Télécharger Imprimer la page

Deltaplus OPTIMUM2 Instructions D'emploi page 4

Publicité

la 3) - Geacă/vestă - EL Κλάση του ρούχου (1 έως 3) - Παρκά/Γιλέκο - HR Odjeća klase (1 do 3) - Jakna/ Prsluk - UK Клас одягу (1-3) - Парка / жилет - RU Класс одежды (1 - 3) - Парка/Жилет - TR Giysi sınıfı (1'den 3'e kadar) - Parka/Vücut
ısıtıcı - ZH 服装等级(1至3) - 派克大衣/马甲 - SL Razred oblačila (od 1 do 3) – Parka/Telovnik - ET Riietuse klass (1-3) - Parka/Vest - LV Apģērba klase (1 līdz 3) - Parka/Veste - LT Aprangos klasė (nuo 1 iki 3) – striukė su gobtuvu / kūno
šildytuvas - SV Plaggets klass (1 till 3) - Parkas/ Kofta - DA Beklædningsklasse (1 til 3) - Parka/Vest - FI Suojausluokka (1-3) - Pitkä takki/Liivi - J48 FR Classe du vêtement (1 à 3) - Parka/Veste/Gilet - EN Garment class (1 to 3) - Parka/Jacket
/Bodywarmer - ES Tipo de ropa (1 a 3) - Parka/Chaqueta/chaleco - IT Classe di abbigliamento (da 1 a 3) - Parka/Giacca/Gilet - PT Classe do vestuário (1 a 3) - Parka/Casaco/Colete - NL Klasse van het kledingstuk (1 tot 3) -
Parka/Vest/Bodywarmer - DE Klasse des Kleidungsstücks (1 bis 3) – Parka/Jacke/Bodywarmer - PL Klasa odzieży (1 do 3) - Kurtka/Bluza/Kamizelka - CS Třída oděvu (1 až 3) – Zimní bunda/bunda/vesta - SK Trieda odevu (1 až 3) - Zimná Zimná
bunda/Bunda/Vesta - HU Ruházat osztályozása (1 - 3) - Kabát/Kabát/Mellény - RO Clasa de îmbrăcăminte (de la 1 la 3) - Geacă/Jacheta/vestă - EL Κλάση του ρούχου (1 έως 3) - Παρκά/Σακάκι/Γιλέκο - HR Odjeća klase (1 do 3) - Jakna/Jakna/
Prsluk - UK Клас одягу (1-3) - Парка / Куртка / жилет - RU Класс одежды (1 - 3) - Парка/Куртка/Жилет - TR Giysi sınıfı (1'den 3'e kadar) - Parka/Mont /Vücut ısıtıcı - ZH 服装等级(1至3) - 派克大衣/夹克/马甲 - SL Razred oblačila (od 1 do 3) –
Parka/jopič/Telovnik - ET Riietuse klass (1-3) - Parka/Jope/Vest - LV Apģērba klase (1 līdz 3) - Parka/Jaka/Veste - LT Aprangos klasė (nuo 1 iki 3) – striukė su gobtuvu / striukė / kūno šildytuvas - SV Plaggets klass (1 till 3) - Parkas/Väst/Kofta - DA
Beklædningsklasse (1 til 3) - Parka/Jakke/Vest - FI Suojausluokka (1-3) - Pitkä takki/Takki/Liivi - J41 FR Classe du vêtement (1 à 3) - Blouson/Gilet - EN Garment class (1 to 3) Bomber jacket /Bodywarmer - ES Tipo de ropa (1a 3)) -
Cazadora/chaleco - IT Classe di abbigliamento (da 1 a 3) - Giubbotto/Gilet - PT Classe do vestuário (1 a 3) - Blusão/Colete - NL Klasse van het kledingstuk (1 tot 3) - Blouson/Bodywarmer - DE Klasse des Kleidungsstücks (1 bis 3) –
Blouson/Weste - PL Klasa odzieży (1 do 3) - Wiatrówka /Kamizelka - CS Třída oděvu (1 až 3) – bunda/vesta - SK Trieda odevu (1 až 3) - Bunda/Vesta - HU Ruházat osztályozása (1 - 3) - Dzseki/Mellény - RO Clasa de îmbrăcăminte (de la 1 la 3) -
Bluzon/vestă - EL Κλάση του ρούχου (1 έως 3) - Ζακέτα /Γιλέκο - HR Odjeća klase (1 do 3) - Kratka jakna/ Prsluk - UK Клас одягу (1-3) - Жакет / жилет - RU Класс одежды (1 - 3) - Куртка/Жилет - TR Giysi sınıfı (1'den 3'e kadar) - Mont /Vücut
ısıtıcı - ZH 服装等级(1至3) - 外套/马甲 - SL Razred oblačila (od 1 do 3) – jopa/telovnik - ET Riietuse klass (1-3) - Blusoon/Vest - LV Apģērba klase (1 līdz 3) - Bluzons/Veste - LT Aprangos klasė (nuo 1 iki 3) – lakūno striukė / kūno šildytuvas - SV
Plaggets klass (1 till 3) - Jacka/Kofta - DA Beklædningsklasse (1 til 3) - Jakke/vest - FI Suojausluokka (1-3) - Takki/Liivi - J42 FR Classe du vêtement (1 à 3) - Veste/Pantalon - EN Garment class (1 to 3) Jacket /Trousers - ES Tipo de ropa (1a 3) -
Chaqueta/Pantalón - IT Classe di abbigliamento (da 1 a 3) - Giacca/Pantolone - PT Classe do vestuário (1 a 3) - Casaco/Calças - NL Klasse van het kledingstuk (1 tot 3) - Vest/broek - DE Klasse des Kleidungsstücks (1 bis 3) – Jacke/Hose - PL
