Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

RING TUBE
corrimano PVC*
* EN PVC handrail
DE PVC-Handlauf
FR Main courante en PVC
ES Pasamanos de PVC
PT Corrimão em PVC
NL Handregel van PVC
P
Pochwytu z PVC
RO Mână curentă din PVC
RU поручня из поливинилхлорида
EL από μια κουπαστή από PVC
SV PVC-Handledare
NO Håndløper i PVC
FI
PVC:stä valmistettu käsijohde
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
Nederlands
Polski
Română
Русский
Ελληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
INSTRUÇES DE MONTAGEM
MONTAGE HANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
ИнструкцИИ по установке
Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης
MONTERINGSANVISNINGAR
MONTERINGSBESKRIVELSE
ASENNUSOHJEET

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fontanot pixima RING TUBE corrimano PVC

  • Page 1 RING TUBE corrimano PVC* * EN PVC handrail DE PVC-Handlauf FR Main courante en PVC ES Pasamanos de PVC PT Corrimão em PVC NL Handregel van PVC Pochwytu z PVC RO Mână curentă din PVC RU поручня из поливинилхлорида EL από μια κουπαστή από PVC SV PVC-Handledare NO Håndløper i PVC PVC:stä...
  • Page 3 3 - RING TUBE PVC...
  • Page 4 Italiano Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi (TAB. 1: A = Codice, B = Quantità). Assemblaggio preliminare 1. Assemblare gli elementi C72 nei gradini (L03) determinare la posizione dei fori (forare i gradini con punta Ø 4,5 mm) con la sagoma fornita, con gli articoli C57 e B02 (fig.
  • Page 5 all’altezza di quelle appena assemblate (fig. 1). 25. Fissare sul pavimento, in corrispondenza della prima colonnina (C67), l’elemento F34, forando con la punta Ø 8 mm. Utilizzare gli elementi C58, B12, B83 e B02 (fig. 1). 26. Individuare i segmenti di corrimano non contrassegnati con il colore rosso (A13) e quello contrassegnato con il colore rosso (A14) che sarà...
  • Page 6 English Unpack each element before starting to assemble the staircase. Position them on an ample surface and check the quality of the elements (TAB. 1: A = Code, B = Quality). Preliminary assembly 1. Assemble elements C72 on the treads (L03) and determine the position of the openings (drill the treads using a Ø...
  • Page 7 Use elements C58, B12, B83 and B02 (fig. 1). 26. Identify the segments of the handrail not marked in red (A13) and the one marked in red (A14), which will be used on the landing (E02) (fig. 9). 27. Start modelling the handrails (A13), do not mark them in red and try to give them a curve which follows the staircase as much as possible (fig.
  • Page 8 Deutsch Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen. Die Teile auf einer großen Fläche auflegen und ihre Anzahl überprüfen (TAB. 1: A = Code, B = Anzahl). Vorbereitende Arbeiten 1. Die Elemente C72, mit Hilfe der Artikel C57 und B02, an die Stufen (L30) befestigen, die Lage der Löcher mittels der mitgelieferten Schablone bestimmen, (in der Stufe eine Bohrung mit der Bohrspitze Ø...
  • Page 9 vorhergehenden Schritte wiederholt werden. 24. Den ersten Geländerstab (C67) positionieren. Die Höhe eines langen Geländerstabs (C67) anpassen, indem er auf der Höhe der soeben eingesetzten Stäbe abgeschnitten wird (Abb. 1). 25. Das Element F34 in Übereinstimmung mit dem ersten Geländerstab (C67) auf dem Fußboden befestigen. Dazu mit einem Bohrer Ø...
  • Page 10 Français Avant de procéder à l’assemblage, déballer toutes les pièces de l’escalier. Les placer sur une surface suffisamment grande et vérifier la quantité d’éléments (TAB. 1: A = Code, B = Quantité). Assemblage préliminaire 1. Assembler les éléments C72 dans les marches (L03), déterminer la position des trous (percer avec une mèche Ø...
  • Page 11 25. Fixer au sol la pièce F34, en correspondance de la première colonnette (C67), en perçant avec une mèche Ø 8 mm. Utiliser les pièces C58, B12, B83 et B02 (fig. 1). 26. Repérer les parties de la main-courante qui ne sont pas marquées en rouge (A13) et celle qui est marquée en rouge (A14) qui sera utilisée sur le palier (E02) (fig.
