Télécharger Imprimer la page
Invacare Aquatec 900 Mode D'emploi
Invacare Aquatec 900 Mode D'emploi

Invacare Aquatec 900 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Aquatec 900:

Publicité

Liens rapides

Fig. 1
Fig. 3
Fig. 6
This manual must be given to the user of the product.
Before using the product, read this manual and safe it
for future reference!
Fig. 2
Fig. 7
Aquatec
EN Raised toilet seat
User Manual
DE Toilettensitzerhöhung
Gebrauchsanweisung
FR
Rehausse WC
Mode d'emploi
IT
Rialzo per WC
Istruzioni per l'uso
ES
Elevadores de inodoro
Manual de instrucciones
NL Toiletbrilverhoging
Gebruiksaanwijzing
DA Toiletforhøjelse
Brugsanvisning
FI
WC-istuimen korotus
Käyttöohje
NO Toalettseteforhøyelse
Brukerveiledning
SV Toalettstolsförhöjare
Bruksanvisning
PT
Assento de sanita levantado
Manual de instruções
Fig. 4
Fig. 8
900
®
Fig. 5

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Invacare Aquatec 900

  • Page 1 Aquatec ® EN Raised toilet seat User Manual DE Toilettensitzerhöhung Gebrauchsanweisung Rehausse WC Mode d’emploi Rialzo per WC Istruzioni per l‘uso Elevadores de inodoro Manual de instrucciones NL Toiletbrilverhoging Gebruiksaanwijzing DA Toiletforhøjelse Brugsanvisning WC-istuimen korotus Käyttöohje NO Toalettseteforhøyelse Brukerveiledning SV Toalettstolsförhöjare Bruksanvisning Assento de sanita levantado Manual de instruções...
  • Page 2 WARNUNG Sturzgefahr!  Intended Use Die Armlehnen sind zur beidseitigen, gleichmäßigen Nutzung The product serves exclusively to raise the toilet seat and is therefo- bestimmt. Wenn nur auf einer Seite Druck ausgeübt wird, re only intended for installation on toilets. Any other use is prohibited.
  • Page 3 Durée de vie Sicurezza La durée de vie attendue de ce produit est de trois ans lorsqu’il est ATTENZIONE Pericolo di lesioni!  utilisé selon l’usage prévu et dans le respect des consignes de sécurité ▸ Non impiegarlo se difettoso. et des intervalles de maintenance stipulés dans le présent manuel.
  • Page 4 Volumen de entrega Reinigen en desinfecteren ▸ Fig. 1, 2. Het product kan worden schoongemaakt en gedesinfecteerd met behulp van commercieel verkrijgbare middelen. Montar ▸ Desinfecteer het product door alle algemeen toegankelijke opperv- PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones!  lakken af te nemen met een desinfecteermiddel (indien mogelijk na ▸...
  • Page 5 Huolto ja määräaikaistarkastus De anvendte rengørings- og desinfektionsmidler skal være effektive og kunne anvendes sammen, og de må ikke angribe Yllä mainittuja puhdistus- ja turvallisuusohjeita noudatettaessa ei de materialer, der rengøres. Oplysninger om kontakttid og tuotetta tarvitse huoltaa. koncentration fås i listen over desinfektionsmidler, der er ▸...
  • Page 6 Deponering Utilização conforme as disposições Deponering og resirkulering av gamle apparater og emballasje må skje i overensstemmelse med gjeldende lovmessige bestemmelser. O produto só pode ser utilizado para elevar o assento da sanita, destinando-se assim exclusivamente para instalação em sanitas. Garanti Não utilize para nenhum outro objectivo.
  • Page 7 Technical data Measurements and weight With armrests 5.0 kg Product weight 360 mm 180 mm Without armrests 2.7 kg Max. User Weight 120 kg 425 mm 200 mm Color White 60 mm 510 mm 100 mm 205 mm 150 mm 260 mm 590 mm 225 mm...
  • Page 8 Internet www.algoltrehab.fi Deutschland: España: Portugal: Invacare GmbH, Alemannenstrasse 10, Invacare SA, c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà, D-88316 Isny E-17460 Celrà (Girona) Invacare Lda, Rua Estrada Velha, 949, Tel: (49) (0)75 62 7 00 0 Tel: (34) (0)972 49 32 00 P-4465-784 Leça do Balio...