Klasa odzieży (1 do 3) - Bluza/Spodnie - CS Třída oděvu (1 až 3) – bunda/kalhoty - SK Trieda odevu (1 až 3) -Bunda/Nohavice - HU Ruházat osztályozása (1 - 3) - Kabát/Nadrág - RO Clasa de îmbrăcăminte (de la 1 la 3) - Jacheta/pantalon - EL
Κλάση του ρούχου (1 έως 3) - Σακάκι/Παντελόνι - HR Odjeća klase (1 do 3) Jakna /Hlače - UK Клас одягу (1-3) - Куртка / Брюки - RU Класс одежды (1 - 3) - Куртка/Брюки - TR Giysi sınıfı (1'den 3'e kadar) - Mont /Vücut ısıtıcı - ZH 服装等级(1
至3) - 夹克/裤子 - SL Razred oblačila (od 1 do 3) – jopič/hlače - ET Riietuse klass (1-3) - Jope/Vest - LV Apģērba klase (1 līdz 3) - Jaka/Bikses - LT Aprangos klasė (nuo 1 iki 3) – striukė / kelnės - SV Plaggets klass (1 till 3) - Väst/Byxor - DA
Beklædningsklasse (1 til 3) – Jakke/bukser - FI Suojausluokka (1-3) - Takki/Housut - A78 FR Nombre de lavage maximum - EN Maximum number of washing - ES Número máximo de lavados - IT Numero di lavaggio massimo - PT Número
máximo de lavagens - NL Maximaal aantal wassingen - DE Höchstzahl der Waschgänge - PL Maksymalna liczba prań - CS Maximální povolený počet praní - SK Maximální povolený počet praní - HU Max. mosási szám - RO Număr maxim de
spălări - EL Μέγιστος αριθμός πλύσεων - HR Maksimalan broj pranja - UK Максимальна кількість прань - RU Максимальное количество стирок - TR Maksimum yıkama sayısı - ZH 洗涤最大数量 - SL Največje število pranj - ET Maksimaalne
pesukordade arv - LV Maksimālais mazgāšanas reižu skaits - LT Didžiausias valymų skaičius - SV Max antal tvättar - DA Maksimalt antal vask - FI Pesukertoja enintään -
- )3 ‫ فئة المالبس (1 إلى‬J48‫ فئة المالبس (1 إلى 3) - باركا / بوديوارمر‬J40)3 ‫ فئة المالبس (1 إلى‬A14 ‫ مالبس عاكسة للضوء عالية الوضوح لالستخدام المهني - طرق االختبار والمتطلبات‬AR
OPTIMUM2 : EN ISO 20471:2013 / A1 :2016 : J48: 3 / 2 / 2 , - EN343:2003 A1:2007 : A62: 3,A64: 1* Colour : Fluorescent yellow-Navy blue,Fluorescent orange-Navy blue - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
FR Organisme Notifié ayant procédé à l'Examen UE de type (module B) et ayant établi l'Attestation d'Examen UE de Type. - EN Notified Body which carried out the EU-Type Examination (module B) and issued the EU-Type Examination Certificate. - ES Organismo notificado
que realizó el examen de tipo UE (módulo B) y emitió el certificado correspondiente de tipo UE. - IT Ente Notificato che ha effettuato l'Esame UE del modello (modulo B) e che ha redatto l'Attestazione d'esame UE del modello - PT Organismo Notificado que procedeu ao
Exame UE de tipo (módulo B) e que emitiu o Certificado de Exame UE de Tipo. - NL De aangemelde instantie die het EG-type onderzoek heeft uitgevoerd (module B) en het certificaat van het EG-type onderzoek heeft afgegeven. - DE Notified Body which carried out the
EU-Type Examination (module B) and issued the EU-Type Examination Certificate. - PL Jednostka notyfikowana, która przeprowadziła egzamin UE na typ (moduł B) i która wystawiła zaświadczenie o egzaminie UE na typ. - CS Pověřený kontrolní orgán, který provedl
typovou zkoušku CE (modul B) a vystavil certifikát o typové zkoušce CE. - SK Notifikovaný orgán, ktorý vykonal typovú skúšku EÚ (modul B) a vystavil osvedčenie o typovej skúške EÚ. - HU Bejelentett Tanúsító Szervezet, amely az EU-s Típusvizsgálatot elvégezte (B
modul) és az EU-s Típustanúsítványt kiállította. - RO Organism notificat care a efectuat examinarea UE de tip (modulul B) și a emis certificatul de examinare UE de tip. - EL Κοινοποιημένος οργανισμός έχοντας διενεργήσει την Εξέταση τύπου ΕΕ (ενότητα Β) και έχοντας
