CAME BK Série Mode D'emploi

CAME BK Série Mode D'emploi

Automatisme pour pourtails coulissants

Publicité

SÉRIE
CANCELLI AUTOMATICI
Automatisme pour pourtails coulissants
10
10
11
11
4
2 x 1 - TX
2 x 1 - TX
3 x 1.5 / 230V
3 x 1.5 / 230V
Installation type
1 - Groupe BK
2 - Armoire de comman-de incorporée
3 - Récepteur radio
4 - Buttées fin de course
5 - Crémaillère
6 - Sélecteur a clé
7 - Clignotant de mouvement
8 - Antenne de réception
9 - Photocellules de sécurité
10 - Colonne pour photocellule
11 - Butée d'arrêt
BK |
BK |
SERIE
BAUREIHE
BK-BKE
Automatisatie voor schuifhekken
Antriebe für den Schiebetore
1 2
1 2
3
3
9
9
4 x 1 - RX
Standaard installatie
1 - BK groep
2 - Ingebouwde bedieningskast
3 - Ontvanger
4 - Eindeloopplaatjes
5 - Tandlatten
6 - Sleutelschakelaar
7 - Flitslamp
8 - Antenne
9 - Veiligheidsfotocellen
10- Paal voor fotocel
11- Mechanische stop
BK
5
5
4
4
10
10
9
9
6
6
7
2 x 1.5
2 x 1.5
3 x 1
2 x 1
RG58
2 x 1 - TX
2 x 1 - TX
4 x 1 - RX
4 x 1 - RX
Standard montage
1 - BK Antriebsmotor
2 - Schalttafel im Antrieb
3 - Funkempfänger
4 - Endschalterwinkel
5 - Zahnstange
6 - Schlüsselschalter
7 - Blinkleuchte "Tor in Bewegung"
8 - Außenantenne
9 - R Lichtschranke
10 - Lichtschrankeensäule
11 - Toranschlag
Documentazione
Tecnica
S04
3.2
rev.
06/2003
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119BS04-2
8
8

