Indian Motorcycle Indian Vintage Dark Horse 2021 Manuel Du Propriétaire

Indian Motorcycle Indian Vintage Dark Horse 2021 Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour Indian Vintage Dark Horse 2021:

Publicité

Liens rapides

Pour l'entretien et la sécurité
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
2021
BE LEGENDARY
©2019
Indian Motorcycle Inc.
Tous droits réservés.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indian Motorcycle Indian Vintage Dark Horse 2021

  • Page 1 Pour l’entretien et la sécurité MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 2021 BE LEGENDARY ©2019 Indian Motorcycle Inc. Tous droits réservés.
  • Page 2 AVERTISSEMENT Lire, comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le présent manuel et sur les étiquettes de produits. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule de tourisme ou d’un véhicule hors route peuvent vous exposer à...
  • Page 3 Manuel du propriétaire 2021 Chieftain Limited Indian Vintage Dark Horse Chieftain Elite Indian Vintage Roadmaster Dark Horse Indian Springfield Dark Horse Roadmaster Indian Springfield Roadmaster Limited Chieftain Dark Horse ® Édition limitée Jack Daniel’s Chieftain Roadmaster Dark Horse...
  • Page 4 Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Indian Motorcycle Company se réserve le droit d’effectuer des changements à tout moment, sans notification, et sans encourir l’obligation d’effectuer ces mêmes changements ou des changements similaires sur les motos préalablement fabriquées.
  • Page 5 à l’entretien approprié de la moto. Votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé est celui qui connaît le mieux votre motocyclette et il sera en mesure de vous conseiller et d’effectuer vos interventions d’entretien. Les techniciens compétents qui utilisent l’équipement et les méthodes avancés sont les plus qualifiés pour effectuer toutes les réparations et les entretiens principaux que la moto pourrait exiger.
  • Page 6 FÉLICITATIONS ! Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Introduction......... . 7 Sécurité.
  • Page 9: Introduction

    INTRODUCTION I I N N T T R R O O D D U U C C T T I I O O N N R R E E G G I I S S T T R R E E D D E E S S N N U U M M É É R R O O S S D D ’ ’ I I D D E E N N T T I I F F I I C C A A T T I I O O N N Noter les numéros d’identification importants ci-dessous : Numéro d’identification du véhicule (NIV) Numéro d’identification du moteur...
  • Page 10 Consulter votre concessionnaire pour acheter un Manuel dans le cadre. Inscrire le numéro à l’endroit indiqué à la page 7. d’entretien INDIAN MOTORCYCLE. Certaines des procédures mentionnées dans le manuel d’entretien exigent des connaissances et une formation spécialisées, ainsi qu’un équipement spécifique.
  • Page 11: Sécurité

    Cette section renferme des renseignements de sécurité qui contenus dans la section Sécurité à partir de cette page. Afin de sont propres à la moto INDIAN MOTORCYCLE, ainsi que des garder la moto en parfait état sur la route ou lors de l’entreposage, informations générales sur la sécurité...
  • Page 12 • Respecter toutes les exigences d’entretien décrites dans ce sérieux dégâts au niveau du moteur. manuel. Consulter le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE • Si la moto est équipée d’accessoires tels que : sacoches, pare- ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 13 (le cas échéant), car la direction sérieusement affaiblir le jugement et sens du risque. restreinte pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. • Si la moto fonctionne anormalement, corriger le problème immédiatement. Consulter le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 14 SÉCURITÉ • Réduire la vitesse lorsque : • Rétracter complètement la béquille avant de prendre la route. Si la béquille n’est pas complètement rétractée, elle pourrait – La chaussée comporte des nids de poule, des aspérités ou entrer en contact avec la surface de la route et occasionner une des inégalités.
  • Page 15 SÉCURITÉ V V Ê Ê T T E E M M E E N N T T S S D D E E P P R R O O T T E E C C T T I I O O N N •...
  • Page 16 • Ne rien fixer sur la motocyclette à moins que l’article soit conçu pour les autres automobilistes (si la charge de selle tombe de la spécifiquement à cette fin par INDIAN MOTORCYCLE. moto). S S A A C C O O C C H H E E S S , , C C O O F F F F R R E E E E T T A A U U T T R R E E S S •...
  • Page 17 U U T T I I L L I I S S A A T T I I O O N N D D E E S S A A C C C C E E S S S S O O I I R R E E S S peuvent rendre la moto instable (en raison des effets de soulèvement et de vibration du vent) et entraîner une perte de Étant donné qu’INDIAN MOTORCYCLE n’est pas en mesure contrôle. d’évaluer tous les accessoires ou combinaisons d’accessoires •...
  • Page 18 R R É É P P O O N N S S E E D D U U S S Y Y S S T T È È M M E E D D E E F F R R E E I I N N A A G G E E doute, contacter un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE A A N N T T I I B B L L O O C C A A G G E E agréé.
  • Page 19 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines Le carburant et ses vapeurs sont toxiques et peuvent occasionner conditions. des blessures graves. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la • Ne pas avaler, respirer ou renverser l’essence. Si l’on avale de l’essence, si l’on en respire plus que quelques vapeurs ou si manutention de l’essence.
  • Page 20 T T R R A A N N S S P P O O R R T T E E R R L L A A M M O O T T O O réparations dès que possible. Consulter le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN Pour transporter la moto : MOTORCYCLE agréé...
  • Page 21 SÉCURITÉ D D É É C C L L A A R R A A T T I I O O N N S S D D E E C C O O N N F F O O R R M M I I T T É É D D E E L L A A ATTENTION R R A A D D I I O O Cet équipement est conforme à...
  • Page 22 éléments suivants : Par la présente, INDIAN MOTORCYCLE déclare que l’équipement radio ci-dessus est conforme à la directive européenne 2014/53/ • Le poids du conducteur •...
  • Page 23 Cependant, la NHTSA ne peut pas intervenir dans des problèmes individuels entre vous, votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE ou le groupe INDIAN MOTORCYCLE. Pour communiquer avec la NHTSA ou pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité des véhicules motorisés, appeler sans frais la ligne directe à...
  • Page 24 SÉCURITÉ É É T T I I Q Q U U E E T T T T E E S S D D E E S S É É C C U U R R I I T T É É E E T T D D ’ ’ I I N N F F O O R R M M A A T T I I O O N N AVIS Modèles représentés à...
  • Page 25 SÉCURITÉ AVIS Modèles représentés à titre de référence seulement. L’emplacement des étiquettes de sécurité peut varier selon les modèles. Étiquette de capacité de porte-bagages/du coffre Étiquette de capacité de rangement de la boîte à gants du carénage inférieur (à l’intérieur des couvercles)
  • Page 27: Instruments De Bord, Caractéristiques Et Commandes

    INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES I I N N S S T T R R U U M M E E N N T T S S D D E E B B O O R R D D , , C C A A R R A A C C T T É É R R I I S S T T I I Q Q U U E E S S E E T T C C O O M M M M A A N N D D E E S S C C O O N N S S O O L L E E M M O O D D È...
  • Page 28 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES M M O O D D È È L L E E S S B B A A G G G G E E R R Levier d’embrayage Commande de gauche Commande de droite Indicateur de vitesse/indicateur de niveau de carburant Écran Ride Command...
  • Page 29 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES E E M M P P L L A A C C E E M M E E N N T T S S D D E E S S C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R S S C C O O M M M M A A N N D D E E D D E E G G A A U U C C H H E E C C O O M M M M A A N N D D E E D D E E D D R R O O I I T T E E Klaxon...
  • Page 30 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES S S Y Y M M B B O O L L E E S S D D E E S S C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R S S I I N N T T E E R R R R U U P P T T E E U U R R S S À...
  • Page 31 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SYMBOLE COMMU- DESCRIPTION SYMBOLE COMMU- DESCRIPTION TATEUR TATEUR Commuta- Le commutateur des feux de détresse allume et Interrup- Utiliser l’interrupteur à bascule gauche pour teur à teur des éteint les feux de détresse. Consulter la page sortir des menus, fermer les boîtes de dialogue, bascule feux de...
  • Page 32 La Appuyer brièvement sur le commutateur inférieur (MARCHE) mise hors tension automatique peut être désactivée sur les motos pour démarrer le moteur. équipées d’un écran Ride Command INDIAN MOTORCYCLE dans le menu de réglages du véhicule.
  • Page 33 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E P P A A R R E E - - B B R R I I S S E E C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E R R É...
  • Page 34 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E F F E E U U X X D D E E R R O O U U T T E E / / C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E S S F F E E U U X X D D E E D D É...
  • Page 35 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E C C O O M M M M A A N N D D E E A A U U D D I I O O ( ( L L E E C C A A S S AVIS É...
  • Page 36 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E F F E E U U X X A A U U X X I I L L I I A A I I R R E E S S ( ( L L E E C C A A S S C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D U U C C H H A A U U F F F F E E - - P P O O I I G G N N É...
  • Page 37 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Les chauffe-poignées s’éteignent lorsque le moteur est arrêté. Si la télécommande n’est pas détectée lorsqu’une vitesse est Lors du redémarrage du moteur, les chauffe-poignées s’allument engagée : au dernier niveau de chaleur réglé. • Le klaxon retentit et le témoin de sécurité clignote. Si le centre du commutateur clignote, les chauffe-poignées •...
  • Page 38 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R S S D D E E S S E E L L L L E E S S C C H H A A U U F F F F É É E E S S E E T T C C L L I I M M A A T T I I S S É...
  • Page 39 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES T T A A B B L L E E A A U U D D E E B B O O R R D D ( ( M M O O D D È È L L E E S S D D E E Indicateur de vitesse C C R R O O I I S S I I È...
  • Page 40 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES T T A A B B L L E E A A U U D D E E B B O O R R D D ( ( M M O O D D È È L L E E S S B B A A G G G G E E R R E E T T D D E E T T O O U U R R I I S S M M E E ) ) Indicateur de vitesse Témoins lumineux Affichage multifonction...
  • Page 41 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES T T É É M M O O I I N N S S L L U U M M I I N N E E U U X X INDIQUE TÉ- ÉTAT MOIN INDIQUE TÉ- ÉTAT...
  • Page 42 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES INDIQUE INDIQUE TÉ- ÉTAT TÉ- ÉTAT MOIN MOIN Témoin de Le témoin de béquille s’allumera niveau d’huile est adéquat et que béquille chaque fois que la béquille sera le témoin reste allumé après dépliée. redémarrage, éteindre immédiatement le moteur.
  • Page 43 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES INDIQUE INDIQUE TÉ- ÉTAT TÉ- ÉTAT MOIN MOIN Système ABS non Le témoin reste allumé jusqu’à Sécurité Le témoin de sécurité s’allume activé l’activation du système de lorsque le système de sécurité freinage antiblocage qui se est activé.
  • Page 44 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES A A F F F F I I C C H H A A G G E E D D U U N N I I V V E E A A U U D D E E C C A A R R B B U U R R A A N N T T L’indicateur de niveau de carburant indique le niveau de carburant.
  • Page 45 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M P P T T E E U U R R S S K K I I L L O O M M É É T T R R I I Q Q U U E E S S D D E E T T R R A A J J E E T T V V I I T T E E S S S S E E S S É...
  • Page 46 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES M M O O D D E E S S D D E E C C O O N N D D U U I I T T E E U U N N I I T T É É S S D D E E L L ’ ’ A A F F F F I I C C H H A A G G E E ( ( M M É É T T R R I I Q Q U U E E / / I I M M P P É...
  • Page 47 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES F F O O N N C C T T I I O O N N N N A A L L I I T T É É S S D D E E D D I I A A G G N N O O S S T T I I C C Numéro de code d’erreur (0 à...
  • Page 48 éteindre le moteur immédiatement. Pour connaître les dernières informations relatives à l’écran Ride Command INDIAN MOTORCYCLE, y compris les dernières mises à jour disponibles, se rendre sur le site https://ridecommand. indianmotorcycle.com. AVIS L’utilisation de l’écran pendant une période prolongée lorsque le...
  • Page 49 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • Télécharger l’application Ride Command INDIAN AVERTISSEMENT MOTORCYCLE depuis les boutiques Apple ® /Google Play ® Ne pas entrer d’informations pendant la conduite du véhicule. Ne créer un compte personnalisé. pas faire attention en conduisant le véhicule peut entraîner une •...
  • Page 50 Appuyer sur le bouton de téléphone pour systèmes de menu appairer un téléphone ou un casque à l’écran personnalisable qui fournissent un Ride Command INDIAN MOTORCYCLE. accès unique aux données de conduite, à l’état du véhicule et aux renseignements du véhicule.
  • Page 51 Accéder au panneau des commandes à tout moment en appuyant sur le bouton engrenage de l’affichage des instruments de bord, ou en appuyant sur l’icône INDIAN MOTORCYCLE située en haut de l’écran d’affichage. T T É É L L É É P P H H O O N N E E L’écran Téléphone affiche les...
  • Page 52 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M A A N N D D E E S S M M A A N N U U E E L L L L E E S S D D E E R R I I D D E E C C O O M M M M A A N N D D É...
  • Page 53 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E S S É É L L E E C C T T I I O O N N I I N N T T E E R R R R U U P P T T E E U U R R S S À...
  • Page 54 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES M M O O D D E E S S D D E E C C O O N N D D U U I I T T E E D D E E R R I I D D E E C C O O M M M M A A N N D D AVIS Pour changer de mode de conduite, la manette d’accélérateur doit être complètement désengagée.
  • Page 55 ® ® H H O O R R L L O O G G E E L’écran tactile Ride Command INDIAN MOTORCYCLE peut être connecté simultanément à un smartphone et à un casque. À partir des réglages d’horloge, les fonctions suivantes peuvent être exécutées :...
  • Page 56 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 3. Sélectionner le nom du périphérique à appairer sur l’écran AVIS tactile pour terminer le processus d’appairage. Une clé USB 2.0 ou USB 3.0 formatée en FAR-32 OU exFAT est nécessaire pour effectuer une mise à jour réussie. L’écran ne 4.
  • Page 57 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 1. Naviguer vers l’onglet Réglages généraux dans le menu Paramètres. 2. Appuyer sur le bouton « Install » (installer). AVIS Les conditions suivantes doivent être remplies pour que l’installation puisse démarrer : la tension de la batterie doit être supérieure à...
  • Page 58 Bluetooth ® . Sur les modèles équipés d’un écran Ride Command INDIAN MOTORCYCLE, le port USB est également La condition suivante doit être remplie pour que la désactivation utilisé pour mettre à jour le logiciel d’affichage. Pour obtenir la du cylindre arrière soit activée.
  • Page 59 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES P P O O R R T T D D E E C C H H A A R R G G E E M M E E N N T T D D E E L L A A B B A A T T T T E E R R I I E E / / Pour les modèles équipés du système Ride Command, la désactivation du cylindre arrière peut être désactivée en accédant P P R R I I S S E E D D E E L L ’...
  • Page 60 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES P P H H A A R R E E S S D D É É T T E E C C T T I I O O N N D D E E S S R R A A T T É É S S D D ’ ’ A A L L L L U U M M A A G G E E Les phares s’allument automatiquement lorsque le moteur En cas de détection d’un raté, le témoin lumineux de vérification démarre.
  • Page 61 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES P P O O I I G G N N É É E E D D ’ ’ A A C C C C É É L L É É R R A A T T E E U U R R La poignée de commande est à...
  • Page 62 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES S S É É L L E E C C T T E E U U R R D D E E V V I I T T E E S S S S E E S S S S Y Y S S T T È...
  • Page 63 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O F F F F R R E E ( ( L L E E C C A A S S É É C C H H É É A A N N T T ) ) R R E E T T R R A A I I T T D D U U C C O O F F F F R R E E R R I I G G I I D D E E ( ( L L E E C C A A S S É...
  • Page 64 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 3. Soulever les loquets du coffre pour détacher le coffre de son support. REMARQUE La multiprise du faisceau du coffre se trouve au-dessus de la plaque de montage en métal 4. Soulever l’arrière du coffre et le faire glisser vers l’arrière pour libérer le coffre de la motocyclette.
  • Page 65 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES D D É É P P O O S S E E D D E E L L A A S S A A C C O O C C H H E E R R I I G G I I D D E E 1.
  • Page 66 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 4. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de loquet du 9. Reconnecter le câblage électrique. couvercle et soulever le couvercle. 10. Réinstaller le couvercle latéral, en prenant soin de ne pas 5. Retirer les boulons de fixation de la sacoche de selle endommager les fils électriques.
  • Page 67 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 4. Pour réinstaller, mettre le sac souple en position. ATTENTION 5. Monter les boulons de fixation de la sacoche et serrer au Si le poids de la moto n’est pas appuyé sur la béquille, cette couple selon les spécifications.
  • Page 68 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES P P A A R R E E - - B B R R I I S S E E ( ( L L E E C C A A S S É É C C H H É É A A N N T T ) ) S S O O I I N N S S D D U U P P A A R R E E - - B B R R I I S S E E ( ( L L E E C C A A S S É...
  • Page 69 (6 mi/h), le système ABS ne fonctionne pas. Consulter Le système de freinage antiblocage règle automatiquement la promptement un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE ou un pression de freinage nécessaire pour fournir un contrôle de autre concessionnaire pour une intervention d’entretien.
  • Page 70 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES L L E E V V I I E E R R D D E E F F R R E E I I N N A A V V A A N N T T 1.
  • Page 71 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COUPLE 24,4 N·m (18 lb·pi) Consulter la page 92 pour connaître les procédures de freinage. S S U U P P P P O O R R T T S S D D U U M M A A R R C C H H E E P P I I E E D D D D U U P P A A S S S S A A G G E E R R ( ( L L E E C C A A S S É...
  • Page 72 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES B B O O U U C C H H O O N N D D E E R R É É S S E E R R V V O O I I R R D D E E C C A A R R B B U U R R A A N N T T Tourner le bouchon de réservoir de carburant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
  • Page 73: Inspections Avant La Conduite

