Télécharger Imprimer la page
T-Fal INOX NC00025535 Mode D'emploi
T-Fal INOX NC00025535 Mode D'emploi

T-Fal INOX NC00025535 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour INOX NC00025535:

Publicité

Liens rapides

Instructions for use
Mode d'emploi
Modo de empleo
T-FAL a division of GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ 08332
GROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON M1V 3N8
GROUPE SEB MEXICO S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401 Col. Polanco
Delegacion Miguel Hildalgo 11 560 Mexico D.F. MEXICO
Réf. NC00025535 • 09/2011
Subject to modifications

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour T-Fal INOX NC00025535

  • Page 1 Mode d’emploi Modo de empleo T-FAL a division of GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ 08332 GROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON M1V 3N8 GROUPE SEB MEXICO S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401 Col. Polanco Delegacion Miguel Hildalgo 11 560 Mexico D.F.
  • Page 2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or this appliance in water or other liquid.
  • Page 3 DO NOT • Never leave the toaster unattended during operation. • Do not touch the metal parts or hot surfaces of the appliance when it is working or before it has cooled. • Do not try to toast bread that may melt (with icing) or drip in the toaster and do not toast crusts as this may damage the appliance or cause a fire.
  • Page 4 T-fal website (www.t-fal.com) or by calling the appropriate telephone number listed below to request the appropriate postal address. T-fal shall not be obligated to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
  • Page 5 & Mexico. Where a product purchased in one country and then used in another one: a) The T-fal guarantee duration is the one in the country of usage of the product, even if the product was purchased in another listed country with different guarantee duration.
  • Page 6 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veillez à suivre quelques précautions élémentaires en matière de sécurité et en particulier les suivantes : 1. Lisez entièrement les instructions. 2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 7 À FAIRE • Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est bien en place. • Enlevez régulièrement les miettes du tiroir ramasse-miettes. • Enlevez régulièrement les miettes du tiroir ramasse-miettes. • Le levier de commande doit être en position élevée quand vous branchez ou dé- branchez votre appareil.
  • Page 8 Au choix de T-fal, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de T-fal dans le cadre de cette garantie, se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
  • Page 9 Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat : a) La durée de la garantie de T-fal est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie différente.
  • Page 10 PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, mantenga algunas precauciones elementales en cuanto a seguridad y en particular las siguientes: 1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar el aparato, en él encontrará instrucciones, características e ideas para su mejor aprovechamiento. 2.
  • Page 11 LO QUE DEBE HACER • Retire regularmente las migajas de la bandeja recoge-migajas • La palanca de mando debe estar en posición alta cuando conecte o desconecte el aparato. • Si al final del ciclo, las rebanadas de pan se hubieran atascado dentro del tostador, desconecte, y espere a que el aparato se enfríe antes de retirar el pan.
  • Page 12 T-fal garantiza este producto por un año contra cualquier defecto de fabricación tanto en materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra. La garantía del fabricante T-fal, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del consumidor.
  • Page 13 En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía T-fal se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro de lo posible.
  • Page 14 BEFORE FIRST USE - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ANTES DEL PRIMER USO Remove toaster from packaging. Sortez le grille-pain de son emballage. Saque el aparato de su empaque. Clean the toaster with a damp cloth. Nettoyez-le avec un linge humide. Limpie el tostador con un paño húmedo.
  • Page 15 TOASTING BREAD - GRILLAGE DU PAIN TOSTADO DEL PAN Your toaster features two totally independent sets of slots with two individual browning setting controls. Votre grille-pain est muni de 2 paires de fentes totalement indépendantes avec deux commandes individuelles. El tostador tiene 2 compartimentos de tostado simétricos totalmente independientes en funcionamiento y ajuste.
  • Page 16 The toasting begins. Le grillage commence. El proceso de tostado comenzará. Toasting chamber automatically lifts toast and lever once toasting cycle is complete. Le pain et la manette remontent automatiquement lorsque le cycle est terminé. El tostador se detiene automáticamente al final del ciclo de tostado y las rebanadas de pan suben.
  • Page 17 STOP/EJECT Press the CANCEL button at any time to stop the toasting cycle. Bouton CANCEL : pour arrêter le cycle de grillage à tout mo- ment. Botón CANCEL : detiene el proceso de tostado inmediatamente. Toasting chamber automatically lifts toast and lever. Do not try to force lever up.
  • Page 18 Press the REHEAT button. Appuyez sur la touche REHEAT. Oprima el botón REHEAT. The toaster will come on for just a short time to heat up the bread that has already been toasted. L’appareil va fonctionner pendant un temps court, adapté simplement pour réchauffer votre pain déjà...
  • Page 19 BAGEL* To toast a bagel use the BAGEL button. Pour griller un bagel utilisez la fonction BAGEL. Para tostar el Bagel use el botón BAGEL. Insert the bagel as shown, in each slot with the cut sides facing in. Placez votre bagel coupé en deux, dans chacune des fentes la mie orientée vers l'intérieur.
  • Page 20 CLEANING - NETTOYAGE - LIMPIEZA Unplug the toaster from the wall outlet. Débranchez le grille-pain. Desenchufe el tostador. Allow the toaster to cool completely. Laissez-le refroidir complètement. Deje enfriar completamente. Clean the toaster with a damp cloth. Nettoyez l'extérieur avec un linge humide. Limpie el exterior del tostador con un paño húmedo.
  • Page 21 DO NOT - À NE PAS FAIRE - LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS Do not immerse toaster in water or run water into the toaster. Ne mettez jamais d'eau dans le grille-pain. No introduzca el aparato en el agua. Do not operate toaster under or around any flammable materials.
  • Page 22 Do not carry the toaster by grabbing the bread slots. Do not put your hands in the bread slots. Ne transportez pas le grille-pain en le tenant par les fentes. Ne mettez pas les mains dans les fentes. No transporte el tostador agarrando las rejillas del pan. No coloque sus manos en las rejillas del pan.
  • Page 23 Groupe SEB  MEXICO S.A. de C.V. GROUPE SEB USA 345 Passmore Avenue Goldsmith 38 Desp. 401 Col. Polanco 2121 Eden Road Toronto, ON Delegacion Miguel Hildalgo Millville, NJ 08332 M1V 3N8 11 560 Mexico D.F. MEXICO 1-800-418-3325 (01800) 112 83 25 800-526-5377  www.t-fal.com...