  • Page 12 Español Antes de empezar a montar, desembalar todos los elementos de la escalera. Colocarlos en una superficie amplia y comprobar el número de elementos (TAB. 1: A = Código, B = Cantidad). Montaje preliminar 1. Ensamblar los elementos C72 en los peldaños (L03), determinando la posición de las aberturas (perforar los peldaños con una punta de Ø...
  • Page 13 24. Colocar el primer barrote (C67). Adaptar la altura de un barrote largo (C67), cortando un extremo, a la altura de los que se acaban de montar (fig. 1). 25. Fijar en el suelo, en correspondencia con el primer barrote (C67), el elemento F34, taladrando con broca Ø 8 mm. Utilizar los elementos C58, B12, B83 y B02 (fig.
  • Page 14 Português Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada. Ordená-los numa superfície ampla e verificar a quantidade dos elementos (TAB. 1: A = Código, B = Quantidade). Montagem prévia 1. Montar os elementos C72 nos degraus (L03) determinar a posição dos furos (furar os degraus com a broca Ø 4,5 mm) com o perfil fornecido, com as peças C57 e B02 (fig.
  • Page 15 altura das acabadas de montar (fig. 1). 25. Fixar no pavimento, na correspondência da primeira coluna (C67), o elemento F34, furando com a broca Ø 8 mm. Utilizar os elementos C58, B12, B83 e B02 (fig. 1). 26. Identificar os segmentos de corrimão não marcados a vermelho (A13) e o marcado a vermelho (A14) que será utilizado no patamar (E02) (fig.
  • Page 16 Nederlands Voordat u met het in elkaar zetten begint, alle elementen van de trap uitpakken. Deze op een groot vlak neerleggen en de hoeveelheid nagaan van de elementen (TAB. 1: A = Code, B = Hoeveelheid). Montage vooraf 1. De elementen C72 in de treden(L03) monteren, de positie bepalen van de gaten (een gat maken in de treden met punt Ø...
  • Page 17 de hoogte van de net in elkaar gezette zuilen (fig. 1). 25. Het element F34, in overeenstemming met de eerste zuil (C67), bevestigen, een gat makend met de punt Ø 8 mm. De elementen C58, B12, B83 en B02 (fig. 1) gebruiken. 26.
  • Page 18 Polsky Przed rozpoczęciem montażu, rozpakować wszystkie elementy schodów. Rozmieścić je na obszernej powierzchni i sprawdzić ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B = Ilość). Montaż wstępny 1. Z amontować elementy C72 w stopniach (L03), wyznaczyć położenie otworów (wiercić stopnie wiertłem Ø 4,5 mm) przy pomocy dostarczonego szablonu, z użyciem elementów C57 i B02 (rys. 2). 2. Z mierzyć dokładnie wysokość od podłogi do podłogi, w celu ustalenia ilości tarcz odległościowych (D45) i przygotować je według właściwego elementu odległościowego (D47) (TAB. 2). 3. Montować elementy F35, F36, C79, D39, D40, BG5, C77, C76 i C74 do tralek C67, elementy F35, F36, C79, D39, D40, BG5, C77 i C76 do tralek C68 i C73 (rys. 3) (fig. 1A). Uwaga: otwór znajdujący się w elemencie F35 z otworami znajdującymi się na tralce (C67) 4. Mocno dokręcić element F35 oddziałując na śrubę wewnętrzną. 5. Montować podstawę G03, B17 i B46 (rys. 1). Montaż 6. Wyznaczyć środek otworu na podłodze i ustawić podstawę (G03+B17+B46) (rys. 4). 7. W ykonać wiercenie wiertłem Ø 14 mm i przymocować podstawę (G03+B17+B46) do podłogi przy pomocy elementów B13 (rys. 1). 8. Przykręcić rurę (G02) do podstawy (G03+B17+B46) (rys. 1). 9. Umieścić przykrycie podstawy (D46) w rurze (G02) (rys. 5). 10. U mieszczać kolejno, tarcze odległościowe (D45), element dystansowy (D47), tarcze odległościowe (D45), pierwszy stopień (L03), tarcze odległościowe (D45), element dystansowy (D47), tarcze odległościowe (D45) i ponownie stopień (L03), i tak dalej. Rozmieszczać stopnie naprzemiennie, po lewej i po prawej stronie, w ten sposób równomiernie rozkładając ciężar (rys. 5). 11. P o osiągnięciu końca rury (G02), wkręcić element B47, wkręcić następną rurę (G02) i kontynuować montaż...