θεσπίσει το Πιστοποιητικό Εξέτασης Τύπου ΕΕ. - HR Prijavljeno tijelo koje je izvršilo EU ispitivanje tipa (modul B) izdalo EU potvrdu o ispitivanju tipa. - UK Уповноважений орган, що здійснив стандартну експертизу ЄС (модуль B) та надав стандартний сертифікат
експертизи ЄС. - RU Нотифицированный орган, проводивший экзамен по типу ЕС (модуль B) и выдавший сертификат об экзамене ЕС. - TR AB-Tipi İncelemeyi (modül B) gerçekleştiren ve EU-Tipi İnceleme Sertifikasını düzenleyen Onaylanmış Kurum. - ZH 公告
机构已开展标准欧盟检测(模块B),并已通过标准欧盟检验认证 。 - SL Priglašeni organ, ki je opravil EU-pregled tipa (modul B) in izdal potrdilo o EU-pregledu tipa. - ET ELi tüübihindamise teinud (vorm B) ja ELi tüübihindamistõendi koostanud teavitatud asutus. - LV
Pilnvarotā iestāde ir veikusi ES tipa pārbaudi (B modulis) un ir izstrādājusi ES tipa pārbaudes sertifikātu. - LT Notifikuotoji įstaiga, atlikusi ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavusi ES tipo sertifikatą. - SV Notified Body which carried out the EU-Type Examination (module B) and
issued the EU-Type Examination Certificate. - DA Notificeret organ, der har udført undersøgelsen EU af type (modul B), og som har etableret EU undersøgelsesattesten af type. - FI Ilmoitettu laitos, joka on suorittanut EU-tyyppitarkastuksen (B-moduuli) ja laatinut todistuksen
suoritetusta EU-tyyppitarkastuskokeesta. -
CENTEXBEL (0493) - TECHNOLOGIEPARK 7 09052 ZWIJNAARDE BELGIQUE.
PART 4
FR Marquage: Chaque produit est identifié par une étiquette. Celle-ci indique le type de protection offert ainsi que d'autres informations. (1) Identification du fabricant / (2) Identification de l'EPI / (3) Système de taille (A:stature; B:tour de taille ou C:tour de poitrine) / (4)
pictogramme "I": Lire la notice d'instruction avant utilisation. / (5) l'indication de conformité selon la réglementation en vigueur (pictogramme CE) / (6) le N° des normes auxquelles le produit est conforme (PART3) / (7) Symboles internationaux d'entretien. / (8) Matières.EN
Marking: Each item is identified by means of an label. This label indicates the type of protection afforded along with other information. (1) Identification of the manufacturer / (2) Identification of the PPE / (3) Size system (A:Height intervals; B:waist round or C:chest round)
/ (4) pictogram "I": Read the instruction manual before use. / (5) The indication of compliance according to the regulation in force (CE symbol). / (6) the N° of the standards to which the product is compliant (PART3) / (7) International maintenance symbols. / (8) Materials.ES
Marcación: Este producto está identificado con una etiqueta. La etiqueta indica el tipo de protección que ofrece y otra información. (1) Identificación del fabricante / (2) Indicación del EPI / (3) Sistema de tallas (A:estatura; B:cintura o C:pecho) / (4) pictogramas "I": Leer
la información de instrucciones antes del uso. / (5) Indicación de cumplimiento según la reglamentación vigente (símbolo CE). / (6) el No. de normas con las que cumple el producto (PART3) / (7) Símbolos internacionales de cuidado. / (8) Materias primas.IT Marcatura:
Ogni prodotto è identificato da un'etichetta. Indica il tipo di protezione garantito così come altre informazioni. (1) Identificazione del costruttore / (2) Identificazione di un DPI / (3) Sistema di taglie (A:Intervalli di altezza; B:girovita o C:giroseno) / (4) pittogrammi "I": Leggere