    • consulter le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE; l’utilisation de la moto, ce qui pourrait provoquer des blessures • ou consulter un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé graves ou la mort. Toujours effectuer les inspections avant ou un autre concessionnaire.
  • Page 74 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE ÉLÉMENT PROCÉDURE D’INSPECTION ÉLÉMENT PROCÉDURE D’INSPECTION Phare Déplacer le commutateur de phare des feux de témoins sur la fenêtre de témoins clignotent. croisement aux feux de route pour allumer les Éteindre les feux. Vérifier que tous les clignotants phares et vérifier le fonctionnement des deux et témoins lumineux arrêtent de clignoter.
  • Page 75 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE ÉLÉMENT PROCÉDURE D’INSPECTION ÉLÉMENT PROCÉDURE D’INSPECTION Pneus Inspecter leur état, pression et profondeur de sculpture. Rétroviseurs Régler pour obtenir une vue arrière adéquate. Consulter la page 154. Coffre/ Le cas échéant, s’assurer que le coffre et les sacoches Utilisation des Inspecter les mouvements des pédales et leviers.
  • Page 76 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE 1. Redresser la moto sur une surface horizontale, dans une 5. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. position centrée. AVIS 2. Démarrer le moteur (à froid) et le laisser tourner au ralenti Ne pas trop remplir. Un remplissage excessif peut entraîner une pendant 30 secondes.
  • Page 77 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE P P N N E E U U S S 6. Ajouter la quantité nécessaire d’huile recommandée pour amener le niveau entre les repères ADD (ajouter) et FULL (plein) sur la jauge. Ne pas ajouter d’huile lorsque le niveau se AVERTISSEMENT situe entre les repères ADD (ajouter) et FULL (plein).
  • Page 78 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE N N I I V V E E A A U U D D U U L L I I Q Q U U I I D D E E D D E E F F R R E E I I N N A A V V A A N N T T Vérifier la pression des pneus avant toute utilisation et lorsque les pneus sont froids.
  • Page 79 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE P P É É D D A A L L E E D D E E F F R R E E I I N N A A R R R R I I È È R R E E 4.
  • Page 80 Serrer tous les raccords qui fuient jusqu’au bon couple de serrage et remplacer les pièces, au besoin. Consulter le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé ou tout autre concessionnaire qualifié.
  • Page 81 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE B B É É Q Q U U I I L L L L E E E E M M B B R R A A Y Y A A G G E E M M É É C C A A N N I I Q Q U U E E 1.
  • Page 82 Toujours vérifier que la garde au cassées avant d’utiliser la moto. Utiliser des fixations d’origine sol correspond aux consignes. Consulter un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE d’une dimension et d’une résistance pour une intervention d’entretien si des fuites ou une anomalie identiques.
  • Page 83 3. Inspecter l’état de la courroie de transmission. Consulter la page 127. En cas de fissures, dents cassées ou bords éraillés, remplacer la courroie de transmission avant d’utiliser la moto. Consulter le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 85: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT F F O O N N C C T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T A A P P E E R R Ç Ç U U R R O O D D A A G G E E D D U U M M O O T T E E U U R R La section «...
  • Page 86 FONCTIONNEMENT COMPTEUR • Éviter de faire tourner le moteur à un régime extrêmement bas KILOMÉTRI- à des rapports élevés (surcharge du moteur). PROCÉDURES DE RODAGE • Conduire dans les limites des rapports et les vitesses de fonctionnement recommandées. 484 à 301 à...
  • Page 87 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Toujours retirer le bouchon de réservoir de carburant lentement et remplir le réservoir à carburant lentement pour éviter les fuites. Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Laisser de l’espace dans le réservoir pour l’expansion du carburant. 1.
  • Page 88 FONCTIONNEMENT A A M M O O R R Ç Ç A A G G E E D D U U S S Y Y S S T T È È M M E E D D ’ ’ A A L L I I M M E E N N T T A A T T I I O O N N AVIS Le carburant peut endommager les surfaces peintes et les pièces Si la moto tombe en panne de carburant, amorcer le système...
  • Page 89 FONCTIONNEMENT CONSEIL 7. En cas de démarrage d’un moteur à FROID, NE PAS ouvrir le papillon des gaz pendant le démarrage. Le régime de ralenti Si la moto tombe en panne de carburant, amorcer le système est géré par ordinateur et se règlera automatiquement en avant d’essayer de démarrer le moteur.
  • Page 90 FONCTIONNEMENT 8. Si le témoin lumineux (ou l’affichage) de vérification moteur ou AVIS de basse pression d’huile reste allumé après le démarrage, Ne pas tourner le moteur à un régime élevé pendant que arrêter immédiatement le moteur. Se reporter à l’information l’embrayage n’est pas en prise ou que la boîte de vitesses est au sur le témoin/l’affichage de basse pression d’huile figurant point mort.
  • Page 91 FONCTIONNEMENT Pour les motos équipées de Ride Command, un compte à rebours s’affichera pour que l’utilisateur sache que le moteur est sur le point de s’arrêter . Passé ce délai et après l’arrêt du moteur, une autre notification s’affichera . Une fois le moteur arrêté, il est possible de le redémarrer en appuyant sur le commutateur de C C H H A A N N G G E E M M E E N N T T D D E E V V I I T T E E S S S S E E S S marche/arrêt du moteur.
  • Page 92 FONCTIONNEMENT Cette moto est équipée d’une boîte à six vitesses. Le point mort se CONSEIL trouve entre la première et la deuxième vitesse. La boîte de vitesses est au point mort si la motocyclette peut être déplacée librement vers l’avant ou l’arrière sans désengager Appuyer vers le bas sur le sélecteur de vitesses pour passer à...
  • Page 93 FONCTIONNEMENT C C H H A A N N G G E E M M E E N N T T D D E E V V I I T T E E S S S S E E S S P P E E N N D D A A N N T T Q Q U U E E L L A A 5.
  • Page 94 FONCTIONNEMENT CHANGEMENT DE VITESSE RECOMMANDÉE AVERTISSEMENT VITESSES Rétrograder incorrectement pourrait occasionner un à 5 72 km/h (45 mi/h) endommagement de la boîte de vitesses, une perte de traction et à 6 80 km/h (50 mi/h) de contrôle, ce qui provoquerait des blessures graves ou la mort. P P A A S S S S E E R R À...
  • Page 95 FONCTIONNEMENT 1. Pour ralentir la moto avec les freins, fermer l’accélérateur et AVERTISSEMENT serrer les freins avant et arrière de façon uniforme et progressive. Une accélération brutale pourrait brusquement propulser le corps vers l’arrière et provoquer une perte de contrôle. Une AVIS accélération brutale pourrait également provoquer une perte de contrôle sur une surface à...
  • Page 96 FONCTIONNEMENT 1. Lorsqu’elle est complètement arrêtée, passer au point mort. Position de basculement Fonction 2. Mettre le commutateur de marche/arrêt du moteur en position Gauche Régler/ralentir ARRÊT. Centre Arrêt/marche 3. Mettre le bouton d’allumage hors tension. Droite Reprendre/accélérer U U T T I I L L I I S S A A T T I I O O N N D D U U R R É É G G U U L L A A T T E E U U R R D D E E V V I I T T E E S S S S E E Les commutateurs de régulateur de vitesse sont situés sur le côté...
  • Page 97 FONCTIONNEMENT A A C C C C É É L L É É R R A A T T I I O O N N • Le régulateur de vitesse ne s’enclenche pas si les feux d’arrêt ne fonctionnent pas correctement. Lorsque le régulateur de vitesse est enclenché, appuyer à...
  • Page 98 FONCTIONNEMENT S S T T A A T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T S S U U R R U U N N E E S S U U R R F F A A C C E E M M O O L L L L E E •...
  • Page 99: Entretien

