Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

ANLEITUNG ART 14,4-1 01023
11.11.2003
14:57 Uhr
Seite 1
®
Gebrauchsanweisung
für Rasentrimmer
Directions for Use
Grass Trimmer
Mode d'emploi
du coupe-bordure
Gebruiksaanwijzing
voor grastrimmer
Manual de instrucciones
recortadora de césped
Manual de instruções
para roçador de relva
Bruksanvisning
för grästrimmer
Käyttöohje
Ruohotrimmari
Istruzioni per l'uso
del tosaerba a filo
Betjeningsvejledning
for græstrimmer
14,4-1
ART
Art.-Nr.: 34.112.10
I.-Nr.: 01023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Einhell Royal ART 14,4-1

  • Page 1 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:57 Uhr Seite 1 ® Gebrauchsanweisung für Rasentrimmer Directions for Use Grass Trimmer Mode d’emploi du coupe-bordure Gebruiksaanwijzing voor grastrimmer Manual de instrucciones recortadora de césped Manual de instruções para roçador de relva Bruksanvisning för grästrimmer Käyttöohje...
  • Page 2 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:57 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouwen Desdoble las páginas 2 a 5 Desdobre as páginas 2-5 Fäll upp sidorna 2-5...
  • Page 3 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:57 Uhr Seite 3...
  • Page 4 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:57 Uhr Seite 4...
  • Page 5 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 5...
  • Page 6 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 6 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 7 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 7 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Ersatzteilnr. 1. Akku 14,4V 45.115.38 2. Ein- Ausschalter 34.112.10.01 3. Zusatzhandgriff mit Schraube 34.112.10.02 4. Schutzhaube 34.112.10.03 5. Fadenspule 34.051.53 iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH 6. Netzgerät 34.112.10.04 7.
  • Page 8 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 8 Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es umge- einem anderen Arbeitsbereich zu begeben, dreht ist bzw. wenn es nicht in der Arbeitsstellung schalten Sie das Gerät, während Sie sich dorthin...
  • Page 9 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 9 Überqueren Sie mit eingeschaltetem Gerät keine 3. Erklärung des Hinweisschildes Straßen oder Kieswege. (siehe Abb. 2) auf dem Gerät Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen und für Kinder 1: Warnung! unzugänglichen Ort auf.
  • Page 10 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 10 7. Ordnungsgemäßer Gebrauch abgeschnitten (Abb. 10). Ein kurzer oder abgenutzter Nylonfaden führt zu niedrigen Schnittleistungen. Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrimmer bestimmt.
  • Page 11 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 11 ACHTUNG! Weggeschleuderte Teile des 12. Ersatzteilbestellung Nylonfadens können zu Verletzungen führen. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: 10. Laden des Akkus Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Sie können den Akku entnehmen, indem Sie die Ident- Nummer des Gerätes...
  • Page 12 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 12 1. Layout (Fig. 1) 1. Rechargeable battery (14.4 V) 45.115.38 2. ON/OFF switch 34.112.10.01 3. Auxiliary handle with screw 34.112.10.02 4. Guard hood 34.112.10.03 5. Line spool 34.051.53 iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH 6.
  • Page 13 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 13 Avoid contact with leaky batteries. In the event of CAUTION! The guard is vital for your safety contact, wash the affected area of skin and for the safety of others, and it is also immediately with water and soap.
  • Page 14 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 14 Unplug the rechargeable battery before checking, The noise level of this machine may exceed 85 cleaning or doing any work on the machine and dB(A). In this case, noise protection measures need when it is not being used.
  • Page 15 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 15 extension system frequently. through the eyelets in the spool cover (fig. 9) Fit the spool cover and spool back into the spool Note mounting. If the line is too long when you use the machine...
  • Page 16 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 16 12. Ordering replacement parts When ordering replacement parts, please quote the following data: Type of product Article number of the product ID number of the product Number of the required replacement part 13.
  • Page 17 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 17 1. Description de l’appareil (fig. 1) 1. Accu 14,4V 45.115.38 2. Interrupteur Marche/Arrêt 34.112.10.01 3. Poignée supplémentaire avec vis 34.112.10.02 4. Capot de protection 34.112.10.03 5. Bobine de fil 34.051.53 6. Bloc d’alimentation 34.112.10.04...