le istruzioni d'uso prima di ogni utilizzo. / (5) L'indicazione di conformità in base alla normativain vigore (pictogramma CE). / (6) n° delle norme alle quali il prodotto è conforme (PART3) / (7) Simboli internazionali di manutensione. / (8) Materiali.PT Marcação: Cada produto
está identificado através de uma etiqueta. Esta indica o tipo de proteção oferecido, bem como outras informações. (1) Identificação do fabricante / (2) Identificação do E.P.I. / (3) Sistema de tamanhos (A:estatura; B:perímetro da cintura o C:perímetro do peito) / (4)
pictogramas "I": Ler as instruções antes da utilização. / (5) A indicação de conformidade de acordo com a regulamentação em vigor (pictograma CE). / (6) die N° der Normen, zu denen das Produkt konform ist (PART3) / (7) Símbolos internacionais de manutenção. / (8)
Materiais.NL Markering: Elk product wordt met een etiket aan de geïdentificeerd. Hierop staat het beschermtype en andere informatie vermeld. (1) Identificatieteken van de fabrikant / (2) Identificatie van het PBM / (3) Maatsysteem (A:Lengte; B:Taille-omtrek of C:Borst-
omtrek) / (4) pictogrammen "I": Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing. / (5) De indicatie van conformiteit volgens de van kracht zijnde regelgeving (EC-pictogram). / (6) o número da norma com a qual o produto está em conformidade e (PART3) / (7) Internationale
onderhoudssymbolen. /
(8) Apparaat.DE Kennzeichnung: Jeder Artikel ist im Inneren mit einem Etikett. Dieses Etikett enthält die Art des Schutzes und weitere Informationen. (1) Herstellerkennzeichen /
B:Taillenumfang oder C:Brustumfang) /
(4) piktogramme "I": Vor der Verwendung Gebrauchsanleitung lesen. /
Internationale Reinigungssymbole. / (8) Gerät.PL Oznakowanie: Każdy produkt jest oznaczony metką. Wskazuje ona rodzaj ochrony i inne informacje. (1) Identyfikacja producenta / (2) Identyfikacja ŚOI / (3) System miar (A:wzrost; B:obwód pasa lub C:obwód klatki
piersiowej) / (4) piktogramy"I": Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z instrukcją. / (5) Informacja o zgodności według obowiązujących przepisów (piktogram CE). / (6) numery norm, z którymi produkt jest zgodny (PART3) / (7) Międzynarodowe
symbole dotyczące utrzymania. / (8) Urządzenie.CS Značení: Každý produkt je uvnitř štítkem. Na něm je uveden typ poskytované ochrany a také další informace: (1) Identifikace výrobce / (2) Identifikace OOP / (3) Systém velikostí (A:velikost postavy; B:obvod pasu
nebo C:obvod prsou) / (4) piktogramy "I": Před použitím si přečtěte návod k údržbě. / (5) Označení shody s platnými normami a předpisy (piktogram CE). / (6) šipka označující směr použití (PART3) / (7) Mezinárodní symboly údržby. / (8) Materiál.SK Označenie: Každý
výrobok je označený štítkom. Tento štítok označuje ponúkaný typ ochrany, ako aj iné informácie. (1) Identifikácia výrobcu / (2) Identifikácia OOPP / (3) Systém veľkostí (A:výška; B:obvod pásu alebo C:obvod hrude) / (4) piktogramy "I": Pred použitím si prečítajte návod
na použitie. / (5) Označenie zhody podľa platných pravidiel (CE-piktogram). / (6) č. normy, v súlade s ktorou bol výrobok vyrobený (PART3) / (7) Medzinárodné symboly údržby. / (8) Materiály.HU Jelölés: Minden terméket egy belső címke azonosít, amely jelöli a termék
nyújtotta védelem típusát és tartalmazza a termékre vonatkozó további információkat. (1) A gyártó ismertető jele / (2) Az EVE azonosítása / (3) Méretjelölés (A:magasság; B:csípőbőség vagy C:mellbőség) / (4) piktogramok "I": Használat előtt olvassa el a használati
utasításokat. / (5) Megfelelőségi jelölés a hatályban lévő szabályozás szerint (CE-piktogram). / (6) szabvány száma, amelynek az eszköz megfelel (PART3) / (7) Nemzetközi kezelési utasítások jelei. / (8) Anyagösszetétel.RO Marcaj: Fiecare produs este identificat printr-