  • Page 19 25. P rzymocować do podłogi, odpowiednio do pierwszej tralki (C67), element F34,wykonując wiercenie wiertłem Ø 8 mm. Wykorzystać elementy C58, B12, B83 i B02 (rys. 1). 26. W yodrębnić segmenty pochwytu nie oznaczone kolorem czerwonym (A13) od tych oznaczonych kolorem czerwonym (A14), a które zostaną wykorzystane na podeście (E02) (rys. 9). 27. R ozpocząć kształtowanie pochwytów (A13), nie oznaczonych kolorem czerwonym starając się nadać im krzywiznę, która odzwierciedla w możliwie największym stopniu profil schodów (rys. 1). 28. Z aczynając od tralki (C67) podestu (E02), rozpocząć mocowanie pochwytu (A13), właśnie wygiętego. Wykorzystać elementy C64, używając wkrętarki. Uwaga:ustawić linię łączenia pokrycia pochwytu poręczy, w kierunku do dołu. 29. P ołączyć pozostałe segmenty pochwytu (A13), kolejno, przykręcając je, przyklejając i kształtując. Wykorzystać elementy B33, X01 i D72. 30. Odpowiednio do pierwszej tralki (C67) schodów, obciąć nadmiar pochwytu przy pomocy piły do metalu. 31. Z akończyć montaż pochwytu (A13) przymocowując element A12 z wykorzystaniem elementów C64 i kleju (X01) (rys. 1). 32. O kreślić długość prętów okrągłych A28 w oparciu o parametry wymiarowe schodów, a następnie, obciąć je (rys. 1A). Zaleca się nadanie śrubowego kształtu prętowi okrągłemu znajdującemu się najbliżej pochwytu A13. Włożyć pręty okrągłe A28 do artykułów D39-D40 zamontowanych uprzednio na tralkach C67 (rys. 1A) (rys. 3). Połączyć ze sobą pręty okrągłe A28 za pomocą artykułu A41 i kleju na wyposażeniu (rys. 1A). Dokręcić elementy C76. 33. P onownie sprawdzić ustawienie pochwytu (A13) w linii i ewentualnie skorygować je przy użyciu gumowego młotka. Montaż balustrady 34. M ontować kolumnę (C73) na elemencie G01, który wystaje z podestu (E02), kierując elementy D39 na zewnątrz i wykorzystując elementy D49 (rys. 8) (rys. 1) 8) (rys. 1).
  • Page 20 Română Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate). Asamblare preliminară 1. A samblaţi elementele C72 pe trepte (L03) cu elementele C57 şi B02; determinaţi poziţia găurilor cu ajutorul şablonului furnizat în pachet; efectuaţi găurile în trepte cu burghiul Ø 4,5 mm (fig. 2). 2. M ăsuraţi cu atenţie înălţimea de la podea la planşeu, pentru a determina cantitatea de discuri distanţiere (D45), care vor fi montate deasupra fiecărui tub distanţier (D47) (TABEL 2). 3. A samblaţi elementele F35, F36, C79, D39, D40, BG5, C77, C76 şi C74 pe coloanele C67, şi elementele F35, F36, C79, D39, D40, BG5, C77 şi C76 pe coloanele C68 şi C73 (obr. 3) (fig. 1A).