  • Page 18 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 18 N’utilisez pas votre appareil par temps de pluie Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est ou dans un environnement humide ou détrempé. retourné ou s’il ne se trouve pas en position de Préservez votre appareil de l’humidité...
  • Page 19 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 19 le toujours verticalement par rapport au sol. 3. Explication de la plaque indicatrice Toute autre position est dangereuse. Contrôlez (cf. fig. 2) sur l’appareil régulièrement si les vis sont bien serrées.
  • Page 20 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 20 5. Montage du capot de protection protecteur. Enfichez le capot protecteur dans la tête du Si le fil est trop court lors de la première mise en moteur (figure 3) et fixez avec les vis fournies...
  • Page 21 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 21 Retirez la bobine de fil vide. dans l’appareil. Faites passer les extrémités de la nouvelle Pour vous faciliter l’entreposage de l’appareil, bobine de fil à travers les œillets du couvercle de vous pouvez démonter le longeron.
  • Page 22 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 22 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1) 1. Accu 14,4V 45.115.38 2. Aan / uit-schakelaar 34.112.10.01 3. Extra handvat met schroef 34.112.10.02 4. Beschermkap 34.112.10.03 5. Draadspoel 34.051.53 iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH 6.
  • Page 23 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 23 Bescherm Uw toestel tegen vocht en regen. Hou het toestel buiten bereik van perso-nen, in Laadtoestel en accu-grastrimmer voor kinderen het bijzonder van kinderen alsook van huisdieren; ontoegankelijk bewaren. in het gesneden en weggeslingerd gras kunnen...
  • Page 24 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 24 Vergewis u er zich van dat geen van de 4. Technische gegevens : draaiende elementen beschadigd is en dat de draadspoel correct is geïnstalleerd en bevestigd Aantal omwentelingen no : 9000 min.
  • Page 25 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 25 wegen en in de land- en bosbouw. Het behoorlijk bescherminrichting. gebruik van het toestel houdt in dat de bijgaande Om uw grastrimmer in te schakelen drukt u de gebruiksaanwijzing van de fabrikant in acht wordt grendelknop in (fig.
  • Page 26 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 26 de voorhanden zijnde netspanning. Verbindt de voeding (A) met de laadadapter (B). Steek de voeding het stopcontact in, de groene LED op de laadadapter gaat branden. (Fig. 15). Steek vervolgens de accu (C) de laadadapter in.
  • Page 27 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 27 1. Descripción del aparato (Fig. 1) 1. Acu:14,4 V / 45.115.38 2. Interruptor ON/OFF 34.112.10.01 3. Empuñadura adicional con tornillo 34.112.10.02 4. Cubierta de protección 34.112.10.03 5. Bobina de hilo 34.051.53 6.
  • Page 28 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 28 el aparato en un lugar seguro. Aparte el aparato del cuerpo tan pronto como lo En caso de interrumpir su labor para trasladarse haya puesto en marcha. a otra área de trabajo, es imprescindible que No ponga el aparato en marcha si éste se halla...
  • Page 29 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 29 manténgalo en todo momento en posición 3. Explicación de la placa de vertical con respecto al suelo. Cualquier otra indicaciones posición entraña riesgo. Compruebe (véase la Fig. 2) situada en el periódicamente si los tornillos están apretados...
  • Page 30 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 30 5. Montaje de la cubierta de protección Tenga en cuenta que el desgaste del hilo aumenta con un accionamiento frecuente del sistema prolongador de hilo. Coloque la cubierta de protección sobre el cabezal del motor (Fig.
  • Page 31 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 31 9. Cambio de la bobina de hilo detergente limpiahogar suave y un paño húmedo. ¡No utilice para la limpieza ni sustancias ¡ATENCION! ¡Extraiga la batería antes de cambiar agresivas ni disolventes! la bobina de hilo! No rocíe nunca la recortadora de césped con...