o etichetă. Aceasta indică tipul de protecție oferit, precum și alte informații. (1) Identificarea fabricantului / (2) Identificarea EIP / (3) Sistem de mărimi (A:statură; B:circumferința șoldurilor sau C:circumferința pieptului) / (4) pictogramele "I": Citiţi instrucţiunile înainte de
utilizare. / (5) Indicația de conformitate în acord cu regulamentul în vigoare (pictograma CE). / (6) numărul standardului căruia i se conformează produsul (PART3) / (7) Simboluri internaţionale pentru întreţinere. / (8) Materiale.EL Σήμανση: Κάθε προϊόν αναγνωρίζεται
από μια ετικέτα. Αυτή υποδεικνύει τον προσφερόμενο τύπο προστασίας καθώς και άλλες πληροφορίες. (1) Διακριτικό αναγνώρισης του κατασκευαστή / (2) Αναγνώριση του Μ.Α.Π. / (3) Σύστημα μεγέθους (A:ανάστημα; B:μέγεθος της μέσης ή C:μέγεθος του στήθους) /
(4) εικονογράμματα "I": Διαβάστε το φύλλο οδηγιών πριν από τη χρήση. / (5) Η ένδειξη συμμόρφωσης σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς (εικονόγραμμα ΕΚ). / (6) ο αριθμός του προτύπου με το οποίο το προϊόν συμμορφώνεται και (PART3) / (7) Διεθνή σύμβολα
συντήρησης. / (8) Υλικά.HR Oznaka: Svaki proizvod prepoznaje se po etiketi. Na njoj su navedene vrsta zaštite i druge informacije. (1) Identifikacija proizvođača / (2) Identifikacija OZO / (3) Sustav veličina (A:visina; B:opseg struka ili C:opseg grudi) / (4) piktogrami "I":
Prije uporabe pročitati upute. / (5) Oznaka sukladnosti prema važećim propisima (piktogram CE). / (6) broj norme s kojoj je proizvod u skladu (PART3) / (7) Međunarodni simboli održavanja tkanine. / (8) Materijali.UK Маркування: Кожен продукт ідентифікується
етикеткою. Вона вказує на тип запропонованого захисту та іншу інформацію. (1) Маркування виробника / (2) Визначення засобу індивідуального захисту / (3) Розмірна система (A:Висота; B:Розмір в талії або C:Розмір в грудях) / (4) піктограми "I": Читайте
інструкцію перед використанням. / (5) Вказівка на відповідність відповідно до чинних правил (піктограма CE). / (6) Номер стандарту, якому відповідає виріб (PART3) / (7) Міжнародні символи технічного обслуговування. / (8) Матеріали з теми.RU Маркировка:
Каждое изделие идентифицируется по ярлыку, на котором указаны тип защиты и прочие данные. (1) Маркировка изготовителя / (2) Идентификация СИЗ / (3) Размерная система (A:рост; B:обхват талии или от C:обхват груди) / (4) пиктограммы "I": Перед
использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. / (5) Индикация соответствия действующим законодательным нормам (символ CE). / (6) номер стандарта, требованиям которого отвечает продукт (PART3) / (7) Международные
символы технического обслуживания. / (8) Материалы.TR Markalama: Her ürün içindeki bir etiketle. Bu etiket sağlanan koruma tipiyle birlikte başka bilgiler de içerir. (1) Üretici tanımlaması / (2) KKE'nin tanımlanması / (3) Ölçü sistemi (A:Yükseklik aralıkları; B:bel
çevresi veya C:göğüs çevresi) / (4) piktogramlar "I": Kullanım öncesinde kullanım kitapçığını okuyun. / (5) Geçerli olan yönetmeliklere göre uyumluluk belirtme (CE sembolü). / (6) Ürünün uygun olduğu normun numarası (PART3) / (7) Uluslararası bakım sembolleri. / (8)
Malzemeler.ZH 标记: 每件产品通过内部的标签标识。标签标识提供的防护级别及其他信息。 (1) 制造商识别号 / (2) EPI识别码 / (3) 尺寸制 (A:身高; B:腰围 或 C:胸围) / (4) 符号 "I": 在使用前阅读操作说明. / (5) 根据现行规定,(CE图标)表示合规。 / (6) 产品合规的标准
号 (PART3) / (7) 国际通用保养符号. / (8) 材料.SL Označevanje: Vsak izdelek je označen z notranjo oznako. Na oznaki je poleg drugih informacij naveden tip zaščite (1) Identifikacija proizvajalca / (2) Identifikacija osebnega zaščitnega sredstva (PPE) / (3) Sistem
