Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫تعليمات التجميع‬
AR
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
7173200X / 71734XXX
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
7211000X / 72111XXX
31
Talis E
Talis S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis E 7173200 Série

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Talis E RU Р уководство пользователя / 7173200X / 71734XXX Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 670 = Mattschwarz Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen 700 = Mattweiß werden. 990 = Polished Gold-Optic Montagehinweise Sonderzubehör • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- (nicht im Lieferumfang enthalten) schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden • Verlängerung #31971000 (siehe Seite 38) anerkannt. Reinigung (siehe Seite 37) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Bedienung (siehe Seite 36) werden. • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als linien sind einzuhalten. Trinkwasser zu verwenden. • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Prüfzeichen (siehe Seite 42) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa...
  • Page 3 • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi Accessoires en option aucun dommage pendant le transport Après le (ne fait pas partie de la fourniture) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • jeu de rallonge #31971000 (voir pages 38) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Nettoyage (voir pages 37) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Instructions de service concerné doivent être respectées. (voir pages 36) • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux • Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres demi-litre le matin ou après une période de objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite stagnation prolongée. sur la vanne d'écoulement. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Classification acoustique et débit le débit d'eau doit être plus important, il est possible (voir pages 42) d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Informations techniques Pression de service autorisée: max. 1 MPa...
  • Page 4 670 = Matt Black The hot and cold supplies must be of equal 700 = Matt White pressures. 990 = Polished Gold-Optic Installation Instructions Special accessories (order as an extra) • Prior to installation, inspect the product for transport • extension #31971000 (see page 38) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Cleaning (see page 37) • The pipes and the fixture must be installed, flushed Operation (see page 36) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective • Hansgrohe recommends not to use as drinking water countries must be observed. the first half liter of water drawn in the morning or • The drain valve must only be used as intended. It is after a prolonged period of non-use. not allowed to attach other objects to the drain Test certificate (see page 42) valve, for example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa...
  • Page 5 990 = Polished Gold-Optic calda. Accessori speciali Istruzioni per il montaggio (non contenuto nel volume di fornitura) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una • prolunga #31971000 (vedi pagg. 38) volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Pulitura (vedi pagg. 37) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Procedura (vedi pagg. 36) rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali • Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo vigenti nel rispettivo paese. lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla mezzo litro come acqua potabile. destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, Segno di verifica (vedi pagg. 42) ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si ® trova dietro la valvola di aerazione. Dati tecnici Pressione d'uso: max. 1 MPa...
  • Page 6 Indicaciones para el montaje 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Opcional (no incluido en el suministro) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de • Prolongación #31971000 (ver página 38) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Limpiar (ver página 37) y comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Manejo (ver página 36) instalación vigentes en el país respectivo. • Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para litro como agua potable por las mañanas o tras un el uso especificado. No se permite fijar a la válvula largo periodo de inactividad. de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Marca de verificación • En caso de problemas con el calentador instantáneo (ver página 42) o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® detrás del aireador. Datos técnicos Presión en servicio: max. 1 MPa...
  • Page 7 670 = Matt Black worden gebruikt. 700 = Matt White Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- 990 = Polished Gold-Optic toevoer dienen vermeden te worden. Toebehoren Montage-instructies (behoort niet tot het leveringspakket) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd • Verlengstuk #31971000 (zie blz. 38) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer Reinigen (zie blz. 37) aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Bediening (zie blz. 36) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere geldige normen. stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater • De in de overeenkomstige landen geldende te gebruiken. installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Keurmerk (zie blz. 42) • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ® de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Werkdruk: max.
  • Page 8 670 = Matt Black Monteringsanvisninger 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) transportskader eller skader på overfladen ikke • Forlængersæt #31971000 (se s. 38) længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles Rengøring (se s. 37) og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Brugsanvisning (se s. 36) land, skal overholdes. • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. anvendes som drikkevand. en halvsøjle til afløbsventilen. Godkendelse (se s. 42) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk:...
  • Page 9 Avisos de montagem 990 = Polished Gold-Optic • Antes da montagem deve-se controlar o produto Acessórios especiais relativamente a danos de transporte. Após a (não incluído no volume de fornecimento) montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Crescente #31971000 (ver página 38) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Limpeza (ver página 37) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Funcionamento (ver página 36) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. • A Hansgrohe recomenda a não utilização do • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para primeiro meio litro de água, de manhã ou após o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a longas paragens, para fins de consumo. fixação de outros objetos na válvula de escoamento Marca de controlo (ver página 42) como, por exemplo, uma semicoluna. • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® por trás do emulsor. Dados Técnicos Pressão de funcionamento: max. 1 MPa...