  • Page 32 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 32 1. Descrição do aparelho (fig. 1) 1. Bateria 14,4V 45.115.38 2. Botão ligar/desligar 34.112.10.01 3. Punho adicional com parafuso 34.112.10.02 4. Cobertura de protecção 34.112.10.03 5. Bobina do fio 34.051.53 6. Alimentador 34.112.10.04...
  • Page 33 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 33 Se interromper o trabalho, para ir a um outro Não ligue o aparelho quando a parte inferior lugar, é indispensável desligar o aparelho. estiver voltada para cima ou quando ele não Nunca use o aparelho quando chover ou num estiver na posição de trabalho.
  • Page 34 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 34 se os parafusos estão correctamente apertados. 3. Explicação da placa de indicação Mantenha a área a cortar sempre livre de cabos (ver fig. 2) no aparelho eléctricos e de outros objectos. Se tiver de...
  • Page 35 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 35 5. Montagem da cobertura de Nota: Se a sua máquina for colocada pela primeira vez protecção em funcionamento, a extremidade saliente e excedente do fio de corte é cortada pela lâmina Coloque a cobertura de protecção sobre a...
  • Page 36 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 36 perde a mola. pode voltar a desmontar a barra instalada. Para Retire a bobina vazia do fio. esse efeito prima bem os dois retentores (A) e Conduza as extremidades do fio da nova bobina separe as duas metades da barra (fig.
  • Page 37 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 37 1. Beskrivning av maskinen (bild 1) 1. Batteri 14,4 V 45.115.38 2. Strömbrytare 34.112.10.01 3. Extrahandtag med skruv 34.112.10.02 4. Skyddskåpa 34.112.10.03 5. Trådspole 34.051.53 6. Nätaggregat 34.112.10.04 iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH 7.
  • Page 38 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 38 Uppladdningsredskpate får inte användas i Använd skyddsanordningens kant för att hålla närheten av ångor och brandfarliga vätskor. redskapet borta från murar, olika ytor samt Förbrukade Ackumulatorer får inte kastas i eld.
  • Page 39 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 39 skadad. Lämna in den för reparation vid behov. 4. Tekniska data: Se alltid till att dina händer och fötter inte är i närheten av trimningsanordningen, framför allt Varvtal n 9000 min.
  • Page 40 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 40 Varning! För att undvika personskador samt (se bild 12 och bild 13). materiella skador får maskinen inte användas till Om gräset är högt måste du kapa det stegvis (se att finfördela material inför kompostering.
  • Page 41 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 41 borste. Plastkåpan och de övriga plastdelarna kan rengöras med ett svagt hushållsrengöringsmedel och en fuktig tygduk. Maskinen får inte rengöras med aggressiva medel eller lösningsmedel. Spruta aldrig av grästrimmern med vatten.
  • Page 42 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 42 1. Laitteen kuvaus (kuva 1) 1. Akku 14,4V 45.115.38 2. Päälle-pois-kytkin 34.112.10.01 3. Tukikahva ja ruuvi 34.112.10.02 4. Suojakupu 34.112.10.03 5. Lankapuola 34.051.53 6. Verkkolaite 34.112.10.04 iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH 7. Lataussovitin 34.112.10.05...
  • Page 43 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 43 Lataajaa ei saa käyttää höyryjen tai paloalttiiden Käyttäkää turvasuojuksen reunaa pitämään laite nesteiden lähellä. poissa seinien, eri pintojen sekä särkyvien Älkää heittäkö käytettyjä akkuja avotuleen. esineiden läheltä. Räjähdysvaara! Älkää koskaan käyttäkö laitetta ilman tur Välttäkää...
  • Page 44 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 44 suorittamisesta. Pidä kätesi ja jalkasi aina poissa nimellisvirta: 400 mA leikkaussuunnasta, varsinkin moottoria Tämän koneen melunpäästö voi ylittää arvon 85 käynnistäessäsi. Kun olet vetänyt uuden langan dB(A). Tässä tapauksessa on käyttäjää suojattava ulos, siirrä...
  • Page 45 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 45 langanpidennysjärjestelmän usein tapahtuva Ota tyhjä lankapuola pois. toimennus lisää langan kulutusta. Vedä uuden lankapuolan langanpäät puolan kotelossa olevien silmukoiden läpi (kuva 9). Viite: Aseta puola koteloineen takaisin Kun koneesi otetaan ensimmäisen kerran puolanpidikkeeseen.
