Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

Brugsvejledning
DK/NO (2-12)
Bedienungsanleitung
DE (13-23)
p
User Manual
UK (24-34)
Eldningsinstruktion
SE (35-44)
Mode d'emploi
FR (45-55)
Manual de usuario
ES (56-65)
Manuale d'uso e manutenzione
IT (66-76)
Asgård/Baseline 3, 4 & 6
Ecolabel – EN13240 – NS3058
aduro.dk / aduro.no / adurofire.de / adurofire.com
adurofire.se / aduro.fr / aduro.es / aduro.it
Version 6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ADURO Asgard/Baseline 3

  • Page 1 Mode d’emploi FR (45-55) Manual de usuario ES (56-65) Manuale d’uso e manutenzione IT (66-76) Asgård/Baseline 3, 4 & 6 Ecolabel – EN13240 – NS3058 aduro.dk / aduro.no / adurofire.de / adurofire.com adurofire.se / aduro.fr / aduro.es / aduro.it Version 6...
  • Page 2 God fornøjelse! SÅDAN FÅR DU SUCCES MED DIN NYE BRÆNDEOVN På vores YouTube kanal ”Aduro Fire” kan du finde tips og tricks til at få succes med din nye Asgård brændeovn. Vi viser dig, hvordan du tænder korrekt op, hvordan du tjekker, om dit brænde er tørt og meget, meget mere.
  • Page 3 3/4/6 bærer desuden det nordiske miljømærke Svanemærket, som er din garanti for, at brændeovnen er blandt de mest miljørigtige på markedet og produceres på en miljømæssig forsvarlig måde. DoP (Declaration of Performance/Ydeevnedeklaration) kan downloades på www.aduro.dk/download www.aduro.no/download. 1.2 Tekniske data Asgård 3/4/6...
  • Page 4 1.3 Hjemtransport Ved hjemtransport af brændeovnen skal den helst stå lodret op. Hvis du vil lægge den ned, er det vigtigt at fjerne løse dele fra brændkammeret, dvs. støbejernsrist og løse isoleringssten, samt tage askeskuffen ud. Alternativt kan du lade isoleringsstenene og støbejernsristen blive i brændkammeret og herefter fylde det op med overskudsemballage, så...
  • Page 5 SPESIELT FOR NORGE: Ved plassering mot forskriftsmessig brannmur skal avstanden minimum være 10 cm bak og 10 cm til siden. Står brændeovnen op ad en murstensvæg eller andre ikke-brændbare materialer, er der ingen minimumskrav til afstand. Af hensyn til rengøringen og for den bedste udnyttelse af konvektionsluften anbefaler vi dog at holde cirka 5-10 cm afstand til væggen.
  • Page 6 Læs eventuelt mere om de danske regler i ”Bygningsreglement for småhuse” udgivet af Byggestyrelsen. Brændeovnen kan tilsluttes en skorsten med flere påmonterede varmekilder. 3. Fyring i brændeovnen Vigtige sikkerhedsoplysninger • Brændeovnen bliver varm under brug, og der skal derfor udvises fornøden forsigtighed. •...
  • Page 7 3.1.2 Primærspjæld Når du lægger nyt træ ind, skal der åbnes for primærspjældet nederst på lågen, indtil ilden har fået rigtig fat. For at udnytte brændslet optimalt kan du vente med at lægge nyt træ på, indtil glødelaget er så lille, at det er nødvendigt at åbne for primærspjældet i ca.
  • Page 8 De første gange, brændeovnen anvendes, kan der forekomme røg og lugtgener fra brændeovnen, hvilket er ganske normalt. Dette skyldes, at den varmefaste maling hærder. Sørg derfor for tilstrækkelig udluftning i denne periode. Det er ligeledes vigtigt at fyre forsigtigt de første 2-3 gange, da brændeovnen herved kan udvide sig langsomt.