  • Page 10 700 = Matt White Wskazówki montażowe 990 = Polished Gold-Optic • Przed montażem należy skontrolować produkt pod Wyposażenie specjalne kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać (Nie jest częścią dostawy) żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. • Przedłużka #31971000 (patrz strona 38) • Przewody i armatura muszą być montowane, Czyszczenie (patrz strona 37) płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 36) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym obowiązujących w danym kraju. czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z używać jako wody pitnej. przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest Znak jakości (patrz strona 42) niedozwolone. • W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- trzaczem. Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa...
  • Page 11 700 = Matt White studené a teplé vody. 990 = Polished Gold-Optic Pokyny k montáži Zvláštní příslušenství • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda (není součástí dodávky) nebyl při transportu poškozen. Po zabudování • prodloužení #31971000 (viz strana 38) nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- tem nebo poškození povrchu. Čištění (viz strana 37) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Ovládání (viz strana 36) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších zemi. přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle vodu. určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- Zkušební značka (viz strana 42) pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ® umístěno za perlátorem. Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa...
  • Page 12 700 = Matt White teplej vody musia byť vyrovnané. 990 = Polished Gold-Optic Pokyny pre montáž Zvláštne príslušenstvo • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol (nie je súčasťou dodávky) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • Predlženie #31971000 (viď strana 38) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Čistenie (viď strana 37) • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, prepláchnuté a vybavené v platnom normami. Obsluha (viď strana 36) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách sú práve teraz platné v krajinách. odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v vodu. súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, Osvedčenie o skúške napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je (viď strana 42) prípustné. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač ® prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Prevádzkový tlak:...
  • Page 13 中文 清洗 (参见第页 37) 安全技巧 操作 (参见第页 36) 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后, 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 前半升水不作饮用水使用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 检验标记 (参见第页 42) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 60°C 热水温度: 最大 70°C / 4 分钟 热力消毒: 该产品专为饮用水设计!...
  • Page 14 990 = Polished Gold-Optic Указания по монтажу Специальные принадлежности • Перед монтажом следует проверить изделие на (не включено в объем поставки!) предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за • Удлинение #31971000 (см. стр. 38) повреждения при перевозке или повреждения Очистка (см. стр. 37) поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, Эксплуатация (см. стр. 36) промыты и проверены в соответствии с действую- щими нормами. • Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использовании не • Необходимо соблюдать требования по монтажу, использовать первые поллитра воды для питья. действующие в соответствующих странах. • Спускной клапан разрешается использовать Знак технического контроля только в предусмотренных целях. На спускном (см. стр. 42) клапане запрещается закреплять другие предме- ты, например, полуколонну. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ®...
  • Page 15 670 = Matt Black Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 700 = Matt White välillä on tasattava. 990 = Polished Gold-Optic Asennusohjeet Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Pidennys #31971000 (katso sivu 38) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Puhdistus (katso sivu 37) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Käyttö (katso sivu 36) tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun asennusohjeita. laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- Koestusmerkki (katso sivu 42) ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- mart (virtauksenrajoitin) poistaa. ® Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine:...
  • Page 16 670 = Matt Black Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt 700 = Matt White och kallt vatten måste utjämnas. 990 = Polished Gold-Optic Monteringsanvisningar Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) • Det måste undersökas om produkten har trans- • Förlängning #31971000 (se sidan 38) portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Rengöring (se sidan 37) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hantering (se sidan 36) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska inte används som dricksvatten på morgonen eller följas. efter längre perioder utan användning. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Testsigill (se sidan 42) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck:...
  • Page 17 670 = Matt Black Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic Montavimo instrukcija Specialūs priedai (nėra pridedama) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus • Ilgiklis #31971000 (žr. psl. 38) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Valymas (žr. psl. 37) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Eksploatacija (žr. psl. 36) plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ dėl įrengimo. rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal kaip geriamojo. savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama Bandymo pažyma (žr. psl. 42) tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® ribotuvą). Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis:...
