 1) manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est En fonction‐ Vitesse de Vitesse de active. Cela désactive le fonctionnement nement ventilation 1 ventilation 1...
  • Page 98 7. CONSEILS puissance générée par la zone de AVERTISSEMENT! cuisson. • Pour des raisons de sécurité et des Reportez-vous aux chapitres concernant résultats de cuisson optimaux, n’utilisez la sécurité. pas de récipient plus grand qu’indiqué dans la section « Caractéristiques des 7.1 Récipients de cuisson zones de cuisson ».
  • Page 99 augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas proportionnel avec l'augmentation de la consommation d'énergie. Cela veut dire Les données du tableau sont fournies à qu'une zone de cuisson avec le niveau de titre indicatif uniquement. cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
  • Page 100 Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyage de la table de cuisson...
  • Page 101 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Page 102 (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IKB64431FB PNC 949 492 715 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 à 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 103 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits Identification du modèle IKB64431FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 104 • Dans la mesure du possible, placez • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder toujours les couvercles sur les récipients les aliments au chaud ou pour les faire de cuisson. fondre. • Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson. 12.
  • Page 105 Willkommen bei AEG! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................105 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............108 3. MONTAGE....................110 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................113 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............114 6.
  • Page 106 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Page 107 aus und lösche Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. •...
  • Page 108 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Page 109 nicht ohne Werkzeug entfernt werden Stromversorgung. So vermeiden Sie einen können. elektrischen Schlag. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Benutzer mit einem Herzschrittmacher Abschluss der Montage in die Steckdose. müssen einen Mindestabstand von 30 cm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker zu den Induktionskochzonen einhalten, nach der Montage noch zugänglich ist.
  • Page 110 verursachen. Hebe diese Gegenstände • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät immer an, wenn du sie auf der Kochfläche und separat verkaufter Ersatzlampen: bewegen musst. Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in 2.4 Reinigung und Pflege Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder •...
  • Page 111 4. Bringe eine neue Aderendhülse am Ende VORSICHT! des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich). Bohre oder löte die Kabelenden nicht. 5. Verbinde die Enden zweier blauer Kabel. Das ist verboten. 6. Bringe eine neue Aderendhülse am Ende des gemeinsamen Drahts an VORSICHT! (Spezialwerkzeug erforderlich).
  • Page 112 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Page 113 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersiche‐...
  • Page 114 Sensorfeld Funktion Kommentar Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet.
  • Page 115 • P72 — 7200 W 4. Drücken Sie . P72 erscheint. • P15 — 1500 W 5. Drücken Sie des Timers, um die • P20 — 2000 W Leistungsstufe einzustellen. • P25 — 2500 W Leistungsstufen • P30 — 3000 W •...
  • Page 116 6.7 PowerBoost Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Diese Funktion stellt den Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik Induktionskochzonen zusätzliche Leistung wird durch die Hitze des Kochgeschirrs zur Verfügung. Für die Induktionskochzone erhitzt. kann diese Funktion nur für einen begrenzten Die Anzeigen erscheinen, wenn eine Zeitraum eingeschaltet werden.
  • Page 117 6.9 Pause Mit dieser Funktion werden alle Nach Ablauf der Zeit ertönt ein eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste akustisches Signal und 00 blinkt. Die Kochstufe geschaltet. Kochzone wird ausgeschaltet. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie werden alle anderen Symbole des Bedienfelds verriegelt.
  • Page 118 Jede Phase darf mit einer maximalen Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden Leistung von (3700 W) belastet werden. lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Erreicht das Kochfeld die maximale verfügbare Leistung innerhalb einer Kochfeld mit aus. Phase, wird die Leistung der Kochzonen Vorübergehendes Ausschalten der automatisch reduziert.