velikosti (A:postava; B:okrog pasu ali C:okrog prsi) / (4) simboli "I": Pred uporabo pozorno preberite navodilo. / (5) Označevanje skladnosti izdelka z veljavnimi predpisi (piktogram CE). / (6) številka norme, s katero je izdelek usklajen (PART3) / (7) Mednarodni simboli za
vzdrževanje tkanine. / (8) Materiali.ET Märgistus: Iga toode on tähistatud sisemise andmesildiga. Sellel on märgitud pakutava kaitse tüüp ja muud andmed. (1) Valmistaja logotüüp / (2) Isikukaitsevahendi andmed / (3) Suurussüsteem (A:pikkus; B:vööümbermõõt või
C:rinnaümbermõõt) / (4) piktogrammid "I": Enne kasutamist lugege juhend läbi. / (5) (piktogramm CE) vastavuse märge / (6) Number of standard, millele toode vastab (PART3) / (7) Rahvusvahelised hooldussümbolid. / (8) Materjalid.LV Marķējums: Katra ierīce tiek
pārbaudīta un marķēta. Tas norāda aizsardzības veidu un citu informāciju. (1) Ražotāja identifikācija / (2) IAL identifikācija / (3) Izmēru sistēma (A:Augums; B:Vidukļa izmērs vai C:Krūšu daļas izmērs) / (4) piktogrammas "I": Pirms lietošanas izlasīt lietošanas instrukciju. /
(5) Vastavusmärgis vastavalt kehtivatele õigusnormidele (CE piktogramm). / (6) standarta, kurai aprīkojums atbilst, numurs (PART3) / (7) Starptautiskie kopšanas simboli . / (8) Medžiagos.LT Ženklinimas: Kiekvienas gaminys identifikuojamas pagal viduje etiketę. Joje
nurodyta teikiama apsaugos rūšis bei kita informacija. (1) Gamintojo identifikavimas / (2) AAP identifikacija / (3) Dydžių sistema (A:aukštis; B:juosmens apimtis ar C:krūtinės apimtis) / (4) piktogramos "I": Prieš naudojimą būtina perskaityti naudojimo instrukciją. / (5)
Atitikties nuoroda pagal galiojančius reikalavimus (CE ženklas). / (6) normos, kurią atitinka gaminys, numeris (PART3) / (7) Tarptautiniai priežiūros simboliai. / (8) Materiāli.SV Märkning: Varje produkt är identifierad med en etikett. Denna indikerar typen av skydd som
erbjuds samt annan information. (1) Tillverkarens beteckning /
överensstämmelse med gällande förordning (EG-symbol) / (6) Numren på standarderna som produkten överstämmer med (PART3) /
beskyttelsestype samt andre informationer. (1) Identifikation af fabrikanten /
Overensstemmelsesangivelse ifølge gældende regulativer (CE-piktogram). / (6) Nummer på den norm, produktet er i overensstemmelse med, (PART3) / (7) Internationale vedligeholdelsesinformationer / (8) Materialer.FI Merkinnät: Jokaisessa tuotteessa on sisäpuolella
tuoteseloste. Tuoteselosteessa on ilmoitettu suojaustyyppi sekä muita tietoja. (1) Valmistajan tunnistusmerkintä / (2) Henkilösuiojaintunnus / (3) Kokojärjestelmä (A:pituus; B:vyötärönympärys tai C:rinnanympärys) / (4) kuvasymbolit "I": Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. /
(5) Yhdenmukaisuusmerkintä paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti (CE-piktogrammi). / (6) standardit, joiden vaatimukset tuote täyttää (PART3) / (7) Kansainväliset hoitomerkit. / (8) Materiaali.
‫ العالمات: يتم تعريفكل عنصر عن طريق التسمية الموجودة على الملصقات الداخلية، وتشير هذه الملصقات إلى نوع الحماية التي يوفرها الجهاز إلى جانب معلومات أخرى. (1) تحديد جهة التصنيع / (2) التعرف على‬AR
/ .)
CE
‫مول بها (رمز‬
‫) مؤشر االمتثال وفق اللوائح المع‬
FR Matière: OPTIMUM2: Tissu polyester Oxford enduit Polyuréthane. Doublure fixe Taffetas polyester. Gilet amovible : polyester Oxford enduit
Polyuréthane avec manches amovibles en laine polaire polyester. Doublure Taffetas polyester matelassée. Bandes rétro-réfléchissantes cousues.