  • Page 18 700 = Matt White • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod 990 = Polished Gold-Optic oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) površinska i transportna oštećenja. • Produljenje #31971000 • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- (pogledaj stranicu 38) rani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama Čišćenje (pogledaj stranicu 37) koji vrijede u dotičnoj zemlji. Upotreba (pogledaj stranicu 36) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg odvodnom ventilu nije dopušteno. nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se za piće. želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® Oznaka testiranja (limitator protoka) lociran iza aeratora. (pogledaj stranicu 42) Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
  • Page 19 700 = Matt White farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- 990 = Polished Gold-Optic mesi gerekir. Özel aksesuarlar Montaj açıklamaları (Teslimat kapsamına dahil değildir) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Uzatma #31971000 (bakınız sayfa 38) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Temizleme (bakınız sayfa 37) üstlenilmemektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve Kullanımı (bakınız sayfa 36) kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak edilmelidir. kullanılmamasını önerir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde Kontrol işareti (bakınız sayfa 42) kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı:...
  • Page 20 990 = Polished Gold-Optic Instrucţiuni de montare Accesorii opţionale • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă (nu este inclus în setul livrat) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu • Prelungitor #31971000 (vezi pag. 38) acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Curăţare (vezi pag. 37) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Utilizare (vezi pag. 36) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după valabile în ţara respectivă. perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform jumătate de litru de apă pentru băut. destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui Certificat de testare (vezi pag. 42) semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ® află în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Presiune de funcţionare: max. 1 MPa...
  • Page 21 Οδηγίες συναρμολόγησης Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται στον • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το παραδοτέο εξοπλισμό) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή • Σωλήνας επιμήκυνσης #31971000 επιφανειακές ζημιές. (βλ. Σελίδα 38) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 37) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 42) εκροής δεν επιτρέπεται. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa...
  • Page 22 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in 700 = Matt White priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. 990 = Polished Gold-Optic Navodila za montažo Poseben pribor (Ni vključeno) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Podaljšek #31971000 (glejte stran 38) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Čiščenje (glejte stran 37) priznane. Upravljanje (glejte stran 36) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot veljajo v posamezni državi. pitno vodo. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z Preskusni znak (glejte stran 42) namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak:...
  • Page 23 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga 700 = Matt White erinev, tuleb need tasakaalustada. 990 = Polished Gold-Optic Paigaldamisjuhised Spetsiaalne lisavarustus • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- (ei sisaldu komplektis) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata • Pikendus #31971000 (vt lk 38) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja Puhastamine (vt lk 37) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Kasutamine (vt lk 36) järgida. • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogi- viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine veena. tühjenduskraani külge ei ole lubatud. Kontrollsertifikaat (vt lk 42) • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve:...
  • Page 24 Norādījumi montāžai 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies Speciāli aksesuāri bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies (komplektā netiek piegādāts) transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Pagarinājums #31971000 (skat. lpp. 38) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Tīrīšana (skat. lpp. 37) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- tiem. Lietošana (skat. lpp. 36) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- prasības. miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus Pārbaudes zīme (skat. lpp. 42) priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens:...
  • Page 25 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 700 = Matt White mora biti izbalansirana. 990 = Polished Gold-Optic Instrukcije za montažu Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Produžetak #31971000 (vidi stranu 38) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Čišćenje (vidi stranu 37) površinska i transportna oštećenja. Rukovanje (vidi stranu 36) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg • Treba se pridržavati propisa koji u određenim nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za zemljama važe za instalacije. piće. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Ispitni znak (vidi stranu 42) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa...
  • Page 26 Montagehenvisninger 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) transport- eller overflateskader. • Forlengelse #31971000 (se side 38) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Rengjøring (se side 37) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Betjening (se side 36) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig • Om morgen og etter lengre stagnasjonstider måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. halvliteren som drikkevann. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Prøvemerke (se side 42) eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 60°C...
  • Page 27 700 = Matt White Указания за монтаж 990 = Polished Gold-Optic • Преди монтажа продуктът трябва да се провери Специални принадлежности за транспортни щети. След монтажа не се (не се съдържа в обема на доставка) признават транспортни или повърхностни щети. • Удължител #31971000 (вижте стр. 38) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с Почистване (вижте стр. 37) валидните норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Обслужване (вижте стр. 36) страни предписания за инсталиране. • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продъл- • Използването на клапана за отвеждане е жително спиране първият половин литър да не се позволено само по предназначение. Не е използва като питейна вода. допустимо закрепването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. Контролен знак (вижте стр. 42) • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ® теля на протичане), който се намира зад аератора. Технически данни...