    ENTRETIEN E E N N T T R R E E T T I I E E N N S S É É C C U U R R I I T T É É P P E E N N D D A A N N T T L L E E S S P P R R O O C C É É D D U U R R E E S S D D ’ ’ E E N N T T R R E E T T I I E E N N AVERTISSEMENT Le non-respect de toutes les procédures et mesures et de précaution recommandées pourrait provoquer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 100 Faire le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de particulièrement attention à l’emplacement et au fonctionnement remplacer des pièces, utiliser des pièces INDIAN MOTORCYCLE des pièces réparées/changées. Effectuer les corrections et authentiques en vente chez un concessionnaire. Consigner les réglages supplémentaires nécessaires pour garantir un bon...
  • Page 101 L L É É G G E E N N D D E E UE – Effectuer ces entretiens plus souvent pour les véhicules soumis à un usage intensif. C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire Indian Motorcycle agréé. E – Entretien du système de contrôle des émissions (International/Californie)
  • Page 102 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Remplacer aussi souvent qu’indiqué, ou tous les deux ans. Pile de la télécommande Inspection des conduites d’huile/du Inspecter; nettoyer, régler si nécessaire. système d’huile Vérifier les bornes; nettoyer; tester. Batterie Liquide de freins Changer tous les deux ans (DOT 4). Inspecter l’usure des plaquettes;...
  • Page 103 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Béquille Lubrifier avec un lubrifiant approprié en suivant les instructions. Inspecter. Roulements de direction Tringlerie de la suspension, arrière Inspecter. Inspecter. Bras oscillant et essieu arrière Inspecter la profondeur de sculpture, la fissuration des flancs et les profils Pneus/roues d’usure.
  • Page 104 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Inspecter l’usure des plaquettes; les remplacer si elles sont usées au-delà de la Plaquettes de frein UE/C limite d’usure. Jeu du câble d’embrayage Inspecter; régler si nécessaire. Inspecter; serrer si nécessaire. Fixations Inspecter; régler si nécessaire, lubrifier avec un lubrifiant approprié en suivant Levier de frein avant les instructions.
  • Page 105 ENTRETIEN E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S 8 8 0 0 0 0 0 0 k k m m ( ( 5 5 0 0 0 0 0 0 m m i i ) ) REMARQUES ÉLÉMENT Inspecter;...
  • Page 106 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Inspecter; serrer si nécessaire. Fixations Régler si nécessaire, lubrifier avec un lubrifiant approprié en suivant les Levier de frein avant instructions. Remplacer aussi souvent qu’indiqué, ou tous les deux ans. Huile de fourche avant Inspecter; régler si nécessaire. Bras de fourche avant et essieu avant Inspecter;...
  • Page 107 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Une fois la roue arrière démontée, une inspection visuelle est requise afin de Coussin d’amortissement d’entraînement détecter toute fissure ou déformation. Remplacer si des dommages sont constatés. Inspecter; serrer, nettoyer, régler. Courroie de transmission Compression du moteur Inspecter;...
  • Page 108 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Régler si nécessaire, lubrifier avec un lubrifiant approprié en suivant les Levier de frein avant instructions. Remplacer aussi souvent qu’indiqué, ou tous les deux ans. Huile de fourche avant Inspecter; régler si nécessaire. Bras de fourche avant et essieu avant Inspecter;...
  • Page 109 ENTRETIEN E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S 2 2 4 4 0 0 0 0 0 0 k k m m ( ( 1 1 5 5 0 0 0 0 0 0 m m i i ) ) REMARQUES ÉLÉMENT Remplacer.
  • Page 110 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Régler si nécessaire, lubrifier avec un lubrifiant approprié en suivant les Levier de frein avant instructions. Remplacer. Huile de fourche avant Inspecter; régler si nécessaire. Bras de fourche avant et essieu avant Inspecter; régler si nécessaire. Sélecteur de vitesses Inspecter;...
  • Page 111 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Inspecter; serrer, nettoyer, régler. Courroie de transmission Compression du moteur Inspecter; corriger si nécessaire. Vidange d’huile moteur et remplacement Remplacer l’huile et le filtre, vérifier la présence de saletés dans l’huile usagée. du filtre Système de contrôle des émissions de Inspecter;...
  • Page 112 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Inspecter. Huile de fourche avant Inspecter; régler si nécessaire. Bras de fourche avant et essieu avant Inspecter; régler si nécessaire. Sélecteur de vitesses Contacteur d’indication de vitesse Inspecter; nettoyer. sélectionnée Inspecter; régler si nécessaire. Phare Inspecter; régler si nécessaire. Pédale de frein arrière Inspecter;...
  • Page 113 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Une fois la roue arrière démontée, une inspection visuelle est requise afin de Coussin d’amortissement d’entraînement détecter toute fissure ou déformation. Remplacer si des dommages sont constatés. Inspecter; serrer, nettoyer, régler. Courroie de transmission Vidange d’huile moteur et remplacement Remplacer l’huile et le filtre, vérifier la présence de saletés dans l’huile usagée.
  • Page 114 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Inspecter; régler si nécessaire. Sélecteur de vitesses Inspecter; régler si nécessaire. Pédale de frein arrière Inspecter; régler si nécessaire. Amortisseur arrière Alignement de roue arrière Inspecter; régler si nécessaire. Essai sur route Effectuer un essai sur route. Inspecter;...
  • Page 115 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Système de contrôle des émissions de Inspecter; nettoyer. vapeurs de carburant Système d’échappement Inspecter; serrer, régler. Système d’alimentation Inspecter; nettoyer. Inspection des conduites d’huile/du Inspecter; nettoyer, régler si nécessaire. système d’huile Bougies d’allumage Remplacer. Vérifier les bornes; nettoyer; tester. Batterie Liquide de freins Remplacer (DOT 4).
  • Page 116 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Inspecter; régler si nécessaire. Pédale de frein arrière Inspecter; régler si nécessaire. Amortisseur arrière Alignement de roue arrière Inspecter; régler si nécessaire. Essai sur route Effectuer un essai sur route. Béquille Lubrifier avec un lubrifiant approprié en suivant les instructions. Inspecter.
  • Page 117 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Système d’échappement Inspecter; serrer, régler. Système d’alimentation Inspecter; nettoyer. Inspection des conduites d’huile/du Inspecter; nettoyer, régler si nécessaire. système d’huile Vérifier les bornes; nettoyer; tester. Batterie Liquide de freins Changer tous les deux ans (DOT 4). Inspecter l’usure des plaquettes; les remplacer si elles sont usées au-delà de la Plaquettes de frein UE/C limite d’usure.
  • Page 118 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Inspecter. Roulements de direction Tringlerie de la suspension, arrière Inspecter. Inspecter. Bras oscillant et essieu arrière Inspecter la profondeur de sculpture, la fissuration des flancs et les profils Pneus/roues d’usure. E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S 6 6 4 4 0 0 0 0 0 0 k k m m ( ( 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 m m i i ) ) REMARQUES ÉLÉMENT Inspecter;...
  • Page 119 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Bougies d’allumage Inspecter; serrer au couple selon les spécifications. Vérifier les bornes; nettoyer; tester. Batterie Liquide de freins Remplacer (DOT 4). Inspecter l’usure des plaquettes; les remplacer si elles sont usées au-delà de la Plaquettes de frein UE/C limite d’usure.
  • Page 120 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Inspecter. Roulements de direction Tringlerie de la suspension, arrière Inspecter. Inspecter. Bras oscillant et essieu arrière Inspecter la profondeur de sculpture, la fissuration des flancs et les profils Pneus/roues d’usure. E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S 7 7 2 2 0 0 0 0 0 0 k k m m ( ( 4 4 5 5 0 0 0 0 0 0 m m i i ) ) REMARQUES ÉLÉMENT Remplacer.
  • Page 121 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Liquide de freins Changer tous les deux ans (DOT 4). Inspecter l’usure des plaquettes; les remplacer si elles sont usées au-delà de la Plaquettes de frein UE/C limite d’usure. Levier d’embrayage Lubrifier avec le produit de lubrification en suivant les instructions. Jeu du câble d’embrayage Inspecter;...
  • Page 122 ENTRETIEN E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S 8 8 0 0 0 0 0 0 0 0 k k m m ( ( 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 m m i i ) ) REMARQUES ÉLÉMENT Inspecter;...
  • Page 123 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Inspecter l’usure des plaquettes; les remplacer si elles sont usées au-delà de la Plaquettes de frein UE/C limite d’usure. Levier d’embrayage Lubrifier avec le produit de lubrification en suivant les instructions. Jeu du câble d’embrayage Inspecter; régler si nécessaire. Extrémités du câble de commande, manille Lubrifier avec le produit de lubrification en suivant les instructions.
  • Page 124 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Inspecter. Bras oscillant et essieu arrière Inspecter la profondeur de sculpture, la fissuration des flancs et les profils Pneus/roues d’usure. Lorsque le véhicule aura parcouru plus de 80 000 km (50 000 mi), revenir au tableau des 800 km (500 mi) et recommencer le processus d’intervalle.
  • Page 125 ENTRETIEN V V I I D D A A N N G G E E D D ’ ’ H H U U I I L L E E M M O O T T E E U U R R E E T T R R E E M M P P L L A A C C E E - - 1.
  • Page 126 ENTRETIEN 3. Nettoyer la zone autour du bouchon de vidange dans la zone de 5. Installer des rondelles d’étanchéité neuves sur les bouchons de vidange. Les surfaces d’étanchéité des bouchons de vidange et récupération et du bouchon de vidange dans la zone du moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, d’entreposage .
  • Page 127 à l’intérieur du réservoir de carburant. Consulter un 15. Pour s’assurer que le niveau d’huile est dans la plage de concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé ou tout autre fonctionnement sécuritaire, vérifier à nouveau le niveau d’huile concessionnaire qualifié pour le remplacement.
  • Page 128 ENTRETIEN 1. Retirer les vis du couvercle du boîtier du filtre à air et retirer le couvercle 2. Retirer les trois vis de filtre à air et retirer l’ensemble de filtre à air. 3. Retirer le filtre à air 4. Nettoyer la surface d’étanchéité du filtre sur le disque de frein. 5.
  • Page 129 être remplacée à intervalles réguliers. Consulter le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de M M I I S S S S I I O O N N A A R R R R I I È È R R E E l’aide à...
  • Page 130 ENTRETIEN A A N N A A L L Y Y S S E E D D E E L L ’ ’ U U S S U U R R E E D D E E L L A A C C O O U U R R R R O O I I E E D D E E ANALYSE D’USURE ÉTAT DE LA COURROIE T T R R A A N N S S M M I I S S S S I I O O N N A A R R R R I I È...
  • Page 131 ENTRETIEN R R É É G G L L A A G G E E D D E E L L A A C C O O U U R R R R O O I I E E D D E E T T R R A A N N S S M M I I S S S S I I O O N N IMPORTANT Les réglages de la courroie de transmission doivent être...
  • Page 132 ENTRETIEN 4. Relever l’arrière de la moto pour que le pneu arrière puisse 6. Tourner l’écrou de réglage CÔTÉ DROIT pour obtenir la tourner librement. bonne tension de la courroie. 5. Desserrer l’écrou d’essieu et le resserrer selon les SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE pendant la procédure de réglage.
  • Page 133 ENTRETIEN A A L L I I G G N N E E M M E E N N T T D D E E L L A A C C O O U U R R R R O O I I E E AVERTISSEMENT Une courroie de transmission qui n’est pas correctement alignée peut causer du bruit dans la transmission et endommager la...
  • Page 134 ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D E E L L A A P P R R É É C C O O N N T T R R A A I I N N T T E E ( ( H H A A U U - - 4.
  • Page 135 (M1-M2 = Affaissement) • NE PAS dépasser 1 034 kPa (150 lb/po²) dans l’amortisseur. Régler la précontrainte selon le besoin. • Utiliser la pompe à air et la jauge INDIAN MOTORCYCLE (n pièce PV-48909). Suivre les consignes des pages suivantes.