  • Page 9 Kan der ikke etableres et tilstrækkeligt naturligt skorstenstræk, kan du montere en røgsuger på skorstenen, fx Aduro DraftOptimizer. 4.2 Skorsten og røg Hvis du oplever, at der kommer røg ud af ovnen eller ud af den første del af røgrøret, kan dette skyldes skiftende vejrforhold.
  • Page 10 Der findes også rengøringsprodukter, der er specielt egnet til at fjerne sod fra ruden, fx Aduro Easy Clean svampen. Svampen hverken ridser eller ødelægger glassets overflade og kan bruges flere gange. Det er ikke nødvendigt at bruge vand eller rengøringsmiddel.
  • Page 11 6. Tilbehør Til Asgård brændeovne tilbydes et bredt sortiment af tilbehør, der kan fuldende oplevelsen af den levende ild: pejsesæt, brændekurve, pejsegitter, briketkasse, gulvplader i glas og stål, røgrør, Aduro Easy Firelighter samt Aduro Easy Clean. Se mere på www.aduro.dk/tilbehoer / www.aduro.no/tilbehoer.
  • Page 12 8. Prøvningsattest...
  • Page 13 Viel Vergnügen mit Ihrem neuen Asgård Kaminofen! Wir möchten, dass Sie vom ersten Tag an Freude an Ihrem neuen Kaminofen haben. Daher ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch sorgfältig lesen, ehe Sie den Ofen nutzen. Somit vermeiden Sie eine falsche Nutzung oder falsche Einstellungen –...
  • Page 14 11. Allgemeines 1.1 Zulassungen Asgård 3/4/6 wurde nach europäischen Normen und Richtlinien hergestellt (EN13240, NS3058) und ist damit für die Installation und Verwendung in Europa zugelassen. Die Herstellung wird einer gleichzeitigen externen Qualitätssicherung unterzogen. Asgård 3/4/6 ist mit dem Umweltsiegel ”nordischer Schwan” zertifiziert worden.
  • Page 15 1.3 Heimtransport Wenn Sie Ihren Kaminofen nach Hause transportieren, sollte dieser immer aufrechtstehend transportiert werden. Wenn Sie den Ofen trotzdem liegend transportieren möchten, ist es besonders wichtig, die losen Teile in der Brennkammer (Gusseisenrost und lose Isoliersteine) zu entfernen und Aschkasten herauszunehmen.
  • Page 16 SPESIELT FOR NORGE: Ved plassering mot forskriftsmessig brannmur skal avstanden minimum være 10 Mit Rücksicht auf die Konvektionsluft und die Reinigung empfehlen wir jedoch, dass der Abstand zum Mauerwerk 5-10 cm beträgt. Auch für den Aufstellort sind besondere Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. So sollte der Fußboden vor dem Kaminofen aus nicht-brennbarem Material bestehen.
  • Page 17 Rauchrohr und Mauerbuchse. Das Rauchrohr muss in die Mauerbuchse einstecken – es darf aber nicht die Öffnung im Schornstein blockieren (sehen Sie die untenstehende Illustration): 3. Heizen im Kaminofen Wichtige Warn- und Sicherheitshinweise • Der Kaminofen wird heiz beim Gebrauch. Verwenden Sie den Kaminofen mit großem Vorsicht. •...
  • Page 18 3.1.2 Primärschieber Wenn neues Holz eingelegt wird, muss die primäre Luftzufuhr geöffnet werden, bis das Feuer richtig brennt. Um das Holz optimal auszunutzen, muss das Nachlegen von Holz erst dann erfolgen, wenn eine solide Glutschicht erreicht ist, und es nötig ist, die primäre Luftzufuhr zwei Minuten zu öffnen, um die neuen Holzscheite anzuzünden.
  • Page 19 3.5 Erste Inbetriebnahme Der Ofen ist in wiederverwendbarer Verpackung verpackt. Das Holz können Sie eventuell in kleineren Stücken zersägen und beim ersten Anzünden verwenden. Der Plast muss in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften bezüglich Entsorgung von Abfälle entsorgt werden. Beim ersten Anzünden des Ofens muss vorsichtig vorgegangen werden, da alle Materialien sich an die Wärme gewöhnt werden müssen, d.h., den Kaminofen langsam aufwärmen bis er Höchstwärme erreicht.