  • Page 119 Ändern des Automatikmodus 1. Schalte das Kochfeld aus. Bei den meisten Dunstabzugshauben ist 2. Drücke 3 Sekunden lang. Das Display das Fernsteuerungssystem werkseitig wird ein- und ausgeschaltet. ausgeschaltet. Aktiviere es, bevor Du die 3. Drücke 3 Sekunden lang. Funktion einschaltest. Weitere Informationen findest Du in der Anleitung der Dunstabzugshaube.
  • Page 120 Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach dem Ausschalten des Kochfelds aus. 7. TIPPS UND HINWEISE • Induktionskochzonen passen sich WARNUNG! automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. • Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. 7.1 Kochgeschirr Kochgeschirr mit einem Durchmesser kleiner als das Minimum erhält nur einen...
  • Page 121 7.3 Öko Timer (Öko-Kurzzeitwecker) linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch nicht proportional an. Das Um Energie zu sparen, schaltet sich die bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine Kochzonenheizung vor dem Signal des mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als Kurzzeitmessers ab.
  • Page 122 Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol 8. REINIGUNG UND PFLEGE 8.2 Reinigen der Kochfelds WARNUNG! •...
  • Page 123 9. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfe, ob das Kochfeld ordnungsge‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ mäß...
  • Page 124 Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IKB64431FB Produkt-Nummer (PNC) 949 492 715 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Rumänien...
  • Page 125 Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen Modellbezeichnung IKB64431FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
  • Page 126 • Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die • Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen Mitte der Kochzone. warm zu halten oder zum Schmelzen. 12. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
  • Page 127 Lebensmittel vorhalten, die den oben von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die die im Wesentlichen die gleichen Funktionen unentgeltliche Abholung von Elektro- und wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Elektronikgeräten ist dann aber auf Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt Wärmeüberträger (z.
  • Page 128 Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................128 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................130 3. UPPSETNING..................... 132 4. VÖRULÝSING.....................135 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................136 6.
  • Page 129 • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það er í notkun og þegar það kólnar. • Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að vera virkjuð.
  • Page 130 • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. • Eftir notkun skal slökkva á helluborðselementinu með stýringunni og ekki treysta á pönnunemann. • Ef sprungur eru í keramíkglerfletinum / glerfletinum skal slökkva á...
  • Page 131 • Fjarlægðu öll aðgreiningarspjöld sem eru • Notaðu aðeins réttan einangrunarbúnað: sett upp í skápnum fyrir neðan Línuvarnarstraumloka, öryggi (öryggi með heimilistækið. skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða og spólurofa. 2.2 Rafmagnstenging • Rafmagnsuppsetningin verður að vera með einangrunarbúnað sem leyfir þér að aftengja tækið...
  • Page 132 • Gufur sem mjög heit olía losar geta valdið • Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að fyrirvaralausum bruna. hreinsa heimilistækið. • Notuð olía sem getur innihaldið matarleifar • Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum getur valdið eldsvoða við lægra hitastig en rökum klút.
  • Page 133 hér að neðan. Hafðu samband við Eins-fasa tenging staðbundna þjónustumiðstöð. Aðeins 1. Fjarlægðu snúruna og endahulsuna af viðurkenndum rafvirkja er heimilt að skipta svarta, brúna og bláa vírnum. um rafmagnssnúruna. 2. Fjarlægðu hluta einangruninnar af brúna, svarta og bláa vírendanum. AÐVÖRUN! 3.
  • Page 134 Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ef heimilistækið...
  • Page 135 4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð 4.2 Uppsetning stjórnborðs Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Kveikt / Slökkt Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Lás / Öryggisbúnaður fyrir Til að...
  • Page 136 Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. Til að velja eldunarhellu. Til að auka eða minnka tímann. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Stjórnstika Til að stilla hitastillinguna. 4.3 Skjár fyrir hitastillingu Skjár Lýsing Slökkt er á...
  • Page 137 Aflstig • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Sjá kaflann „Tæknigögn“. • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W VARÚÐ! • P40 — 4000 W Verið viss um að það afl sem valið er sé í •...