  • Page 136 ENTRETIEN M M O O D D È È L L E E S S D D ’ ’ A A M M O O R R T T I I S S S S E E U U R R S S S S T T A A N N D D A A R R D D S S Si la pompe à...
  • Page 137 ENTRETIEN M M O O D D È È L L E E S S D D ’ ’ A A M M O O R R T T I I S S S S E E U U R R F F A A I I B B L L E E C C H H O O C C P P R R O O C C É...
  • Page 138 ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D U U B B R R A A S S O O S S C C I I L L L L A A N N T T / / D D E E L L ’ ’ E E S S - - 4.
  • Page 139 ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D E E L L A A F F O O U U R R C C H H E E / / S S U U S S P P E E N N S S I I O O N N A A V V A A N N T T 1.
  • Page 140 Consulter le manuel d’entretien 5. Tourner la roue avant et vérifier le bon roulement des INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à un roulements de la roue avant. Si elle est difficile à tourner, ou en concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 141 ENTRETIEN S S Y Y S S T T È È M M E E D D E E C C O O N N T T R R Ô Ô L L E E D D E E S S É É M M I I S S S S I I O O N N S S D D E E V V A A P P E E U U R R S S D D E E C C A A R R B B U U R R A A N N T T ( ( M M O O D D È...
  • Page 142 3. Le système d’alimentation est sous pression et il faut être prudent lors de l’inspection et de l’entretien du système d’alimentation. Consulter le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 143 été relâchée. 2. Faire réparer le système d’accélération si l’accélérateur ne fonctionne pas en douceur ou que la poignée d’accélérateur ne revient pas correctement. Consulter le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 144 ENTRETIEN L L U U B B R R I I F F I I C C A A T T I I O O N N D D U U L L E E V V I I E E R R D D ’ ’ E E M M B B R R A A Y Y A A G G E E L L U U B B R R I I F F I I C C A A T T I I O O N N D D E E L L A A B B É...
  • Page 145 Consulter le Lubrifier les extrémités du câble de commande aussi souvent que manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à cela est recommandé dans le tableau d’entretien périodique un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 146 ENTRETIEN M M E E S S U U R R E E S S D D E E S S É É C C U U R R I I T T É É R R E E L L A A T T I I V V E E S S A A U U L L I I Q Q U U I I D D E E D D E E F F R R E E I I N N A A R R R R I I È...
  • Page 147 ENTRETIEN L L E E V V I I E E R R D D E E F F R R E E I I N N A A V V A A N N T T 5. Retirer le couvercle et le diaphragme. Le niveau de liquide doit être au-dessus de la marque minimale du témoin du 1.
  • Page 148 ENTRETIEN L L I I Q Q U U I I D D E E D D E E F F R R E E I I N N A A V V A A N N T T 4. Le niveau de liquide devrait être au-dessus de la marque minimale du témoin du hublot de regard .
  • Page 149 ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N / / N N E E T T T T O O Y Y A A G G E E D D E E S S D D I I S S Q Q U U E E S S D D E E AVIS F F R R E E I I N N Épaisseur minimum : Avant : 4,5 mm;...
  • Page 150 ENTRETIEN Pendant l’inspection de l’épaisseur du matériau de friction de plaquette de frein, il faut inspecter chaque étrier de frein pour s’assurer qu’il est exempt d’humidité provenant d’une fuite ou de taches provenant de liquide de freins séché. Si la vérification révèle des traces de fuite de liquide, ne pas conduire le véhicule.
  • Page 151 ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D E E P P L L A A Q Q U U E E T T T T E E D D E E F F R R E E I I N N A A V V A A N N T T I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D E E P P L L A A Q Q U U E E T T T T E E D D E E F F R R E E I I N N A A R R R R I I È...
  • Page 152 ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D E E L L A A C C O O U U R R O O N N N N E E D D ’ ’ I I M M P P U U L L - - S S I I O O N N S S / / D D U U C C A A P P T T E E U U R R D D U U S S Y Y S S T T È...
  • Page 153 Inspecter les deux roues pour s’assurer qu’elles n’ont ni fissures ni dommages et remplacer rapidement les roues abîmées. Ne pas utiliser la moto si les roues sont abîmées ou présentent des fissures. Consulter le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 154 INDIAN MOTORCYCLE pour le véhicule. Sur les modèles équipés de chambres à air, celles-ci DOIVENT Uniquement utiliser les pneus approuvés par Indian Motorcycle être remplacées par des chambres à air neuves lorsque les pneus pour le modèle de moto en question. Consulter un sont remplacés.
  • Page 155 ENTRETIEN P P R R O O F F O O N N D D E E U U R R D D E E S S C C U U L L P P T T U U R R E E D D E E P P N N E E U U Remplacer tout pneu ayant une profondeur de sculpture inférieure à...
  • Page 156 ENTRETIEN P P R R E E S S S S I I O O N N D D E E S S P P N N E E U U S S Toujours vérifier la pression des pneus et la régler lorsque les pneus sont froids. Ne pas régler la pression des pneus immédiatement après avoir roulé.
  • Page 157 ENTRETIEN PRESSION RECOMMANDÉE CHARGES JUSQU’À LA MARQUE EMPLACEMENT TAILLE TYPE POIDS DE LA CHARGE CAPACITÉ DE JUSQU’À 91 kg (200 lb) CHARGE MAXIMALE DU VÉHICULE INDIAN SPRINGFIELD Avant 130/80B17 65H Metzeler ® Cruisetec 248 kPa (36 lb/po²) 248 kPa (36 lb/po²) ®...
  • Page 158 ENTRETIEN P P O O S S I I T T I I O O N N D D U U G G U U I I D D O O N N ATTENTION Sur les modèles équipés d’un guidon à deux positions, la Pendant le démontage, porter une attention particulière à...
  • Page 159 ENTRETIEN 3. Retirer les deux fixations permettant de relier le couvercle 8. Régler la position du guidon et serrer les fixations de serrage de console au réservoir de carburant. Relever la console et du support de guidon selon les spécifications. procéder à...
  • Page 160 ENTRETIEN 12. Serrer les fixations de supports de la barre d’éclairage auxiliaire selon les spécifications. COUPLE Fixations de supports de la barre d’éclairage auxiliaire : 24 N·m (18 lb·pi) 13. Réinstaller le couvercle de console et serrer les fixations selon les spécifications.
  • Page 161 ENTRETIEN 4. Pour éviter que des débris entrent dans les orifices de bougie, 1. Tirer sur chaque coin du couvercle latéral pour dégager les utiliser de l’air comprimé pour nettoyer la zone autour des trois flèches. bougies avant de les retirer. 2.
  • Page 162 ENTRETIEN D D É É P P O O S S E E D D E E L L A A S S E E L L L L E E 4. Sur les modèles équipés d’une selle de passager, retirer le boulon du support arrière , la rondelle et le passe-fils en Pour retirer la selle, suivre cette procédure :...
  • Page 163 ENTRETIEN P P O O S S E E D D E E L L A A S S E E L L L L E E 5. Rechercher les supports de montage de la selle sous le rebord de la selle du conducteur. Le selle comporte deux supports de 1.
  • Page 164 ENTRETIEN P P O O S S E E D D E E L L A A S S E E L L L L E E ( ( S S E E L L L L E E S S À À C C O O M M M M A A N N D D E E 6.
  • Page 165 ENTRETIEN M M O O D D È È L L E E S S É É Q Q U U I I P P É É S S D D E E P P H H A A R R E E S S I I N N C C A A N N D D E E S S C C E E N N T T S S M M O O D D È...
  • Page 166 ENTRETIEN P P R R O O C C É É D D U U R R E E D D ’ ’ I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D E E S S P P H H A A R R E E S S Suivre toutes les étapes ci-dessous pour garantir une inspection précise du faisceau.
  • Page 167 4 N·m (36 lb·po) l’ensemble de phare doit être remplacé en entier. Consulter un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. 8. Serrer les quatre (4) boulons arrière. S S ’ ’ A A P P P P L L I I Q Q U U E E A A U U X X : : M M O O D D È È L L E E S S C C H H I I E E F F / / S S P P R R I I N N G G F F I I E E L L D D COUPLE 1.
  • Page 168 ENTRETIEN R R E E M M P P L L A A C C E E M M E E N N T T D D E E L L ’ ’ A A M M P P O O U U L L E E D D E E P P H H A A R R E E 4.
  • Page 169 Appeler un médecin immédiatement. endommagé ou inopérant, l’ensemble de phare doit être remplacé Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander en entier. Consulter un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE rapidement des soins médicaux. agréé. Les batteries peuvent produire des gaz explosifs.
  • Page 170 ENTRETIEN R R E E T T R R A A I I T T D D E E L L A A B B A A T T T T E E R R I I E E D D U U R R É É E E D D E E V V I I E E D D E E L L A A P P I I L L E E D D E E L L A A T T É É L L É É C C O O M M - - M M A A N N D D E E : : AVERTISSEMENT La durée de vie de la pile de la télécommande est environ un à...
  • Page 171 ENTRETIEN I I N N S S T T A A L L L L A A T T I I O O N N D D E E L L A A B B A A T T T T E E R R I I E E 1.
  • Page 172 (4) semaines ou plus, un chargeur d’entretien doit être connecté à la batterie à l’aide du port de chargement de la batterie. Un chargeur d’entretien peut être acheté auprès d’un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. COUPLE AVIS 5 N·m (45 lb·po) Avant de brancher un chargeur de batterie au port de chargement de la batterie, s’assurer que le véhicule a refroidi et...
  • Page 173 R R E E C C O O M M M M A A N N D D A A T T I I O O N N S S P P O O U U R R L L E E C C H H A A R R G G E E U U R R D D E E B B A A T T T T E E R R I I E E A A G G M M Indian Motorcycle recommande d’utiliser le chargeur de batterie BatteryMINDer ®...
  • Page 174 ENTRETIEN R R E E C C O O M M M M A A N N D D A A T T I I O O N N S S P P O O U U R R L L E E C C H H A A R R G G E E M M E E N N T T D D E E Les batteries dont la tension tombe en dessous de 12,5 V courent B B A A T T T T E E R R I I E E A A G G M M –...
  • Page 175 ENTRETIEN 3. Après avoir démarré la séquence de chargement, débrancher TEMPS DE la batterie complètement chargée. Toujours débrancher CHARGE- TENSION ÉTAT DE d’abord la borne positive de la batterie complètement ACTION MENT (DC) CHARGE chargée, puis la borne positive de la batterie faible, la borne RECOM- négative de la batterie faible et enfin, la borne négative de la MANDÉ*...
  • Page 176 ENTRETIEN R R E E M M P P L L A A C C E E M M E E N N T T D D U U F F U U S S I I B B L L E E C C O O N N S S E E I I L L S S D D ’...
  • Page 177 ENTRETIEN L’application et la taille des fusibles sont fournies sur une étiquette apposée sur le couvercle de la boîte à fusibles. 1. Retirer le couvercle latéral gauche. Consulter la page 159. 2. Pour déverrouiller les languettes de verrouillage, serrer les clips supérieur et inférieur du couvercle et retirer le couvercle de la boîte à...
  • Page 178 à moins d’indication contraire dans le Manuel numérique. Consulter Troisième chiffre Commutateur de d’entretien INDIAN MOTORCYCLE. l’exemple ci-dessous. (1 à 9) clignotant GAUCHE • NE PAS alimenter les accessoires à partir du connecteur de Quatrième chiffre...
  • Page 179 ENTRETIEN Lire toute la procédure avant de commencer. 4. Saisir un nouveau code PIN de sécurité personnel à quatre chiffres. Si le PIN est saisi correctement, le témoin de sécurité 1. Appuyer sur le bouton d’allumage. NE PAS démarrer le moteur. restera allumé...
  • Page 180 Avant de soumettre la moto à une utilisation normale, effectuer un fixations desserrées. Ne pas trop serrer. Consulter le manuel essai sur route dans un endroit tranquille. Faire particulièrement d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à un attention à l’emplacement et au fonctionnement des pièces concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 181 S’assurer que les câbles de bougie répertoriés dans ce manuel. Consulter le manuel d’entretien d’allumage déconnectés d’allumage sont bien fixés. INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à un ou desserrés concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. Compression basse Consulter un concessionnaire pour un essai D D É...
  • Page 182 ENTRETIEN L L E E M M O O T T E E U U R R D D É É M M A A R R R R E E , , M M A A I I S S C C A A L L E E O O U U T T O O U U R R N N E E D D I I F F F F I I C C U U L L T T É...
  • Page 183 ENTRETIEN B B R R U U I I T T O O U U M M A A U U V V A A I I S S F F O O N N C C T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T A A U U CAUSE POSSIBLE SOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE À...
  • Page 185: Nettoyage Et Entreposage