  • Page 20 verwendet werden dürfen. Der Feuchtigkeitsgrad des Brennholzes können Sie mit Hilfe eines Feuchtigkeitsmessers oder eines Spülmitteltests bestimmen. Vorgehensweise des Spülmitteltests: Geben Sie einen Tropfen Spülmittel auf das eine Ende des Holzstückes und verreiben Sie den Tropfen leicht. Pusten Sie dann auf der gegenüberliegenden Seite kräftig ins Holz. Bilden sich auf der Seite mit dem Spülmittel nun Seifenblasen, ist Ihr Holz trocken genug.
  • Page 21 Lappen mit wenig Asche darauf zu reinigen. Sie können auch Reinigungsprodukte verwenden, wie z.B. der Aduro Easy Clean Schwamm. Dieser Schwamm weder zerkratzt noch beschädigt die Oberfläche des Glases und kann mehrmals verwendet werden. Wasser oder andere Reinigungsmittel sind nicht notwendig.
  • Page 23 Kaminofens sowie des Rauchrohrs soll jährlich gemacht werden. Wenn der Ofen jedoch öfters benutzt wird, soll die Reinigung öfters vorgenommen werden. Der Schornsteinfeger oder Ihren örtlichen Aduro GO-Partner können diese Reinigung ausführen, wenn dies gewünscht wird. Oberfläche ausbessern Asgård Kaminöfen sind mit hitzebeständiger Senotherm-Farbe lackiert.
  • Page 24 6. Zubehör Sie finden ein breites Angebot an Zubehör für Asgård Kaminöfen, die Ihr Kaminofen-Erlebnis komplett machen: Kaminbesteck, Holzkörbe, Schutzgitter, Brikettkästen und Ascheeimer, Bodenplatten aus Glas und Stahl, Rauchrohre, Easy Figher Lighter - sowie Easy Clean-Produkte. Lesen Sie mehr unter www.aduroshop.de.
  • Page 25 Enjoy! HOW TO SUCCEED WITH YOUR NEW WOOD STOVE On our YouTube channel ”Aduro Fire” you will find tips and tricks on how to succeed with your new Asgård wood stove. We show you how to light to stove, how to check the moisture content of your firewood, and much more.
  • Page 26 1. General 1.1 Compliance Asgård 3/4/6 complies with the EN13240 European standard as well as the NS3058 Norwegian standard and is thereby approved for installation and use in Europe. At the same time, the manufacturing process is subject to external quality control. Asgård 3/4/6 also carries the Nordic Ecolabel, which guarantees that the wood burning stove complies with the most stringent environmental requirements and has been manufactured in an environmentally correct manner.
  • Page 27 1.3 Transportation When taking your wood burning stove home, please ensure that it travels in an upright position. If you wish to lay it flat, it is important that you remove all loose parts from the combustion chamber (cast iron grate and loose fireproof tiles) and remove the ashpan.
  • Page 28 If the stove is positioned against a brick wall or other non-flammable material, there are no minimum distance requirements. To facilitate cleaning and for the best use of the convection air, we recommend that you leave a distance of approximately 5-10 cm to the wall. If the wood burning stove is to be placed close to flammable material such as a wooden floor or carpet, it must be placed on a non-flammable base.
  • Page 29 3. Lighting the stove Important safety information • The wood burning stove will become warm during use and therefore it should be treated with all necessary caution. • Never keep easily combustible fluids such as petrol in the vicinity of the wood burning stove. •...
  • Page 30 3.3 Ventilation / fresh air supply In order for the wood burning stove to function at optimum efficiency, air is needed for the combustion process. There must be sufficient fresh air coming into the room containing the wood burning stove. In very well-insulated houses, or houses with powerful cooker hoods and/or air conditioning systems, a vacuum can be created around the wood burning stove, leading to smoke leakage and poor combustion.