  • Page 138 Til að óvirkja aðgerðina: breyttu - halda eldun áfram, hitastillingunni. - halda heitu, 6.8 Tímastillir - hitaeftirstöðvar. • Niðurteljari Vísirinn kann einnig að kvikna: Þú getur notað þessa aðgerð til að stilla • fyrir nálægar eldunarhellur, jafnvel þótt þú lengdina á stakri eldunarlotu. sért ekki að...
  • Page 139 Til að sjá hversu lengi eldunarhellurnar eru í gangi: snertu til að stilla Þegar þú slekkur á helluborðinu slekkur eldunarhelluna. Vísirinn fyrir eldunarhelluna þú einnig á aðgerðinni. byrjar að blikka. Skjárinn sýnir hversu lengi hellan er virk. 6.11 Öryggisbúnaður fyrir börn Til að...
  • Page 140 tiltækri orku á milli allra eldunarhellanna (tengdar við sama fasa). Helluborðið stjórnar hitastillingu til að vernda öryggin í húsinu. Fyrir flesta gufugleypa er fjarskiptakerfið upphaflega óvirkt. Virkjaðu það áður en • Eldunarhellur eru flokkaðar í samræmi við þú notar aðgerðina. Skoðaðu staðsetningu og fjölda fasa í...
  • Page 141 gufugleypis. Til að ræsa viftuna aftur á viftuhraða 1 skal ýta á Þegar lokið hefur verið við eldun og slökkt er á helluborðinu kann vifta gufugleypis enn að vera í gangi í Afvirkjaðu helluborðið og virkjaðu það ákveðinn tíma. Eftir þann tíma slokknar aftur til að...
  • Page 142 • brakandi hljóð: eldunarílát er samsett úr notkunartíma veltur á því hvaða hitastig er mismunandi efnum (samlokusamsetning). stillt á og tímalengd eldunar. • flautandi hljóð: þú ert að nota eldunarhellu 7.4 Einfaldaðar með miklu afli og eldunarílátið er samsett matreiðsluleiðbeiningar úr mismunandi efnum (samlokusamsetning).
  • Page 143 • Ekki trufla merkið á milli helluborðsins og virka með þessari aðgerð skaltu skoða gufugleypisins (t.d. með hendi, handfangi vefsíðuna okkar. AEG gufugleyparnir fyrir eldunaríláts eða háum potti). Sjá myndina. eldavélar sem virka með þessari aðgerð Gufugleypirinn sem sýndur er fyrir neðan er aðeins skýringarmynd.
  • Page 144 hreinsun er lokið skaltu þurrka helluborðið • Skínandi upplitun á málmum fjarlægð: með mjúkum klút. notaðu vatn blandað með ediki og hreinsaðu glerið með klút. 9. BILANALEIT AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 9.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að...
  • Page 145 Gefðu líka þriggja stafa stafakóða fyrir ábyrgðarbæklingnum. glerkeramikið (það er í horni gleryfirborðsins) 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Módel IKB64431FB PNC 949 492 715 00 Tegund 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Spanhella 7.2 kW Framleitt í: Rúmeníu...
  • Page 146 í töflunni. Það fer eftir efni þvermálin í töflunni til að fá sem bestan og stærð eldunaríláta. matreiðsluárangur. 11. ORKUNÝTNI 11.1 Vöruupplýsingar Auðkenni tegundar IKB64431FB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Vinstri framhlið...
  • Page 147 12. UMHVERFISMÁL heimilistækjum sem merkt eru með tákninu Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið með vöruna í Setjið umbúðirnar í viðeigandi sorpílát til næstu endurvinnslustöð eða hafið samband endurvinnslu. Leggið ykkar að mörkum til við sveitarfélagið. verndar umhverfinu og heilsu manna og dýra og endurvinnið...
  • Page 148 Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............148 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............150 3. MONTERING....................152 4. PRODUKTBESKRIVELSE................155 5.
  • Page 149 • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Page 150 • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal produktet slås av og kontakten tas ut.