    étriers de frein, les maîtres cylindres de frein, les connecteurs polissage INDIAN MOTORCYCLE qui ont été spécialement conçus électriques, les roulements de la colonne de direction et les pour assurer l’entretien optimal des motos INDIAN MOTORCYCLE.
  • Page 186 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE S S O O I I N N S S D D E E R R E E V V Ê Ê T T E E M M E E N N T T A A U U F F I I N N I I T T R R A A N N S S P P A A - - 4.
  • Page 187 Le système de revêtement au fini transparent utilisé sur toutes les • Ne pas laisser de déversements accidentels d’essence, d’huile motos INDIAN MOTORCYCLE offre une protection supérieure de moteur ou de liquide de freins sur la peinture. Retirer ces contre les agressions extérieures. Afin d’optimiser les avantages substances immédiatement en les rinçant à...
  • Page 188 La décoloration, les changements de grain, permanents. L’utilisation régulière de produits d’entretien pour les plis et les petites marques représentent l’assurance que ce cuir INDIAN MOTORCYCLE permettra de prévenir ce type de matériau n’est pas artificiel. Chaque produit en cuir se ternira au dommages.
  • Page 189 N N O O I I R R D D E E M M A A M M O O T T O O I I N N D D I I A A N N ? ? le temps de séchage. R. Les produits d’entretien pour cuir INDIAN MOTORCYCLE conviennent à tous les cuirs tannés à l’huile de la moto INDIAN. Le cuir noir utilise un procédé...
  • Page 190 E E N N C C U U I I R R ? ? Dans le cas où la motocyclette ne sera pas utilisée pendant plus R. Les produits d’entretien pour cuir INDIAN MOTORCYCLE que 60 jours, l’entreposer pour éviter d’endommager le système conviennent à...
  • Page 191 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE L L A A V V E E R R E E T T P P R R O O T T É É G G E E R R L L A A M M O O T T O O 3.
  • Page 192 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE S S T T A A T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T E E T T R R E E C C O O U U V V R R E E M M E E N N T T D D E E L L A A R R E E M M I I S S E E E E N N S S E E R R V V I I C C E E M M O O T T O O 1.
  • Page 193: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS S S P P É É C C I I F F I I C C A A T T I I O O N N S S D D I I M M E E N N S S I I O O N N S S Les dimensions et les spécifications peuvent varier selon les caractéristiques, les options et les accessoires.
  • Page 194 SPÉCIFICATIONS P P O O I I D D S S MODÈLES VINTAGE MODÈLES INDIAN MODÈLES CHIEFTAIN MODÈLES ROADMASTER SPRINGFIELD Poids à sec (sans carburant/ 362 kg (798 lb) 362 kg (797 lb) 359 kg (791 lb) 398 kg (877 lb) liquides) 339 kg (748 lb) (Dark Horse) 341 kg (751 lb) (Dark Horse)
  • Page 195 SPÉCIFICATIONS C C A A P P A A C C I I T T É É S S TOUS LES MODÈLES Huile moteur 5,7 L (6 qt US) avec filtre lors de la vidange d’huile Carburant 20,8 L (5,5 gal US) Réservoir à...
  • Page 196 SPÉCIFICATIONS T T H H U U N N D D E E R R S S T T R R O O K K E E 1 1 1 1 6 6 THUNDER STROKE 116 Type de moteur Thunder Stroke 116, refroidi par air Configuration V-Twin Cylindrée...
  • Page 197 SPÉCIFICATIONS S S Y Y S S T T È È M M E E D D ’ ’ E E N N T T R R A A Î Î N N E E M M E E N N T T TOUS LES MODÈLES Entraînement primaire Embrayage à...
  • Page 198 SPÉCIFICATIONS C C A A D D R R E E TOUS LES MODÈLES Type/course de la suspension avant Fourche télescopique/119 mm (4,7 po) Diamètre du tube de fourche avant 46 mm Type/course de suspension arrière Amortisseur simple avec réglage d’air/114 mm (4,5 po) Bras oscillant Aluminium coulé...
  • Page 199 SPÉCIFICATIONS É É L L E E C C T T R R I I Q Q U U E E TOUS LES MODÈLES Alternateur 710 W à 3 500 tr/min Batterie 12 V, 18 Ah, 310 ADF, scellée en mat de verre Points de puissance Avant –...
  • Page 200 Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur 20W-40 synthétique R+M/2) ou RON 95 au minimum. NE PAS UTILISER D’ESSENCE E85 Premium Blend INDIAN MOTORCYCLE pour la moto. Cette huile OU DE L’ESSENCE CONTENANT DU MÉTHANOL. L’utilisation est formulée à partir d’une huile moteur synthétique et d’un additif d’essence E85 ou d’un mélange d’essence et de méthanol peut se...
  • Page 201: Garantie