  • Page 31 3.6 Lighting a fire in the wood burning stove The fire lighting method is very important for starting combustion quickly and efficiently. 1. Open the primary damper at the bottom of the door and the secondary damper at the top of the door. The illustration below shows the stove seen from the front with the dampers indicated.
  • Page 32 When a layer of embers has been formed, add 2-3 dry logs. If it is impossible to establish a sufficiently natural chimney draft, the chimney can be fitted with a smoke exhauster, e.g. Aduro DraftOptimizer. 4.2 Chimney and Smoke If you experience smoke coming out of the stove or the start section of the smoke pipe, it could be due to certain weather conditions.
  • Page 33 They can easily be removed using a damp cloth that you dip in cold ash and rub on the sooty glass. Special cleaning agents are also available to remove soot from glass, e.g. the Aduro Easy Clean pad. The pad neither scratch nor damage the glass and is for multiple usage.
  • Page 34 This work can also be carried out by the chimney sweep or your local Aduro GO partner. Repairing the surface Asgård stoves are painted with a heat-resistant paint that can withstand temperatures up to 500 degrees.
  • Page 35 • Damages to the stove caused by external influences or damages caused by the stove on other objects.
  • Page 36 Mycket nöje! SÅ LYCKAS DU MED DIN NYA BRASKAMIN På vår YouTube-kanal ”Aduro Fire” kan du hitta tips och tricks om hur du lyckas med din nya braskamin. Vi visar dig hur du tänder kaminen på rätt sätt, hur du kontrollerar om din ved är torr och mycket, mycket mera.
  • Page 37 1. Allmänt 1.1 Certifieringar Asgård 3/4/6 uppfyller den europeiska standarden EN13240, samt den norska standarden NS3058 och är därmed godkänd för montering och användning i Europa. Produktionen genomgår dessutom extern kvalitetskontroll. Asgård 3/4/6 är dessutom godkänd för den nordiska miljömärkningen Svanenmärket, som är din garanti för att braskaminen är bland de mest miljövänliga på...
  • Page 38 1.3 Hemtransport När braskaminen transporteras hem ska den helst stå upp. Om du vill lägga den ner är det viktigt att du tar bort lösa delar i brännkammaren, dvs. gjutjärnsgaller och lösa eldfasta stenar, samt tar ut asklådan. Du kan även låta de eldfasta stenarna och gjutjärnsgallret sitta kvar i brännkammaren och därefter fylla utrymmet med överblivet emballage, så...
  • Page 39 Vid placering mot regulatorisk brandvägg skall avståndet vara minst 10 cm bak och 10 cm till sidan. Om braskaminen ska stå intill en murad vägg eller andra ej brännbara material finns inga krav på säkerhetsavstånd. För att underlätta rengöringen och utnyttja konvektorluften optimalt rekommenderar vi dock att du har ca 5–10 cm avstånd till väggen.
  • Page 40 Braskaminen kan vara ansluten till samma skorsten som flera andra värmekällor. 3. Elda i braskaminen Viktiga säkerhetsanvisningar • Braskaminen blir varm under drift och bör därför hanteras med försiktighet. • Förvara aldrig lättantändliga vätskor som bensin i närheten av braskaminen. •...
  • Page 41 3.1.2 Primärspjäll När du lägger in ny ved ska du öppna primärspjället som sitter längst nere på luckan. Låt spjället vara öppet tills elden har tagit fart. För att utnyttja bränslet optimalt kan du vänta med att lägga på ny ved tills glöden är så...
  • Page 42 De första gångerna du använder braskaminen kan det förekomma rök och dålig lukt från braskaminen, vilket är helt normalt. Det beror på att den värmebeständiga lacken härdas. Se till att vädra tillräckligt i rummet under den här tiden. Det är också viktigt att elda försiktigt de två till tre första gångerna, eftersom braskaminen långsamt utvidgas.
  • Page 43 2–3 torra vedträn. Om det inte går att få tillräckligt bra skorstensdrag på naturlig väg kan du montera en röksugare på skorstenen, fx Aduro DraftOptimizer. 4.2 Skorsten och rök Om du upplever att det kommer ut rök från kaminen eller från rökrörets första del, kan det bero på...