  • Page 21 asamblate anterior (fig. 1). 25. F ixaţi pe podea elementul F34, în funcţie de poziţia primei coloane (C67), după ce aţi efectuat o gaură cu burghiul Ø 8 mm. Utilizaţi elementele C58, B12, B83 şi B02 (fig. 1). 26. A legeţi segmentele de mână curentă care nu sunt marcate cu roşu (A13) şi segmentul marcat cu roşu (A14), care va fi utilizat pentru podest (E02) (fig. 9). 27. Î ncepeţi să modelaţi segmentele de mână curentă (A13) care nu sunt marcate cu roşu, încercând să le daţi o curbură care să respecte, pe cât posibil, curbura scării (fig. 1). 28. Î ncepând de la coloana (C67) montată pe podest (E02), începeţi să fixaţi mâna curentă (A13), pe care tocmai aţi curbat-o. Înşurubaţi elementele C64 cu ajutorul unei şurubelniţe electrice. Atenţie: poziţionaţi linia de joncţiune a protecţiei pentru mâna curentă către partea de jos. 29. U niţi şi celelalte segmente de mână curentă (A13), înşurubându-le, lipindu-le şi modelându-le, unul câte unul. Utilizaţi elementele B33, X01 şi D72. 30. Ţinând cont de poziţia primei coloane (C67) a scării, tăiaţi mâna curentă în exces cu ajutorul unui bomfaier. 31. Finalizaţi montajul mâinii curente (A13), fixând elementul A12. Utilizaţi elementele C64 şi lipiciul (X01) (fig.1). 32. S tabiliţi lungimea barelor A28 în baza caracteristicilor dimensionale ale scării şi tăiaţi-le (fig. 1A). Se recomandă să daţi barei o formă elicoidală cât mai aproape posibil de mâna curentă A13. Introduceţi barele A28 în articolele D39-D40 asamblate anterior pe coloanele C67 (fig. 1A) (fig. 3). Uniţi barele A28 între ele utilizând articolul A41 şi adezivul din dotare (fig. 1A). În sfârşit, strângeţi elementele C76. 33. C ontrolaţi din nou liniaritatea mâinii curente (A13) şi, dacă este cazul, corectaţi utilizând un ciocan de cauciuc. Asamblarea balustradei 34. M ontaţi coloana (C73) pe elementul G01 care iese din podest (E02), orientând elementele D39 către exterior, cu ajutorul elementelor D49 (fig. 8) (fig. 1). 35. P oziţionaţi elementele F34 pe podest (E02), utilizând elementele C58, B83, B02. Efectuaţi găuri în podest (E02) cu un burghiu Ø 5 mm, păstrând un interax între găuri, similar cu cel prezent între coloanele (C67) ale parapetului asamblat anterior.
  • Page 22 Русский перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБ. 1: A = код, B = количество). Предварительный монтаж 1. у становить детали C72 в ступени (L03) при помощи элементов C57 и B02 (рис. 2), определить положение отверстий при помощи трафарета, поставляемого в комплекте. просверлить отверстия в ступенях сверлом Ø 4,5 мм. 2. а ккуратно измерить высоту от пола до пола следующего этажа, чтобы определить и подготовить необходимое количество кольцевых прокладок (D45) для размещения над каждой распоркой (D47) (TAB. 2). 3. п рикрепить детали F35, F36, C79, D39, D40, BG5, C77, C76 и C74 к столбикам C67, детали F35, F36, C79, D39, D40, BG5, C77 и C76 – к столбикам C68 и C73 (рис. 3) (рис. 1A). Внимание! с овместить отверстие в соединении F35 с отверстиями в столбике (C67). 4. сильно зажать элемент F35 с помощью внутреннего винта. 5. собрать основание G03, B17 и B46 (рис. 1). Монтаж 6. определить центр отверстия в полу и установить основание (G03+B17+B46) (рис. 4). 7. п росверлить отверстия сверлом Ø 14 мм и зафиксировать основание (G03+B17+B46) на полу при помощи деталей B13 (рис. 1). 8. привинтить трубу (G02) к основанию (G03+B17+B46) (рис. 1). 9. надеть покрытие основания (D46) на трубу (G02) (рис. 5). 10. у становить по порядку кольцевые прокладки (D45), распорку (D47), кольцевые прокладки (D45), первую ступень (L03), кольцевые прокладки (D45), распорку (D47), кольцевые прокладки (D45), следующую ступень...