  • Page 46 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 46 HUOMIO: Ota akku ensin pois. (kuva 11) 12. Varaosatilaus Varaosatilauksen yhteydessä tulee ilmoittaa seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero 13. Käytöstäpoisto Varusteet ja pakkausmateriaali tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
  • Page 47 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 47 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1) N. ricambio 1. Batteria 14,4V 45.115.38 2. Interruttore ON/OFF 34.112.10.01 3. Impugnatura addizionale con vite 34.112.10.02 4. Calotta protettiva 34.112.10.03 5. Bobina 34.051.53 6. Alimentatore 34.112.10.04 iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH 7.
  • Page 48 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 48 Non lasciate mai l’attrezzo abbandonato sul portando casco ed occhiali di protezione (o luogo di lavoro. Dovendo interrompere il schermo protettivo), stivali alti (o scarpe robuste lavoro, si prega di custodire l’apparecchio in e pantaloni di stoffa resistente) e guanti da luogo sicuro.
  • Page 49 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 49 posizione verticale rispetto al terreno. Ogni altra motore! posizione è pericolosa. Controllate che le viti siano serrate correttamente. Tenete la superficie da tagliare sempre libera da 4. Dati tecnici: cavi e da altri oggetti. Se l’apparecchio deve...
  • Page 50 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 50 7. Uso corretto Per ottenere i miglori risultati dal vostro tosaerba, dovete seguire le seguenti istruzioni. Non usate il tosaerba senza dispositivo di L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba di protezione.
  • Page 51 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 51 10. Ricarica della batteria 13. Smaltimento Potete togliere la batteria premendo fortemente i Gli accessori e l’imballo devono venire riciclati in due morsetti di bloccaggio (A) e tirando modo ecologico. Le parti in plastica portano i relativi contemporaneamente indietro la batteria (fig.
  • Page 52 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 52 1. Beskrivelse af maskinen (fig. 1) 1. Batteri 14,4V 45.115.38 2. Afbryderknap 34.112.10.01 3. Ekstra håndtag med skrue 34.112.10.02 4. Beskyttelseskappe 34.112.10.03 5. Trådspole 34.051.53 6. Lysnetdel 34.112.10.04 iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH 7.
  • Page 53 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 53 Ladeaggregatet må ikke benyttes på steder, hvor skade og beskadige apparatet. der er dampe eller brændbare væsker. Brug kanten af beskyttelsesskærmen til at undgå, Brugte batterier må ikke brændes. at apparatet kommer i berøring med murværk, Eksplosionsfare! forskellige overflader samt skrøbelige genstande.
  • Page 54 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 54 reservedele og tilbehør, som ikke er Støj fra maskinen kan overskride 85 dB(A). I så forudbestemt til brug sammen med maskinen, tilfælde er støjdæmpende foranstaltninger for eller som ikke er anbefalet af producenten.
  • Page 55 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 55 Bemærk, at hyppig aktivering af funktion til spoledækslet, og tag dækslet af sammen med trådforlængning øger sliddet på tråden. spolen (fig. 7/8). Pas på, at fjederen ikke bliver væk. Bemærk: Tag den tomme trådspole ud.
  • Page 56 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 56 samtidig med at de to halvdele hives fra hinanden (fig. 16). VIGTIGT: Tag først batterieenheden ud. (fig. 11) 12. Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Maskintype Maskinens artikelnummer Maskinens ident-nummer Reservedels-nummer på...
  • Page 57 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 57 EG Konformitätserklärung ® EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘ EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
  • Page 58 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 58 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The warranty period begins on the day of Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes purchase and lasts 24 months. und beträgt 24 Monate. The warranty covers poor workmanship or Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
  • Page 59 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 59 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluss: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die...
  • Page 60 ANLEITUNG ART 14,4-1 01023 11.11.2003 14:58 Uhr Seite 60 ISC GmbH Einhell Polska sp. Z.o.o. Eschenstraße 6 Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0180) 120 509, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.

Ce manuel est également adapté pour:

34.112.10