  • Page 151 2.2 Elektrisk tilkobling 2.3 Bruk ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt. Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt. • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. • Produktets spesifikasjoner må ikke • Produktet må jordes. endres. •...
  • Page 152 • Legg ikke brennbare produkter, eller abrasive produkter, skurende gjenstander som er fuktet med brennbare rengjøringssvamper, løsemidler eller produkter, inn i eller i nærheten av metallgjenstander, med mindre annet er apparatet. spesifisert. ADVARSEL! 2.5 Tjenester Fare for skade på produktet. •...
  • Page 153 Tilkoplingskabelen må kun skiftes ut av en 2. Fjern en del av isoleringen av de brune, kvalifisert elektriker. svarte og blå kabelendene. 3. Koble endene på svarte og brune kabler. ADVARSEL! 4. Bruk en ny ledningsendehylse på hver kabelende (spesialverktøy kreves). Alle elektriske tilkoblinger må...
  • Page 154 Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - nedfellt" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis produktet installeres over en skuff, kan platetoppventilasjonen varme opp ting som liggr i skuffen under matlagingsprosessen.
  • Page 155 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå platetoppen av og på. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet.
  • Page 156 Sensorfelt Funksjon Beskrivelse Velge kokesone. Øke eller redusere tiden. PowerBoost Aktivere funksjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Pause er aktivert. Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme.
  • Page 157 • P25 — 2500 W FORSIKTIG! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Sørg for at den valgte effekten passer • P40 — 4000 W med sikringene i sikringsskapet ditt. • P45 — 4500 W • P72 — 7200 W •...
  • Page 158 6.8 Timer Indikatoren kan også vises: • for de nærliggende kokesonene selv om • Timer med nedtelling du ikke bruker dem, Du kan bruke denne funksjonen for å angi • når varme kokekar er plassert på kald lengden på en enkel tilberedningsøkt. kokesone, •...
  • Page 159 6.11 Barnesikring For å deaktivere funksjonen: berører du Denne funksjonen forhindrer at platetoppen og deretter eller . Indikatoren for blir slått på utilsiktet. kokesonen forsvinner. For å aktivere funksjonen: aktiver • Varselur Du kan bruke denne funksjonen når platetoppen med .
  • Page 160 kontrollerer varmeinnstillingene for å beskytte sikringene i boligen. For de fleste ventilatorer er • Sonene er gruppert i henhold til fjernkontrollsystemet deaktivert som plasseringen og antall faser i platetoppen. standard. Aktiver den før du bruker Hver fase har en maksimal elektrisk effekt funksjonen.
  • Page 161 hastighet med én. Når du når et intensivnivå og trykker på igjen, stiller du viftens For å betjene ventilatoren direkte på hastighet til 0. Dette deaktiverer viften i ventilatorpanelet, deaktiver funksjonens ventilatorhetten. Trykk for å starte viften automatmodus. igjen med hastighet 1. Når du avslutter tilberedningen og For å...
  • Page 162 brukstid avhenger av valgt effekttrinn og hvor lenge tilberedningen varer. Se «Tekniske data». 7.4 Forenklet matlagingsguide 7.2 Støy under bruk Korrelasjonen mellom varmeinnstillingen til en sone og dens forbruk er ikke lineær. Når Hvis du kan høre: du øker varmeinnstillingen er den ikke •...
  • Page 163 Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom platetoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 164 platetoppskrape på glassflaten i en skarp ADVARSEL! vinkel og skyv bladet bortover flaten. Ikke bruk kniver eller andre skarpe • Fjern når platetoppen er tilstrekkelig metallverktøy til å rengjøre kald: kalkringer, vannringer, fettflekker, glassoverflaten. skinnende metallisk misfarging. Rengjør platetoppen med en fuktig klut og et ikke- 8.2 Rengjøre platetoppen slipende rengjøringsmiddel.
  • Page 165 (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell IKB64431FB PNC 949 492 715 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induksjon 7.2 kW...