  • Page 23 22. плотно затянуть деталь B02 ступеней, начиная сверху (рис. 2). 23. е ще раз проверить и при необходимости отрегулировать вертикальное положение столбиков (C67) с помощью описанных выше операций. 24. у становить первый столбик (C67). обрезать край длинного столбика (C67) по уровню уже установленных столбиков (рис. 1). 25. р ядом с первым столбиком (C67) прикрепить к полу деталь F34, просверлив отверстия сверлом Ø 8 мм. Использовать детали C58, B12, B83 и B02 (рис. 1). 26. р азделить детали поручня, не отмеченные красным цветом (A13) и деталь, отмеченную красным цветом (A14), которая будет использоваться на лестничной площадке (E02) (рис. 9). 27. н ачать сборку поручней (A13), не отмеченных красным цветом, придавая им изгиб, максимально приближенный к изгибу лестницы (рис. 1). 28. н ачиная со столбика (C67) лестничной площадки (E02), приступить к установке поручня (A13), обеспечивая необходимый изгиб. Закрепить детали C64 при помощи шуруповерта. Внимание! Линия шва обшивки поручней должна располагаться снизу! 29. п оследовательно соединить (изогнуть, прикрутить и приклеить) остальные детали поручня (A13). Использовать детали B33, X01 и D72. 30. н а уровне первого столбика (C67) лестницы с запасом обрезать поручень при помощи пилы для резки металла. 31. Завершить сборку поручня (A13), зафиксировав деталь A12 при помощи C64 и клея (X01) (рис. 1). 32. о пределить длину и обрезать металлические прутья A28 в соответствии с размерными характеристиками лестницы (рис. 1A). Желательно придать металлическому пруту изогнутую форму, максимально близкую к форме поручня A13. вставить металлические пруты A28 в элементы D39-D40, ранее установленные на столбики C67 (рис. 1A) (рис. 3). соединить между собой пруты A28, используя...
  • Page 24 Ελληνικά Πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, πραγματοποιήστε την αποσυσκευασία όλων των στοιχείων της σκάλας. Τοποθετήστε τα σε μια ευρεία επιφάνεια και επιβεβαιώστε την ποσότητα των στοιχείων (Πίν. 1: A = Κωδικός, B = Ποσότητα). Προπαρασκευαστική συναρμολόγηση 1. ς υναρμολογήστε τα στοιχεία C72 στα σκαλοπάτια (L03) καθορίστε την θέση των οπών (τρυπήστε με μύτη τρυπανιού Ø 4,5) διαμέσου της χορηγούμενης φόρμας με τα αντικείμενα C57 και B02, (εικ. 2). 2. ε κτελέστε σχολαστικά την μέτρηση του ύψους από πάτωμα σε πάτωμα για τον καθορισμό του αριθμού δίσκων διάστασης (D45) και προετοιμάστε τους πάνω από τον δικό τους διαστασιοποιητή (D47) (Πίν. 2). 3. ςυναρμολογήστε τα στοιχεία F35, F36, C79, D39, D40, BG5, C77, C76 και C74 στις δοκούς C67 και τα στοιχεία F35, F36, C79, D39, D40, BG5, C77 και C76 στις δοκούς C68 και C73 (εικ. 3) (εικ. 1A). Προσοχή: ευθυγραμμίστε την παρούσα διάτρηση του αντικειμένου F35 με τις διατρήσεις που παρουσιάζονται στην δοκό (C67). 4. ςφίξτε δυνατά το στοιχείο F35 ενεργώντας στην εσωτερική βίδα. 5. ςυναρμολογήστε τη βάση G03, B17 και B46 (εικ. 1). Συναρμολόγηση 6. Καθορίστε το κέντρο της οπής στο πάτωμα και τοποθετήστε τη βάση (G03+B17+B46) (εικ. 4). 7. Τρυπήστε με μια μύτη Ø 14 και στερεώστε τη βάση (G03+B17+B46) στο πάτωμα με τα στοιχεία B13 (εικ. 1). 8. Βιδώστε το σωλήνα (G02) στη βάση (G03+B17+B46) (εικ. 1). 9. εισάγετε το κάλυμμα της βάσης (D46) στο σωλήνα (G02) (εικ. 5). 10. ε ισάγετε με τη σειρά τους δίσκους διάστασης (D45), το διαστασιοποιητή (D47), τους δίσκους διάστασης (D45), το πρώτο σκαλοπάτι (L03), τους δίσκους διάστασης (D45), το διαστασιοποιητή (D47), τους δίσκους διάστασης (D45) και πάλι το σκαλοπάτι (L03) και συνεχίζετε με αυτό τον τρόπο. Τακτοποιήστε τα σκαλοπάτια εναλλάξ δεξιά και αριστερά, για την ομοιόμορφη διανομή του βάρους (εικ. 5). 11. Ό ταν φτάσετε στην άκρη του σωλήνα (G02), βιδώστε το στοιχείο B47, βιδώστε τον επόμενο σωλήνα (G02) και συνεχίστε με την συναρμολόγηση της σκάλας (εικ. 5).