  • Page 28 990 = Polished Gold-Optic • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të Pajisje të posaçme njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) sipërfaqes. • Zgjatës #31971000 (shih faqen 38) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pastrimi (shih faqen 37) fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Përdorimi (shih faqen 36) vlefshme për vendet respektive. • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo pihet vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. Shenja e kontrollit (shih faqen 42) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ® ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa...
  • Page 29 Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 38) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 140 = Brushed Bronze A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 340 = Brushed Black Chrome egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 670 = Matt Black A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 700 = Matt White nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! 990 = Polished Gold-Optic Szerelési utasítások Egyéb tartozék • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e (a szállítási egység nem tartalmazza) szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi • Hosszabbítás #31971000 sérüléseket nem ismerik el. (lásd a oldalon 38) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványok- nak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Tisztítás (lásd a oldalon 37) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. Használat (lásd a oldalon 36) • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztásra szánt...
  • Page 30 ‫يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات‬ ‫المياه طبق ا ً للمعايير السارية‬ ‫بعدم استخدام‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال‬ ‫أول نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في‬ ‫السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد‬...
  • Page 31 日本語 スペアパーツ 安全上の注意 (次のページを参照 38) 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 XXX = 仕上げ色 手袋をはめてください。 000 = Chrome この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 140 = Brushed Bronze 以外には使用しないでください。 340 = Brushed Black Chrome 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ 670 = Matt Black い。 700 = Matt White 施工上の注意 990 = Polished Gold-Optic スペシャルパーツ (別手配部品) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は • 延長部材 #31971000 お断りさせて頂いています。 (次のページを参照 38) • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お お手入れ方法 (次のページを参照 37) よび試験を行ってください。 • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく 使用方法...
  • Page 32 13622180 SW 17 mm...
  • Page 33 SW 8 mm 13 + X + 35 mm SW 30 mm SW 17 mm Talis S 7211000X / 72111XXX SW 4 mm SW 24 mm (20 Nm)
  • Page 34 Talis E 7173200X / 71734XXX SW 30 mm (20 Nm) SW 2,5 mm (2 Nm) Talis S 7211000X / 72111XXX Talis E 7173200X / 71734XXX SW 4 mm SW 4 mm SW 4 mm (5 Nm) (5 Nm) SW 22 mm > 2 min SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 35 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫ / فتح‬吐水 sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫ / إغالق‬止水 kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / ‫ / بارد‬冷たい i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい...
  • Page 37 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬...
  • Page 38 Talis S 7211000X/ 72111XXX 92649XXX 95626000 98190000 (36x2,5) 95634000 98128000 98147000 (13x2) (26x2) 97685000 92658000 SW 24 mm 98164000 (M5x6) 98158000 98865000 (33x1,5) SW 2,5 mm (39x2) 92657XXX 95140000 92655000 (M4x20) (165 mm) SW 4 mm 13185XXX 92656XXX (M24x1 - (225 mm) 5 l/min) EcoSmart SW 22 mm 96338000 Talis E 7173200X / 71734XXX 92239XXX 95626000 92648XXX 98418000...
  • Page 39 Talis E Talis E 7173200X 71734XXX 53 - 81 53 - 81 82 - 110 82 - 110 50001XXX...
  • Page 40 Talis S Talis S 7211000X 72111XXX 74 - 92 74 - 92 86 - 114 86 - 114 50001XXX...
  • Page 41 Talis S 7211000X / 72111XXX Talis E 7173200X / 71734XXX 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Page 42 P-IX DVGW SINTEF NF 7211000X P-IX 28948/IO 04/00127 72111XXX P-IX 28948/IO 04/00127 7173200X P-IX 28953/IO 71734XXX P-IX 28953/IO Talis S Talis E 7211000X 7173200X 72111XXX 71734XXX Hansgrohe SE Hansgrohe SE DIN 4109-1 DIN 4109-1 P-IX 28948/IO P-IX 28953/IO Products Products...
  • Page 44 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...