    INDIAN MOTORCYCLE, 2100, Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U. (INDIAN MOTORCYCLE) accorde une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants de la moto INDIAN MOTORCYCLE contre les défauts matériels ou les défauts de fabrication. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre vigueur à la date d’achat par l’acheteur initial.
  • Page 202 L L I I M M I I T T A A T T I I O O N N S S D D E E L L A A G G A A R R A A N N T T I I E E E E T T R R E E C C O O U U R R S S La garantie limitée d’INDIAN MOTORCYCLE exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DEMANDES LIÉES À...
  • Page 203 C C O O M M M M E E N N T T O O B B T T E E N N I I R R L L ’ ’ E E N N T T R R E E T T I I E E N N S S O O U U S S G G A A R R A A N N T T I I E E Si la moto nécessite un entretien sous garantie, il est nécessaire de l’amener chez un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE qui offre l’entretien requis.
  • Page 204 S S I I L L E E P P R R O O D D U U I I T T A A É É T T É É A A C C H H E E T T É É A A U U P P R R È È S S D D ’ ’ U U N N P P A A R R T T I I C C U U L L I I E E R R : : Si la moto INDIAN MOTORCYCLE a été achetée auprès d’un particulier pour la garder et l’utiliser à l’extérieur du pays dans lequel elle a été...
  • Page 205 SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation d’INDIAN MOTORCYCLE. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé pour en savoir plus au sujet de la garantie et de la couverture d’entretien qui s’appliquent à...
  • Page 206 G G A A R R A A N N T T I I E E C C O O N N C C E E R R N N A A N N T T L L ’ ’ É É M M I I S S S S I I O O N N D D U U B B R R U U I I T T INDIAN MOTORCYCLE garantit que le système d’échappement, au moment de la vente, répond aux normes d’émission de bruit américaines de l’agence américaine de protection de l’environnement.
  • Page 207 D D R R O O I I T T S S E E T T O O B B L L I I G G A A T T I I O O N N S S C C O O N N C C E E R R N N A A N N T T L L A A G G A A R R A A N N T T I I E E Le California Air Resources Board et INDIAN MOTORCYCLE ont le plaisir de vous présenter la garantie du système de contrôle des émissions de votre moto INDIAN MOTORCYCLE de l’année 2015 ou ultérieure.
  • Page 208 Les réparations effectuées au titre de la garantie doivent être achevées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. En tant que propriétaire de la motocyclette, il faut savoir qu’INDIAN MOTORCYCLE peut refuser de respecter la couverture de garantie si la motocyclette ou toute pièce de votre motocyclette fait défaut par suite d’un emploi abusif, de négligence, de mauvais entretien ou de...
  • Page 209 établi en fonction de l’impartition de temps recommandée par INDIAN MOTORCYCLE pour la réparation couverte par la garantie et du taux horaire applicable de la main-d’œuvre locale. Il peut être...
  • Page 210 • d’un emploi abusif; • de réparations mal effectuées ou de pièces de remplacement mal installées; • de l’utilisation de pièces de remplacement ou d’accessoires non conformes aux spécifications d’INDIAN MOTORCYCLE et pouvant nuire au bon fonctionnement; ou • de l’utilisation de la motocyclette pour la course ou dans un autre évènement associé à la compétition.
  • Page 211 I I I I I I . . R R E E S S P P O O N N S S A A B B I I L L I I T T É É L L I I M M I I T T É É E E La responsabilité d’INDIAN MOTORCYCLE en vertu de la présente garantie du système de contrôle d’émissions se limite exclusivement aux mesures de réparation des vices de matériel ou des malfaçons entreprises dans l’établissement d’un...
  • Page 212 Toute pièce de rechange équivalente du point de vue des performances et de la durabilité peut être utilisée pour un entretien ou une réparation. Toutefois, INDIAN MOTORCYCLE n’assume aucune responsabilité pour ces pièces. Il incombe au propriétaire d’effectuer l’entretien requis. Un tel entretien peut être fait dans un centre d’entretien ou par tout individu. La période de garantie prend effet à la date de livraison de la motocyclette à...
  • Page 213: Registre D'entretien