EN Material: OPTIMUM2: Polyurethane-coated Oxford polyester fabric. Fixed polyester Taffeta lining. Removable bodywarmer: Polyurethane-coated
Oxford polyester with removable sleeves in polyester polar fleece. Quilted polyester Taffeta lining. Retro-reflective sewn bands. ES Material:
OPTIMUM2: Tejido poliéster Oxford impregnado de poliuretano. Forro fijo Tafetán poliéster. Chaleco desmontable : poliéster Oxford impregnado de
poliuretano con mangas desmontables de lana polar poliéster. Forro Tafetán poliéster acolchado. Bandas retroreflectantes cosidas. IT Materiale:
OPTIMUM2: Tessuto poliestere Oxford rivestimento poliuretano. Fodera fissa Taffetà poliestere. Gilet staccabile : poliestere Oxford rivestimento
poliuretano con maniche staccabili pile poliestere. Fodera Taffetà poliestere foderato. Bande retro-riflettenti cucite. PT Material: OPTIMUM2: Tecido
poliéster Oxford revestido a poliuretano. Forro fixo Tafetá poliéster. Colete amovível : poliéster Oxford revestido a poliuretano com mangas amovíveis
em Lã polar poliéster. Forro Tafetá poliéster acolchoado. Bandas retro-reflectoras cosidas. NL Materiaal: OPTIMUM2: Polyurethaan gecoate Oxford
polyester. Vaste voering uit polyestertaf. Polyurethaan gecoate Oxford polyester afneembare vest met polyester polar afneembare mouwen.
Gewatteerde polyestertaf voering. Opgestikte retro-reflecterende banden. DE Material: OPTIMUM2: Obermaterial aus Oxford Polyester mit
Polyurethan beschichtet. Festes Futter aus Taft/Polyester. abnehmbare Weste: Oxford Polyester mit Polyurethan beschichtet mit abnehmbare Ärmel
aus Polyester-Fleece. Futter aus gepolstertem Taft/Polyester. Retro-reflektierende genähte Streifen. PL Materiał: OPTIMUM2: Tkanina: poliester
Oxford powlekany poliuretanem. Podszewka stała: poliester tafta. Odpinana kamizelka z poliestru Oxford powlekanego poliuretanem z dopinanymi
rękawami z polaru poliestru. Podszewka: pikowana, tafta poliester. Pasy odblaskowe naszywane. CS Materiál: OPTIMUM2: Polyester Oxford s PU
povlakem. Pevná podšívka: polyester Taffeta. Odepínací vesta: Oxford polyesteru povlékaný PU, odepínací rukávy z polyester polar fleecu. Podšívka:
prošívaný polyester Taffeta. Reflexní pásky: šité. SK Materiál: OPTIMUM2: Oxford polyester povrstvený PU. Pevná podšívka: polyester taffeta.
Odnímateľná vesta: oxford polyester povrstvený PU, odnímateľné rukávy z polar flis polyesteru. Prešívaná podšívka: polyester taffeta. Reflexné pásy:
našívané. HU Anyag: OPTIMUM2: Poliuretán bevonatú Oxford poliészter szövet. Fix Tafota poliészter bélés. Kivehető mellény: Poliuretán bevonatú
Oxford poliészter gyapjú polár poliészter levehető ujjakkal. Tafota poliészter matlaszé bélés. Rávarrt fényvisszaverő csíkok. RO Materie: OPTIMUM2:
Țesătură poliester Oxford cu membrană poliuretan. Căptuşeală fixă, Tafta şi poliester. Vestă detașabilă : Poliester Oxford cu membrană poliuretan
cu maneci detașabile din lână polară poliester. Căptuşeală Tafta poliester matlasat. Benzi reflectorizante cusute. EL Υλικό: OPTIMUM2: Ύφασμα
πολυεστέρα Oxford με επίχριση πολυουρεθάνης. Φόδρα σταθερή από ταφτά πολυεστέρα. Αφαιρούμενο γιλέκο από πολυεστέρα Oxford με επίχριση
πολυουρεθάνης με αφαιρούμενα μανίκια από μάλλινο πολικό πολυεστέρα. Φόδρα ταφτά από παχύ πολυεστέρα. Ζώνες αντανακλαστικές, ραμμένες.