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CAME BK Série

  • Page 1 BK | BK | SÉRIE SERIE BAUREIHE Documentazione Tecnica rev. 06/2003 © CAME BK-BKE CANCELLI AUTOMATICI 119BS04-2 CANCELLI AUTOMATICI Automatisme pour pourtails coulissants Automatisatie voor schuifhekken Antriebe für den Schiebetore 2 x 1 - TX 2 x 1 - TX 2 x 1.5...
  • Page 2 120V a.c. 9,1 A 500 W *51 Nm 1400 N 160 µF * Obtenue avec une armoire de commande CAME * Waarden bereikt met CAME-stuurprint * Regulierbarer schub erreicht mit Hilfe der CAME Motorsteuerrung MESURES D'ENCOMBREMENT - BUITENAFMETINGEN - ABMESSUNGE 182,5...
  • Page 3 AVANT D'INSTALLER L'AUTOMATISME ... - ALVORENS TE INSTALLEREN ... - VOR DEN INSTALLATION ÜBERPRÜFEN ... - Het beweegbare deel van de poort moet stevig - Die Leistungfähigkeit der feststehenden - Le panneau mobile du portail devra être zijn; de wielen waarop het hekken loopt moeten und beweglichen Teile des Tores überprü- suffisamment rigide et solide;...
  • Page 4 INSTALLATION DU GROUPE - PLAATSEN VAN DE MOTOR - AUFSTELLUNG DES AGGREGATS Assemblage pignon-crémailère Pignon M4 = jeu 1 mm / M6 = jeu 1,5 mm Afstand tussen tandwiel en tandlat Module 4 = 1 mm speling / module 6 = 1,5 mm speling Zwischen Zahnstange und dem Antriebsritzel Rizelm M4 = Spiel 1 mm / M6 = Spiel 1,5 mm Réglage horizontal et fixation...
  • Page 5 FIXATION CREMAILLÉRE - BEVESTIGING TANDLAT - MONTAGE DE ZAHNSTANGE (Mod. CGZ / CGZS / CGZ6) N.B.: sur le modèle BKE, a fin de N.B.: op het model BKE moet men Hinweis: Beim Modell BKE ist der permettre à l'ENCODEUR de de tandlat beginnen installeren in ENCODER zur Erfassung bzw.
  • Page 6 FIXATION BUTTÉES FINS DE COURSE - MONTAGE VAN DE EINDELOPEN - MONTAGE DE ENDSCHALTERBÜGEL (BK) - Positionner les ailettes de fin de cour- - Positioneer de eindeloopplaatjes op de - Die Endschalter-Rippen, die durch ihre tandlat. Hun positie zal de openingsen se sur la crémaillère.
  • Page 7 FRANÇAIS DESCRIPTION TECHNIQUE CARTE BASE ZBK - ZBKE Attention! le portail reste ouvert en - Fonction slave; le pupitre est exclusi- La carte de commande doit être alimen- vement piloté par le “ MASTER ” (voir excluant la fermeture automatique après tée sur les bornes L1 et L2 et elle est page 18);...
  • Page 8 NEDERLANDS TECHNISCHE BESCHRIJVING ZBK - ZBKE dipswitch (zie instelling functies); De printplaat moet op de klemmen L1 3 pogingen werden ondernomen om de - Programmatie van de eindelopen bij en L2 gevoed worden en is beveiligd poort automatisch te sluiten: gebruik de openen en sluiten voor de serie ZBKE door een zekering (zie tabel).
  • Page 9 DEUTSCH TECHNISCHE BESCHREIBUNG GRUNDPLATINE ZBK - ZBKE richtung vom Tor umgekehrt wurde, Die grundplatine wird mit einer Span- nimmt die Schalttafel alle Steuerungs- bleibt das Tor offen und das automati- nung über die Klemmen L1 und L2 ge- funktionen (siehe S. 18); sche Schließen wird deaktiviert.
  • Page 10 ZBK - ZBKE CARTE BASE PRINTPLAAT GRUNDPLATINE FUSIBILE ACCESSO RI 2A Q U AD RO CO M ANDO FU S. LINEA 8A ZBKE APRE 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 19 20 CHIUDE HOOFDKOMPONENTEN COMPOSANTS PRINCIPAUX...
  • Page 11: Important

