Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
Bedienungsanleitung
Heckenschere
Operating Instructions
Hedge trimmer
Instructions de service
Taille-haie
Gebruiksaanwijzing
Heggeschaar
555
HEC
Art.-Nr.: 34.035.29
I.-Nr.: 01012

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Einhell Royal HEC 555

  • Page 1 ® Bedienungsanleitung Heckenschere Operating Instructions Hedge trimmer Instructions de service Taille-haie Gebruiksaanwijzing Heggeschaar Art.-Nr.: 34.035.29 I.-Nr.: 01012...
  • Page 2 Bitte Seite 2-3 ausklappen Please pull out pages 2-3 Veuillez ouvrir les pages 2 à 3 Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise 14. Ziehen Sie den Netzstecker – Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel Sägeblatt, Verletzungs- und Brandgefahr folgende Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art. grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu 15.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1.18 Beim Blockieren der Schneideinrichtung, z.B. durch dicke Äste usw., muß die Heckenschere sofort außerBetrieb gesetzt werden- Bitte Sicherheitshinweise und Anleitung sorgfältig Netzstecker ziehen- und erst dann darf die lesen und befolgen! Ursache der Blockierung beseitigt werden. Vor sämtlichen Arbeiten, die Sie an der 1.19 Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, Heckenschere vornehmen, ist der Netzstecker sicheren und für Kinder unzugänglichen Ort...
  • Page 7: Technische Daten

    2. Technische Daten HEC 555 Netzanschluß 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 500 W Schnittlänge 465 mm Schwertlänge 555 mm Zahnabstand 14 mm Schnitte/min n 3200 Schalleistungspegel LWA 96 dB(A) Schalldruckpegel LPA 82 dB(A) Vibration a w 4,4 m/s 3. Erklärung des Schildes (siehe Bild 3) ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    Die Seitenflächen einer Hecke werden mit bogenförmigen Bewegungen von unten nach oben geschnitten. (siehe Bild 8) 8. Wartung und Pflege Bevor Sie die Maschine reinigen oder abstellen, ausschalten und Netzstecker ziehen. Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert werden.
  • Page 9: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS 13. Maintain tools with care – Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating Warning! When using electric tools, basic safety and changing accessories. Inspect tool cords precautions should always be followed to reduce periodically and, if damaged, have repaired by the risk of fire, electric shock and personal authorized service facility.
  • Page 10 Safety instructions 1.18 When a blockage of the cutting device occurs, e.g. thick branches etc., the hedge trimmer Please read and follow the safety instructions must be made immediately inoperative carefully. -removal of mains plug- and only than may the 1.1 Before certain operations are undertaken with cause of the blockage be removed.
  • Page 11: Technical Data

    2. Technical data HEC 555 Power supply 230 V ~ 50 Hz Power consumption 500 W Cutting length 465 mm Tooth spacing 555 mm Cuts/min n 3200 Noise power level LWA 96 dB(A) Noise pressure level LPA 82 dB(A) Vibration a 4,4 m/s 3.
  • Page 12: Maintenance And Care

    8. Maintenance and care Befor cleaning or storing the hedge trimmer, always remove the plug from the power supply. In order to achieve the best performance, the blades must be cleaned and lubricated regulary. Remove any residue with a brush and apply a light film of oil.
  • Page 13: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Vérifiez le câble de rallonge périodiquement et remplacez – le s'il est endommagé. Maintenez les Attention! Afin de réduire le risque de décharge poignées séches et exemptes d'huile et de grais- électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utili- sation d'outils électriques, observez les mesures 14.
  • Page 14 Instructions de sécurité débrancher aussi la prise de secteur- et à partir de ce momentlà seulement, on pourra Lire attentivement ces instructions de sécurité et le remédier au dérangement. mode d’emploi, et en tenir compte! 1.19 L’appareil devra être stocké dans un endroit 1.1 Avant toutes les opérations que vous allez sec et sûr, et hors de portée des enfants.
  • Page 15: Données Techniques

    2. Données techniques HEC 555 Raccordement secteur 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 500 W Longueur de coupe 465 mm Ecartement entre les dents 555 mm Fréquence de coupes/mn: n 3200 Niveau de pression acoustique LWA 96 dB(A) Niveau de pression acoustique LPA...
  • Page 16: Maintenance Et Entretien

    8. Maintenance et entretien Avant de nettoyer ou ranger le taille-haie, arrêter le moteur et débrancher la prise de raccorde- ment secteur. Pour conserver à la machine son meilleur rende- ment, on prendra soin de nettoyer et lubrifier réguliérement les lames. Les débarasser des dépôts au moyen d’une brosse, et appliquer une fine couche de graisse.
  • Page 17 VEILIGHEIDSADVIEZEN Kontroleer regelmatig het snoer en laat dit bij beschadiging door een erkende vakman vernieu- Attentie! Bij het gebruik van elektrische gereed- wen. Kontroleer regelmatig het verlengsnoer en schappen moeten tegen schok-, verwondings- en vervang het indien het is beschadigd. Houdt de brandgevaar in principe steeds de volgende vei- handgrepen droog en vrij van olie en vet.
  • Page 18: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen 1.18 Bij het blokkeren van de snoeiinrichting, bv. door dikke takken enz. moet de heggeschaar onmiddel-lijk buiten werking gezet worden - net Gelieve de volgende veilig-heidsaanwijzingen en de stekker trekken - en pas dan de oorzaak van de hand-leiding aandachtig te lezen en blokkering verhelpen.
  • Page 19 2. Technische gegevens HEC 555 Netaansluiting 230 V ~ 50 Hz Ogenomen vermogen 500 W Snjlengte 465 mm Tandafstand 555 mm Sneden/min: n 3200 Geluidsvermogen LWA 96 dB(A) Gluidsdrukniveau LPA 82 dB(A) Trillingen a 4,4 m/s 3. Verklaring van de plaat (zie fig. 3) Wanneer een schakelelement wordt losgelaten, blijven de snoeimessen staan.
  • Page 20 8. Onderhoud Vooraleer U de machine schoonmaakt of afzet, moet U ze uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact trekken. Teneinde altijd een optimale prestatie te bereiken, moeten de messen regelmatig schoon-gemaakt en gesmeerd worden. Verwijder de snoeiresten met een borstel en breng een dunne oliefilm aan. (zie fig.
  • Page 22 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte or material or funcitional defects.
  • Page 23 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
  • Page 24 Notizen:...
  • Page 25 Notizen:...
  • Page 26 Gesamtprogramm ® Gartenteiche und Zubehör Gartenpumpen und Zubehör Springbrunnenpumpen, Garten & Freizeit Filter und Zubehör Motor-, Elektroketten- sägen und Zubehör Gewächshäuser, Früh- beete und Zubehör Gartengeräte und Zubehör Bioluftbefeuchter Heizgeräte Hochdruckreiniger und Gas-, Holzkohlegrills und Zubehör Zubehör ® Schweißtechnik Motorsägen Elektrosägen Drucklufttechnik Auto &...

Ce manuel est également adapté pour:

34.035.29

Table des Matières