  • Page 25 ύψος εκείνης που μόλις συναρμολογήσατε (εικ. 1). 25. ς τερεώστε στο πάτωμα, σε αντιστοιχία με την πρώτη δοκό (C67), το στοιχείο F34, τρυπώντας με την μύτη τρυπανιού Ø 8 mm. κάνετε χρήση των στοιχείων C58, B12, B83 και B02 (εικ. 1). 26. ε ντοπίστε τα σημεία στην κουπαστή που δεν έχουν μαρκαριστεί με κόκκινο χρώμα (A13) και εκείνο που έχει μαρκαριστεί με κόκκινο χρώμα (A14) και που θα χρησιμοποιηθεί στο πλατύσκαλο (E02) (εικ. 9). 27. α ρχίστε να διαμορφώνετε τις κουπαστές (A13), που δεν είναι μαρκαρισμένες με κόκκινο χρώμα προσπαθώντας να τους δώσετε μια καμπυλότητα που ακολουθεί όσο πιο πιστά γίνεται εκείνο της σκάλας (εικ 1). 28. α ρχίζοντας από τη δοκό (C67) του πλατύσκαλου (E02), αρχίστε να στερεώνεται την κουπαστή (α13), που μόλις αναδιπλώθηκε. Κάνετε χρήση των στοιχείων C64, με τον ηλεκτρικό κατσαβίδι. Προσοχή: τοποθετήστε την γραμμή σύζευξης της επένδυσης της κουπαστής προς τα κάτω. 29. ε νώστε τα άλλα κομμάτια της κουπαστής (A13), βιδώνοντας, κολλώντας και διαμορφώνοντας τα στη συνέχεια. Κάνετε χρήση των στοιχείων B33, X01 και D72. 30. ςε αντιστοιχία με την πρώτη δοκό (C67) της σκάλας, κόψτε την κουπαστή που περισσεύει με ένα σιδεροπρίονο. 31. Ο λοκληρώστε την κουπαστή (A13) εισάγοντας το στοιχείο α12 χρησιμοποιώντας το αντικείμενο C64 και την κόλλα Χ01 (εικ. 1). 32. Κ αθορίστε το μήκος των βεργών α28 με βάση τα διαστασιολογικά χαρακτηριστικά της κλίμακας και κόψτε τις (εικ. 1A). ςυστήνεται να προσδίδετε στη βέργα ένα ελικοειδές σχήμα κατά το δυνατόν πλησιέστερα στην κουπαστή A13. εισάγετε τις βέργες A28 στα κομμάτια D39-D40 που συναρμολογήσατε προηγουμένως στις στήλες C67 (εικ. 1A) (εικ. 3). ενώστε τις βέργες μεταξύ τους A28 χρησιμοποιώντας το κομμάτι A41 και την παρεχόμενη κόλλα (εικ. 1A). Τέλος, σφίξτε τα στοιχεία C76. 33. ε λέγξτε και πάλι την ευθυγράμμιση της κουπαστής (A13) και ενδεχομένως διορθώστε τη, χρησιμοποιώντας ένα λαστιχένιο σφυρί. Συναρμολόγηση του παραπέτου 34. ς υναρμολογήστε τη δοκό (C73) στο στοιχείο G01 που εξέχει από το πλατύσκαλο (ε02), στρέφοντας τα αντικείμενα D39 προς το εξωτερικό, κάνοντας χρήση των στοιχείων D49 (εικ. 8) (εικ. 1).
  • Page 26 Svenska Packa upp trappans alla element innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna elementen (TAB. 1: A = Kod, B = Antal). Förberedande montering 1. Montera elementen C72 i trappstegen (L03). Fastställ positionen för hålen (borra trappstegen med borr Ø...