    REGISTRE D’ENTRETIEN R R E E G G I I S S T T R R E E D D ’ ’ E E N N T T R R E E T T I I E E N N R R E E G G I I S S T T R R E E D D ’...
  • Page 215 INDEX Points de changement de vitesse Bouton d’allumage ......29 recommandés ....... 92 Commutateur de pare-brise.
  • Page 216 INDEX Définition d’usage intensif ....98 Gonflage des pneus ......189 Entretien, majeur .
  • Page 217 INDEX Inspection du système Moteur ..........193 d’échappement .
  • Page 218 INDEX Port de chargement de la batterie/ Recommandations pour le chargeur Ride Command........46 prise de l’équipement chauffant.
  • Page 219 INDEX Stationner la motocyclette ....16 Transporter la moto ......18 Supports du marchepied du passager .
  • Page 220 Pour trouver le concessionnaire le plus près de chez soi, aller sur www.indianmotorcycle.com. INDIAN MOTORCYCLE 2100 Highway 55 Medina, Minnesota 55340 É.-U. Téléphone : 1-877-204-3697 En français : 1-800-268-6334 de pièce 9931551-fr, rév. 01 Imprimé aux États-Unis...

Ce manuel est également adapté pour:

Indian vintage 2021Indian springfield dark horse 2021Indian springfield 2021Chieftain dark horse 2021Chieftain 2021Chieftain limited 2021 ... Afficher tout

Table des Matières