Télécharger Imprimer la page

Hasco A 4200/ Série Instructions D'installation page 4

Elément souple d'étanchéité

Publicité

Beachten
Das Einlegeteil sollte im abzudichten-
den Bereich keinen Hinterschnitt oder
Grat aufweisen. Dies führt zu einer
Abschabung beim Einlegevorgang und
somit zu einem vorzeitigen Ausfall von
A 4200/. . . . Bei rechteckigen Quer-
schnitten sollte die Werkzeugtrennung
demnach in Stanzrichtung liegen.
Im abzudichtenden Bereich sollte das
Einlegeteil nicht gebogen sein, da
zusätzlich zur Toleranz des Querschnitts
die Biegetoleranz und die Positionier-
genauigkeit zu einem höheren
Verschleiß führen können.
Es hat sich als vorteilhaft erwiesen,
die Kontur abdichtender Bereiche aus
A 4200/. . . der Schnittfläche des
Einlegeteils anzupassen.
A 4200/. . . sollte nicht im Anschnitt-
bereich eingebaut werden, da hier die
Gefahr der Auswaschung besteht.
Insbesondere lackierte Einlegeteile soll-
ten in den nicht umspritzten Bereichen
keinen Kontakt zur metallischen
Werkzeugwand haben und müssen
daher freigestellt werden, bzw. je
nach Anwendungsfall zusätzlich mit
A 4200/. . . abgestützt werden.
Standzeit
Um eine möglichst hohe Standzeit von
A 4200/. . . zu erhalten, wird eine
Berechnung der Auslegung empfohlen.
Für Ihre speziellen Anwendungsfälle
empfehlen wir Ihnen zusätzlich
Rücksprache mit der HASCO
Anwendungstechnik.
HASCO Hasenclever GmbH + Co KG · D-58505 Lüdenscheid · Tel. (0 23 51) 95 70 · Fax (0 23 51) 95 72 37 · www.hasco.com · info@hasco.com
Caution
The metal insert should have no
undercut or burr in the area to be
sealed. This leads to wear during the
insertion process and thus premature
failure of A 4200/. . . . In rectangular
cross section the mould parting plane
should then be in direction of stamping.
In the area to be sealed the metal insert
should not be bent because in addition
to the tolerance of the cross section,
the bending tolerance and positioning
accuracy can lead to a greater wear.
It has proven an advantage to adapt
the contour of the sealing areas of
A 4200/. . . to the sheared edges of the
metal insert.
A 4200 /. . . should not be installed in
the are of the gate because there is a
danger of quick wear.
Especially lacquered metal inserts
should not have any contact with
mould walls in the unmoulded areas
and must therefore be released or
supported additionally with A 4200/. . .
depending on the application.
Service Live
To obtain as long as possible a service
life of A 4200/. . . it is recommended to
calculate the design.
For your special applications
we recommend you to contact
HASCO Application Engineering.
Remarque
La pièce d'insertion ne doit présenter
ni coupe arrière, ni bavure dans la zone
d'étanchéité. Ceci est la cause de
raclure à l'insertion et par conséquent
à une défaillance anticipée de l'élément
A 4200/. . . . Avec les sections rectan-
gulaires, la séparation d'outil doit donc
se situer dans l'entrée de découpe.
Dans la zone où l'étanchéité doit être
réalisée, la pièce d'insertion ne doit
pas être courbée, étant donné qua la
tolérance de cintrage et l'exactitude du
positionnement, venant s'ajouter à la
tolérance de section, pourrait augmen-
ter le risque d'usure.
Il s'est avéré utile d'adapter le contour
des zones à étanchéifier de l'élément
A 4200/. . . à la surface de coupe de la
pièce d'insertion.
L'élément ne doit pas être monté dans
la zone de coupe pour éviter le risque
d'enlèvement au lavage.
En particulier les pièces d'insertion
peintes ne doivent pas avoir de contact
avec les parois métalliques de l'outil
dans les zones non traitées et doivent
de ce fait être libérées, resp. soutenues
en plus avec A 4200/. . . .
Durée de vie
Pour permettre une durée de vie aussi
longue que possible de l'élément
A 4200/. . ., un calcul de dimensionne-
ment est recommandé.
En cas d'utilisation spécifique, nous
vous conseillons de vous entretenir
en outre avec le service de technique
d'application d'HASCO.

Publicité

loading