  • Page 27 25. Fäst element F34 i golvet vid den första stolpen (C67) genom att borra med borr Ø 8 mm. Använd element C58, B12, B83 och B02 (fig. 1). 26. Lokalisera ledstångsdelarna som inte är markerade med röd färg (A13) och delen som är markerad med röd färg (A14) som ska användas på...
  • Page 28 Norsk Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Legg dem på et sted hvor det er god plass, og kontrollere at du har alle elementene (TAB. 1: A = Kode, B = Antall). Forhåndsmontering 1. Montere elementene C72 i trappetrinnene (L03) ved hjelp av artiklene C57 og B02; finn hullplasseringen med malen som følger med (bor hull i trinnene med bor-Ø...
  • Page 29 B02. (fig. 1). 26. Legg frem håndløpersegmentene som ikke er merket med rødt (A13), og det som er merket med rødt (A14) som du skal bruke på trappeavsatsen (E02) (fig. 9). 27. Begynn å modellere håndløperne (A13) som ikke er merket med rødt, og forsøk å bøye dem slik at de følger trappefasongen mest mulig (fig.
  • Page 30 Suomi Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä (TAUL. 1: A = Koodi, B = Määrä). Alustava asennus 1. Asenna osat C72 askelmiin (L03) (määritä reikien sijainti toimitetun mallin avulla ja suorita poraus terällä Ø...
  • Page 31 26. Etsi käsijohteen punaiselle merkityt osat (A13) ja osa, jota ei ole merkitty punaisella (A14) ja joka tulee käyttää porrastasanteella (E02) (kuva 9). 27. Aloita muiden kuin punaisella merkittyjen käsijohteiden (A13) muotoilu ja pyri saamaan aikaan kaarre, joka noudattaa mahdollisimman tarkasti portaiden muotoa (kuva 1). 28.
  • Page 32 TAB 1 Ø118 - Ø128 Ø138 - Ø148 - Ø158 Ø118 - Ø128 Ø138 - Ø148 - Ø158 32 - RING TUBE PVC...
  • Page 33 33 - RING TUBE PVC...
  • Page 34 Italiano Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori (D45) utilizzare la TAB.2 (H = altezza, A = alzate). Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di 291 cm e una scala con 13 gradini occorre: 1. In corrispondenza dell’altezza 291 cm, nella colonna H, leggere la quantità dei dischi distanziatori necessari, n°...
  • Page 35 Nederlands Om de hoeveelheid te bepalen die nodig is van de afstandschijven (D45) TAB.2 gebruiken (H=hoogte, A=optreden). Voorbeeld; voor een hoogte gemeten van vloer tot vloer van 291 cm en een trap met 13 treden dient u: 1. In overeenkomst met de hoogte 291 cm, in de kolom H, de hoeveelheid van afstandschijven die nodig zijn af te lezen, n°...
  • Page 36 (3 över och 3 under). 3. Slutresultatet är 4 brickor D45 på det första mellanlägget D47 (3 över och 1 under), 3 brickor på de tolv återstående mellanläggen D47 (2 över och 1 under). Norsk Benytt TAB.2 (H = høyde, A = opptrinn), for å finne hvor mange avstandsstykker (D45) du trenger. Eksempel: for takhøyde 291 cm og trapp med 13 trinn må...
  • Page 37 TAB 2 A=10 A=11 A=12 A=13 A=14 A=15 A=16 37 - RING TUBE PVC...
  • Page 38 FIG. 1 38 - RING TUBE PVC...
  • Page 39 FIG. 1 A 39 - RING TUBE PVC...
  • Page 40 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 40 - RING TUBE PVC...
  • Page 41 FIG. 7 41 - RING TUBE PVC...
  • Page 42 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12 42 - RING TUBE PVC...
  • Page 43 43 - RING TUBE PVC...
  • Page 45 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИДентИфИкацИонные Данные товара Ελληνικά αναγνωρίςΤίΚα ςΤΟίΧεία ΤΟυ ΠρΟϊΟνΤΟς Svenska PRODUKT DETALJER Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Page 47 47 - RING TUBE PVC...