  • Page 166 For optimale matlagingsresultater, bruk ikke sammenliknet med informasjonen i tabellen. kokekar større enn angitt i tabellen. Det endres iht. kokekarets materiale og størrelse. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformasjon Modellidentifikasjon IKB64431FB Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme 21.0 cm...
  • Page 167 12. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 168 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............168 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............170 3. INSTALLATION...................172 4. PRODUKTBESKRIVNING................175 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............176 6.
  • Page 169 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Page 170 • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Page 171 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Page 172 • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
  • Page 173 3.3 Anslutningskabel Enfasanslutning 1. Ta bort kabeländshylsa från den svarta • Hällen är försedd med en och bruna ledningen. anslutningskabel. 2. Ta bort en del av isoleringen från de • Använd den här kabeltypen för att ersätta bruna, svarta och blå kabeländarna. den skadade nätkabeln: H05V2V2-F som 3.
  • Page 174 Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som...
  • Page 175 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På/Av För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås/ Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. Paus För att aktivera och avaktivera funktionen.
  • Page 176 Touch- Funktion Beskrivning kontroll Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd.
  • Page 177 • P15 — 1 500 W 5. Tryck på på timern för att ställa in • P20 — 2 000 W effektnivån. • P25 — 2 500 W Effektnivåer • P30 — 3 000 W Se avsnittet "Teknisk data". • P35 — 3 500 W •...
  • Page 178 För att avaktivera funktionen: ändra - fortsätt tillagningen värmeläget. - varmhållning 6.8 Timer - restvärme. • Nedräkningstimer Indikatorn kan också visas: Du kan använda den här funktionen för att • för de närliggande kokzonerna även om ställa in tiden för en enda tillagningssession. du inte använder dem, Ställ först in värmeinställningen för kokzonen, •...
  • Page 179 Kokzonens indikator börjar blinka. Displayen visar hur länge kokzonen har varit igång. När du avaktiverar hällen stängs även För att avaktivera funktionen: tryck på denna funktion av. och därefter på eller . Kokzonens 6.11 Barnlås indikator slocknar. • Signalur Denna funktion förhindrar oavsiktlig Du kan använda den här funktionen när användning av hällen.
  • Page 180 mellan alla kokzoner (anslutna till samma fas). Hällen styr värmeinställningarna för att skydda säkringarna i husets installation. Fjärrsystemet är för de flesta köksfläktar inaktiverat från början. Aktivera det innan • Kokzonerna är grupperade enligt plats och du använder funktionen. Läs antal faser i hällen.
  • Page 181 du når en intensiv nivå och trycker på igen ställs fläkthastigheten in på 0 igen och då För att använda fläkten direkt på stängs köksfläkten av. Starta fläkten igen fläktpanelen, avaktivera det automatiska med fläkthastighet 1 genom att trycka på läget för funktionen.
  • Page 182 Skillnaden i användningstiden beror på den inställda värmenivån och tillagningstiden. Se ”Tekniska data”. 7.4 Förenklad matlagningsguide 7.2 Ljud under användning Korrelationen mellan en zons värmeläge och dess energiförbrukning är inte linjär. När du Om du hör: ökar värmeläget är det inte proportionellt mot •...
  • Page 183 Se hela sortimentet av köksfläktar som • Bryt inte signalen mellan hällen och fungerar med denna funktion på vår köksfläkten (t.ex. med en hand, ett konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se fungerar med denna funktion skall ha bilden.
  • Page 184 specialskrapan snett mot glasytan och för VARNING! bladet över ytan. Använd inte knivar eller andra vassa • Ta bort när hällen är tillräckligt sval: metallföremål vid rengöring av kalkringar, vattenringar, fettfläckar, glasytan. glänsande metallisk missfärgning. Rengör hällen med en fuktig duk och icke slipande 8.2 Rengöring av hällens rengöringsmedel.
  • Page 185 (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som visas. Kontrollera att du 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell IKB64431FB PNC 949 492 715 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 186 För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation Modellidentifiering IKB64431FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
  • Page 187 12. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 188 867379554-B-362023...