    ZBK - ZBKE TEST WERKING VAN DE FOTOCELLEN TEST FONCTIONNEMENT PHOTOCELLULES TEST FÜR DAS FUNKTIONIEREN DER LICHTSCHRANKEN 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 Cela permet au boîtier de vérifier le Deze functie laat aan de bediening- Dadurch besteht die Möglichkeit, die bon fonctionnement des dispositifs sprint toe de goede werking van de...
  • Page 12 ZBK - ZBKE BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE ENCODER FINECOR. L1 L2 U V W E EX 2 C1 CX B1 B2 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 Alimentation (*) Voeding (*) Stromversorgung (*) BK / BKE BK / BKE 1200 1210...
  • Page 13 ZBK -ZBKE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE ENCODER FINECOR. L1 L2 U V W E EX 2 C1 CX B1 B2 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 Poussoir de fermeture (N.O.) Drukknop sluiten - NO Taste Schließen (Arbeitskontakt) FC FA F ZBKE...
  • Page 14 BRANCHEMENT FIN DE COURSE AANSLUITING EINDELOPEN ENDAUSSCHALTER ANSCHLUSS Groupe moteurfins de course déjà Eindelopen op motor reeds aangeslo- Das Motor-Anschlag-Aggregat schon ten voor linkse montage bekeken van branchés pour le montage à gauche für die Montage auf der linken Seite - vue de l'intérieur.
  • Page 15 ZBKE AANSLUITING EINDELOPEN BRANCHEMENT FIN DE COURSE ENDAUSSCHALTER ANSCHLUSS Fermer le volet de déblocage et insé- Deblokkeer de motor en plaats dip- Schließen Sie das Freigabetürchen rer le dip-switch 15 sur ON, le del de switch 15 op ON. De signalisatieled und schalten Sie den Dip-Switch 15 signalisation commence à...
  • Page 16 SÉLECTION FONCTIONS INSTELLING FUNCTIES FUNKTIONSWAHL DIP-SWITCHES (1-10) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH 1 ON Funktion Schließautomatik zuge- 1 ON Fonction fermeture automatique 1 ON Automatische dichtloop geactiveerd schaltet;...
  • Page 17 SÉLECTION FONCTIONS INSTELLING FUNCTIES FUNKTIONSWAHL DIP-SWITCHES (11-20) 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH 11 OFF Fonction "Slave" désactivée (à 11 OFF Functie "Slave" uitgeschakeld (en- 11 OFF Slave-Funktion ausgeschlossen n'activer que pour le branchement kel activeren wanneer er ook een...
  • Page 18 ZBK - ZBKE CONNEXIONS POUR MOTEURS ACCOUPLÉS AANSLUTING VAN TWEE GEKOPPELDE MOTOREN ANSCHLUSSE FÜR PARALLELGESCHALTETEN MOTOREN -Coördonneer de draaizin van beide -Coordonnerle le sens de marche - Die Gangrichtung der Getriebemo- motoren A et B door de rotatie van des motoreducteurs A et B en modi- toren A und B durch Drehrichtu- motor B aan te passen (zie programma- fiantle sens de rotation du moteur B...
  • Page 19 ZBK - ZBKE AANSLUTING VAN TWEE GEKOPPELDE MOTOREN CONNEXIONS POUR MOTEURS ACCOUPLÉS ANSCHLUSSE FÜR PARALLELGESCHALTETEN MOTOREN CARTE FREQUENCE RADIO "AF" FREQUENTIEPRINT "AF" 9 10 13 14 15 16 17 18 19 20 RADIOFREQUENZKARTE «AF» «MASTER» 9 10 13 14 15 16 17 18 19 20 «SLAVE»...
  • Page 20 ZBK -ZBKE INSTALLATION DE LA RADIOCOMMANDE INSTALLATIE VAN DE ZENDER INSTALLATION DER RADIOSTEUERUNG WERKWIJZE PROCEDURE PROZEDUR A. placer une carte AF **. A. Plaats de frequentieprint AF **. A. Stecken Sie eine Karte AF **. B. codifier le/s émetteur/s. B. codeer de zender(s). B.
  • Page 21 CODIFICATION DES EMETTEURS CODERING VAN DE ZENDERS CODIERUNG DER SENDER AU QUARTZ QUARTS QUARTZGENAUE PROCEDURE COMMUNE DE CODIFICATION ALGEMENE WERKWIJZE VOOR CODERING ANLEITUNGEN ZUR CODIERUNG T262M-T264M-T2622M T262M-T264M-T2622M T262M-T264M-T2622M T302M-T304M-T3022M T302M-T304M-T3022M T302M-T304M-T3022M 1.taper un code (également pour les ar- 1.Ordnen Sie einen Code zu (auch für das 1.Kies een code (ook voor uw archieven) chives) Archiv).
  • Page 22 CODIFICATION DES EMETTEURS CODERING VAN DE ZENDERS CODIERUNG DER SENDER T432M - T312M saisir le code sur le commutateur dip C et le canal sur D (P1=CH1 et P2=CH2, saisie de défaut) Stel de code in d.m.v. dipswitchen C en het kanaal op D (P1 = CH1 en P2 = CH2, originele instelling) Stellen Sie den Code auf den Dip-Switch C und den Kanal auf D (P1=CH1 und P2=CH2;...
  • Page 23 MEMORISATION DU CODE OPSLAAN VAN DE CODE SPEICHERN VOM CODE -Plaats dipswitch 15 op OFF (program- - Positionner le dip 15 sur OFF (pro- -Stellen Sie den Dip-Switch 15 auf matie van eindelopen wordt uitgeslo- grammation des butées de fin de OFF (Programmierung Endanschlag ten);...
  • Page 24: Declaration Du Fabricant

    (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 EN 12445 … ERMETURES DANS LE SECTEUR INDUSTRIEL COMMERCIAL internet: www.came.it - e-mail: info@came.it EN 60335 - 1 ÉCURITÉ EN CE QUI CONCERNE LES APPAREILS À USAGE DOMESTIQUE EN 60204 - 1 ÉCURITÉ DES MACHINES déclarent sous leur propre responsabilité...

Table des Matières