  • Page 48 dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: RING TUBE trade name: RING TUBE tipologia: scala a chiocciola a pianta tonda type: spiral round staircase materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da distanziali (1) in metallo e spessori (2) composed by metal spacers (1) and plastic spacers (2) in plastica impilati e compressi sul palo (3) centrale stacked and packed on the central modular pole (3)
  • Page 49 Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: RING TUBE denomination commerciale: RING TUBE Typologie: Spindeltreppe mit rundem Grundriss typologie: escalier helicoïdal à plan rond verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE Beschreibung description bestehend aus Metalldistanzhülsen (1) und composée de entretoises (1) en métal et cales (2)en Distanzringen (2) aus Kunststoff um die Spindel (3) im plastique empilées et comprimées sur le pylône (3) Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert...
  • Page 50 datos de identificación del producto dados do produto denominación comercial: RING TUBE denominação comercial: RING TUBE tipo: escalera de caracol de planta redonda tipologia: escada em caracol com planta redonda materiales empleados materiais utilizados ESTRUCTURA ESTRUTURA descripción descrição compuesta por distanciadores (1) de metal y composta por separadores (1) em metal e espessores espaciadores (2) de plástico enfilados y comprimidos en (2) em plástico empilhados e comprimidos no poste (3)
  • Page 51 kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne wyrobu commerciële benaming: RING TUBE nazwa handlowa: RING TUBE typ: schody kręte na planie kołowym typologie: spiltrap met rond grondvlak zastosowane materiały gebruikte materialen KONSTRUKCJA STRUCTUUR opis beschrijving składa się z metalowych elementów dystansowych (1) bestaande uit stalen trededragers (1) en kunststof i podkładek regulacyjnych z tworzywa sztucznego (2) opbouwsegmenten (2) die stapelsgewijs en ułożonych jedna na drugiej i ściśniętych na centralnym samengedrukt aan de modulaire binnenspil (3) zijn słupie (3) modułowym materialen materiały...
  • Page 52 datele de identificare a produsului идентификационные данные товара denumire comercială: RING TUBE коммерческое название: RING TUBE тип: винтовая лестница с круглым основанием tipologie: scară elicoidală, cu formă rotundă în plan используемые материалы materiale utilizate КАРКАС STRUCTURA описание каркас состоит из металлических распорок descriere (1) и пластиковых прокладок (2), которые compusă din distanţiere (1) din metal şi inele din устанавливаются и сжимаются на центральной plastic (2) fixate pe stâlpul central modular (3) модульной опоре (3) materiale материалы distanţiere: Fe 370 распорки: Fe 370 inele distanţiere: plastic прокладки: полиамидная смола stâlp central: Fe 370, zincat опора: Fe 370, оцинкованная отделка finisaje распорки: окрашены методом порошкового distanţiere: vopsire la cald cu pulberi epoxidice напыления эпоксидным порошком...
  • Page 53 produktens identifieringsdata αναγνωριστικά στοιχεία του προϊόντος kommersiell benämning: RING TUBE εμπορική επωνυμία: RING TUBE typ: spiraltrappa med rund planritning τύπος: ανεμόσκαλα στρογγυλού πέλματος υλικά χρήσης konstruktionsmaterial ΔΟΜΗ STRUKTUR beskrivning περιγραφή bestående av mellanlägg (1) av metall och distanshållare αποτελείται από διαστασιοποιητές (1) μεταλλικούς σε (2) av plast som staplas och pressas samman på den πάχος (2) πλαστικούς και ενσωματωμένους στην δοκό...
  • Page 54 produktinformasjon tuotteen tunnistetiedot produktnavn: RING TUBE kauppanimi: RING TUBE karakteristikk: spiraltrapp med sirkulært plan tyyppi: pyöreä kierreporras produksjonsmaterialer käytetyt materiaalit STRUKTUR RAKENNE beskrivelse kuvaus sammensatt av avstandsholdere (1) i metall og koostuu metallisista välilevyistä (1) ja muovisista avstandsstykker (2) i plast, stablet lagvis og komprimert välilevyistä...
  • Page 56 Tube D.U.M 11/2013 Pixima by Fontanot Albini & Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@pixima.it www.pixima.it cod. 066873000...