Télécharger Imprimer la page

Wolfcraft 4645000 Mode D'emploi page 7

Publicité

12
Fig. 12:
Den Meisterdübler auf einen Dübel in Brett A stecken, dann Winkelanschlag von der Griffseite her in die Führungs-
l
bahn schieben, bis dieser fest am Brett anliegt. Dann Klemmschrauben fest anziehen.
Place the dowel locator on a dowel in board A. Now push the angle fence from the handle side into the guideway
t
until it rests firmly against the board. Finally, tighten the clamping screw.
Ficher le chevilleur maître sur une cheville dans la planche A, introduire alors la butée angulaire, à partir du côté
p
poignée, dans la voie de guidage jusqu'á ce qu'elle soit solidement positionnée contre la planche. Serrer ensuite
solidement les vis de blocage.
Meter el taladro maestro en una espiga en latabla A, entonces empujar en la guia de conducción el tope de ángulo
n
desde el lado del mango, hasta que esté fuertemente junto a la tabla. Posteriormente apretar los tornillos
aprisionadores.
De meesterdeuvelinrichting op een deuvel in plank A steken, vervolgens hoekaanslag van de kant van de greep
L
in de geleibaan steken, tot deze vast tegen de plank aanligt. Vervolgens klemschroeven vast aandraaien.
Inserire il tassellatore guida su di un tassello nell'asse A, poi spingere l'arresto angolare nella corsia di guida dal lato
y
manico, finché è ben appoggiato all'asse. Poi serrare fortemente le viti di fissaggio.
Enfiar a furadora-mestra na bucha na prancha A, deslocar o encosto angular do lado do punho para o plano
M
de deslize até que este fique bem assente na prancha. Em seguida, apertar bem os parafusos de aperto.
Em seguida, apertar bem os parafusos de aperto.
Sæt Meister-dyvleren på en dyvel i bræt A og skub drefter vinkelanslaget hen mod ledefladen fra håndtagssiden,
m
indtil det slutter tæt til brættet. Spænd derefter klemmeskruerne fast.
Sätt pluggningsmallen på en av pluggarna i bräda A och för därefter vinkelanslaget mot brädan och dra sedan åt
S
spännskruvarna.
Aseta Meisterdübler yhteen lauta A: n tappiin ja työnnä sitten kulmatuki ohjausuraan kahvapuolelta kunnes se
q
on tukevasti laudassa kiini. Kiristä kiinnitysruuvit tiukasti.
Sett mesterpluggeren på en plugg i bord A og skyv deretter vinkelanslaget inn i føringsbanen fra håndtaksiden
K
til anslaget ligger godt an mot bordet. Trekk deretter klemskruene godt til.
N Nasadzić kołkownicę wzorcową na kołek w desce A, następnie wsunąć ogranicznik kątowy od strony uchwytu
w prowadnicę, do momentu aż będzie on mocno przylegał do deski. W dalszej kolejności dokręcić śruby zaciskowe.
v Εισχ νουμε τον βασικ στερεωτ σε μια σφ να στην σαν δα Α, μετ σπρ χνουμε τον γωνιακ
οδηγ απ την πλευρ λαβ ς στην γραμμ οδηγο , μ χρι να εφαρμ σει στ ρεα στην σαν δα.
Κατ πιν σφ γγουμε στ ρεα τις β δες σ σφιξης.
W Master dübelleme (Meisterdübler) aletini A tahtasındaki bir dübele takın, açı dayanağını aletin sapından tahtanın
üzerine sıkıca dayanıncaya kadar çalışma kılavuz oluğuna itin. Bu işlemden sonra sıkma civatalarını sıkın.
k Nasaďte kolíkovací přípravek na kolík v prkně A, poté posuňte úhlový doraz ze strany úchopu do vodicí lišty,
dokud nepřiléhá pevně k prknu. Pevně přitáhněte stahovací šrouby.
w A mester-tiplivezetőt dugja az A deszkába egy tiplire, utána a sarokütközőt a fogantyú oldaláról tolja
a vezetőpályába egészen addig, amíg stabilan nem fekszik a deszkán. Most húzza meg a szorítócsavarokat.
P Plasaţi burghiul de ghidare pe un diblu din planşa A, apoi, pornind de la mâner, împingeţi opritorul unghiular
în ghidaj, până când acesta este ferm amplasat pe planşă. Apoi înşurubaţi bine şuruburile de strângere.
e Поставете фрезата за дюбели върху дюбел в дъска А, след това преместете и тласнете ъгловата
опора от страната на ръкохватката към направляващата повърхност, докато прилегне плътно
до дъската. После затегнете здраво крепежните винтове.
A
7

Publicité

loading