  • Page 44 Det finns även rengöringsmedel som är särskilt avsedda för borttagning av sot på glaset, fx Aduro Easy Clean svampen. Svampen orsakar inte repor och förstör inte glasytan och kan användas flera gånger. Det är inte nödvändigt att använda vatten eller rengöringsmedel.
  • Page 45 6. Tillbehör Till Asgård braskaminer erbjuds ett brett sortiment av tillbehör, som kan fullända upplevelsen av den levande elden: kaminset, vedkorgar, skyddsgaller, brikettlådor, golvplattor i glas och stål, rökrör, Aduro Easy Firelighter samt Aduro Easy Clean. Se mer på www.adurofire.se/tillbehor-till-braskaminer/.
  • Page 46 COMMENT BIEN FAIRE FONCTIONNER VOTRE NOUVEAU POELE BASELINE ? Vous trouverez des conseils sur notre chaîne YouTube “Aduro Fire” pour bien faire fonctionner votre poêle Baseline. Vous pourrez voir comment allumer un feu dans votre poêle, vérifier le taux d’humidité...
  • Page 47 à bois est conforme aux exigences des normes environnementales les plus strictes et a été conçu dans le respect de l’environnement. La déclaration de performances (DoP) peut être téléchargée au lien suivant : www.aduro.fr/telecharger/. 1.2 Données techniques Baseline 3/4/6 Spécifications techniques...
  • Page 48 1.3 Transport à domicile Lorsque vous transportez votre poêle chez vous, assurez-vous qu’il soit en position verticale. Si vous souhaitez le transporter couché, il faudra alors enlever le bac à cendres et toutes les pièces détachées présentes dans le foyer (grille en fonte et plaques vermiculite). Veuillez utiliser le bois fourni pour la première utilisation et veillez à...
  • Page 49 Pour pouvoir placer un poêle sur un matériau inflammable comme p.ex. un plancher en bois ou une moquette, il est nécessaire d’utiliser un support intermédiaire non inflammable. La grandeur de la plaque de support dépend de la taille du poêle à bois et doit couvrir au moins 30 cm à l’avant du poêle et 15 cm de chaque côté.
  • Page 50 Le poêle peut être raccordé à un conduit auquel d’autres sources de chaleur sont connectées. 3. Chauffage dans le poêle à bois Données importantes concernant la sécurité • Le poêle à bois reste chaud pendant l’utilisation; il faut donc prendre les mesures de précaution indispensables.
  • Page 51 Si on souhaite que le poêle à bois fonctionne à la puissance la plus basse (environ 3 kW) il faut, 45 minutes après avoir chargé le feu, fermer le clapet d’air secondaire presque complètement. Dès lors, il reste peu de flammes et le poêle à...
  • Page 52 3.5 Premier allumage L’emballage du poêle est recyclable. Le bois fourni peut être coupé en pièces plus petites puis utilisé lors des premiers allumages. L’emballage plastique doit être jeté selon les normes nationales/régionales d’élimination des déchets. Les premières fois que le poêle est utilisé, il peut y avoir de la fumée et de mauvaises odeurs émanant du poêle, ce qui est normal.
  • Page 53 du bois au moyen d‘une jauge d’humidité ou bien en graissant une extrémité de la bûche avec du savon de vaisselle et en soufflant sur l’autre extrémité. Si la bûche est assez sèche, des bulles de savon apparaîtront. Fendre le bois en bûches de 10 cm de diamètre environ qui auront une longueur d’environ 35 cm. L’utilisation de bois trop humide risque de fortement réduire le rendement du poêle et d’augmenter l’émission de particules.
  • Page 54 Des produits de nettoyage destinés à cet usage peuvent aussi être utilisés comme par exemple, l’éponge Aduro Easy Clean. Cette éponge a été conçue pour ne pas rayer ou endommager la vitre. L’utilisation d’eau ou d’autres agents nettoyants n’est pas nécessaire.
  • Page 55 à bûches ou à briquettes, une grille de protection, des plaques de sols en verre ou en métal. Pour un allumage simplifié des allume-feux Aduro Easy Firelighter et pour débarasser facilement les vitres de la suie, les éponges Aduro Easy Clean. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.aduroshop.fr/.
  • Page 56 7. Droit de réclamation En accord avec la réglementation danoise, vous avez un droit de réclamation de 2 ans à compter du jour d’achat de votre poêle à bois, la date figurant sur la facture faisant foi. Le droit de réclamation ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise installation et/ou un mauvais usage du poêle.
  • Page 57 Para sacar el máximo provecho de su nueva estufa de leña Baseline, es importante que lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de instalarla y ponerla en marcha. Para más información, por favor visite nuestra web www.aduro.es. Número de producción La estufa tiene un número de serie escrito en la placa CE de detrás de la estufa.
  • Page 58 Las estufas Baseline 3/4/6 también tienen la certificación Nordic Swan Eco-label, este certificado asegura que la estufa cumple los requisitos medioambientales más estrictos y que su fabricación es respetuosa con el Medio Ambiente. Puede descargar la DoP (Declaration of Performance) en www.aduro.es/descarga-de-documentos/. 1.2 Datos técnicos Baseline 3/4/6...
  • Page 59 1.3 Transporte hasta su hogar Durante el transporte de la estufa a su casa, le rogamos que se asegure que la estufa permanece en posición vertical. Si necesita transporter la estufa tumbada, tiene que retirar primero todos los elementos de la cámara de combustión (rejilla de fundición y vermiculita) y el cajón de las cenizas.
  • Page 60 No es necesario respetar estas distancias de seguridad si la estufa se va a instalar delante de una pared de ladrillos u otro material no inflamable. De todas formas, recomendamos dejar una distancia de 5-10cm a la pared para incrementar los efectos de la convección y facilitar la limpieza de la estufa. Antes de colocar la estufa de leña sobre un material inflamable, como por ejemplo madera o moqueta, es necesario colocar una base ignífuga.
  • Page 61 3. Encender el fuego en una estufa de leña Información importante para su seguridad • La estufa de leña se calienta cuando se usa, por lo tanto tenga cuidado al manipular la estufa en funcionamiento. • No tenga líquidos inflamables, como petróleo, cerca de la estufa. •...
  • Page 62 puerta. Así se incrementa el tiro de la estufa y se reduce el riesgo de que la ceniza salga de la camara de combustión. Si pone la estufa demasiado fuerte y se consumen más de unos 2,5 kg de leña por hora, existe el riesgo de que la pintura de la estufa se manche y se despegue.
  • Page 63 También debe tener en cuenta que cuando se calienta y se enfría, la estufa puede emitir unos ruidos que suenan como un "clic", es un sonido parecido al que se oye cuando echamos agua hirviendo en un fregadero metálico. Esto se debe a las grandes diferencias de temperatura a las que se expone el material. Primer encendido: Hay que usar sólo 1 kg de leña y la puerta de la cámara de combustión tiene que permanecer entreabierta para que las juntas de la puerta no se peguen a la estufa.
  • Page 64 Si aún así es imposible tener un tiro natural suficiente en la chimenea, recomendamos instalar un optimizador de tiro, como por ejemplo, el Aduro DraftOptimizer. 4.2 Chimenea y humo Si sale humo de la estufa o en los primeros tramos de la chimenea, puede deberse a las condiciones climatológicas externas.
  • Page 65 Estas manchas se limpian fácilmente usando un trapo húmedo impregnado en cenizas. Se pueden usar otros limpiadores, como por ejemplo las esponjas Aduro Easy Clean. Estas esponjas limpian en seco el cristal sin arañar el cristal y pueden usar varias veces.
  • Page 66 Aduro Easy Firelighter, y esponjas limpia cristales Aduro Easy Clean pad. Para más información visite nuestra web www.aduro.es/accesorios/.
  • Page 67 Buon divertimento! Buon divertimento! COME TRARRE IL MEGLIO DALLA VOSTRA STUFA A LEGNA Sul nostro canale YouTube “Aduro Fire” potrete trovare suggerimenti su come utilizzare con successo la vostra nuova stufa a legna Baseline. Potrete vedere come accendere la stufa, come verificare l’umidità...
  • Page 68 Baseline 3/4/6 reca inoltre la certificazione Nordic Ecolabel, assicurando che la stufa a legna risponde alle più restrittive leggi in materia ambientale ed il suo processo di produzione è totalmente ecocompatibile. All’indirizzo www.aduro.it/download/dop/ potrete scaricare la DoP (Declaration of Performance).
  • Page 69 1.3 Trasporto a casa Durante il trasporto a casa la stufa a legna deve rimanere in posizione verticale. Se si vuole adagiare la stufa su un piano è importante rimuovere le parti libere della camera di combustione, vale a dire la griglia in ghisa, le piastre refrattarie e il cassetto cenere.
  • Page 70 Se la stufa è posizionata accanto un muro di mattoni o altri materiali non combustibili, non è necessario rispettare alcun requisito di distanza minima. Per motivi di pulizia e per una migliore circolazione dell’aria a convezione è consigliabile lasciare circa 5-10 cm di distanza dal muro. Se si desidera posizionare la stufa a legna su materiale infiammabile come ad esempio un parquet o una moquette, è...
  • Page 71 3. Combustione nella stufa Importanti informazioni sulla sicurezza • La stufa si riscalda durante l'uso e pertanto è necessario prestare la dovuta attenzione. • Non conservare mai liquidi infiammabili come benzina vicino alla stufa. • Non usare mai liquidi infiammabili per accendere il fuoco nella stufa. •...
  • Page 72 3.1.2 Presa d’aria primaria Quando si carica la stufa con nuova legna, si deve aprire l’aria primaria attraverso la leva posta in basso sotto lo sportello fino a quando il fuoco non riprende forza. Per sfruttare al meglio il materiale da combustione, prima di caricare nuova legna aspettare che si riduca la brace al punto da rendere necessaria l’apertura dell‘aria primaria ed attendere per altri 2 minuti circa.
  • Page 73 3.5 Prima accensione La stufa è imballata in materiali riciclabili. Il legno proveninente dall’imballaggio può essere segato in pezzi più piccoli ed utilizzato nelle prime accensioni della stufa. Il materiale plastico deve essere smaltito secondo le vigenti leggi locali in materia di rifiuti. È...
  • Page 74 essere misurata per mezzo di un misuratore di umidità o versando del detersivo ad un’estremità del tronchetto e soffiando all’altra estremità. Se la legna è abbastanza asciutta si formeranno delle bolle. La legna deve essere tagliata in pezzi con un diametro di circa 10 cm ed una lunghezza massima di 35 cm. Se si utilizza legna troppo umida si riduce notevolmente l’efficienza della stufa aumentando la produzione di particolato.
  • Page 75 Sono disponibili anche alcuni prodotti di pulizia come ad esempio le spugne Aduro Easy Clean. La spugna non graffia il vetro e può essere riutilizzata. Acqua ed altri agenti pulenti non sono necessari.
  • Page 76 6. Accessori Per completare la vostra esperienza d’uso, Aduro offre una vasta gamma di prodotti: set di accessori, ceste portalegna, accendifuoco, griglie, piastre per pavimento in vetro e acciaio, canne fumarie. Aduro Easy Firelighter e la spugna Aduro Easy Clean. Per ulteriori informazioni visitare il sito www.aduro.it/accessori.
  • Page 77 7. Diritto di reclamo In accordo con le leggi e regolamenti Danesi sulla vendita, avete un diritto di reclamo di due anni a partire dalla data di acquisto della vostra stufa. Si raccomanda di conservare come prova d’acquisto la ricevuta con data.

Ce manuel est également adapté pour:

Asgard/baseline 4Asgard/baseline 6