HR Materijal: OPTIMUM2: Materijal poliester Oxford s premazom poliuretana. Fiksna podstava od poliestera. Prsluk na vađenje : poliester Oxford
s premazom poliuretana, rukavi na skidanje od materijala poliester polarni flis. Podstava poliester Taffetas. Našivena traka visoke vidljivosti. UK
Матеріал: OPTIMUM2: Тканина поліестер Оксфорд з поліуретановим покриттям. Підкладка незнімна поліестер тафта. Знімний жилет:
поліестер Оксфорд покриття поліуретановим зі знімними рукавами з поліефірного флісу. Стьобана підкладка поліестер тафта.
Світловідбивні смужки нашиті. RU Материал: OPTIMUM2: Ткань полиэстер Оксфорд с полиуретановым-покрытием. Подкладка несъемная
тафта полиэстер. Съемный жилет : полиэстер Оксфорд с полиуретановым-покрытием со съемными рукавам из флиса полиэстерного.
Подкладка стеганая тафта полиэстер. Светоотражающие ленты нашитые. TR Malzeme: OPTIMUM2: Poliüretan kaplı Oxford polyester kumaş.
Sabit polyester Tafta astar. Poliüretan kaplı Oxford polyester çıkarılabilir şişme yelek, polyester polar kumaştan çıkarılabilir kollar. Kapitone polyester
Tafta astar. Geri yansıtmalı dikiş bantlar. ZH 材料: OPTIMUM2: 聚氨酯涂层牛津涤纶布。涤纶塔夫绸固定衬里。 可拆卸背心:聚氨酯涂层牛津涤纶带涤纶抓绒羊毛可拆卸袖子。绗缝涤纶塔夫绸衬里。缝制反光带。 SL Material: OPTIMUM2: Tkanina iz poliestra Oxford, prevlečenega s poliuretanom.
Neodstranljiva podloga iz poliestrskega tafta. Odstranljivi telovnik: poliester Oxford, prevlečen s poliuretanom, z odstranljivimi rokavi iz poliestrskega polarnega flisa. Prešita podloga iz poliestrskega tafta. Prišiti odsevni trakovi. ET Materjal: OPTIMUM2: Riie polüuretaankattega polüester Oxford.
Kinnine taftvooder polüester. Eemaldatav vest: polüuretaankattega polüester Oxford eemaldatavate polüester fliisvarrukatega. Taftvooder tepitud polüester. Õmmeldud helkurribad. LV Materiāls: OPTIMUM2: Poliestera Oxford audums pārklāts ar poliuretānu. Fiksēta poliestera tafta odere.
Noņemama veste: Oxford poliesters pārklāts ar poliuretānu, ar noņemamām poliestera aitas vilnas piedurknēm. Stepēta poliestera tafta odere. Piešūtas atstarojošās lentes. LT Medžiaga: OPTIMUM2: Audinys poliesteris „Oxford" danga poliuretanas. Įsiūtas taftos poliesterio pamušalas. Nusegama
liemenė : poliesteris „Oxford" danga poliuretanas su nuimamomis vilnos poliesterio rankovėmis. Dygsniuotas taftos poliesterio pamušalas. Įsiutos šviesą atgal atspindinčios juostos. SV Material: OPTIMUM2: Polyestervävnad Oxford polyuretan-beläggning. Fast polyester-taftfoder. Löstagbar väst:
polyester Oxford polyuretan-beläggning med löstagbara ärmar i polyesterpolarull. Taftfoder polyester vadderat. Påsydda reflexer. DA Materiale: OPTIMUM2: Polyuretanbelagt Oxford-polyesterstof. Fast for polyester-taft. Aftagelig vest: Polyuretanbelagt Oxford-polyester med aftagelige ærmer i
polyester uld fleece. Quiltet polyester-taft-for. Påsyede reflekterende bånd. FI Materiaali: OPTIMUM2: Kangas Oxford-polyesteriä, pinta PU. Kiinteä vuori taffeta-polyesteriä. Irrotettava liivi: Oxford-polyesteriä, pinta PU, irrotettavat hihat polyesterifleeceä. Vuori topattua taffeta-polyesteriä. Ommellut
heijastinnauhat.
TR:İtlahatçı firma : Delta Plus Personnel Giyim ve İş Güvenliği Ekipmanları San. ve Tic. Ltd. Şti. Çobançeşme Mahallesi, Sanayi Caddesi No:58/A-B, Yenibosna, Bahçelievler/ İstanbul – Türkiye. Tel : +90 212 503 39 94
RU:
TP TC 019/2011 UA:
4
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
‫ الحد األقصى لعدد الغسيل‬A78‫ فئة المالبس (1 إلى 3) سترة / بنطلون‬J42‫ فئة المالبس (1 إلى 3) منفذها سترة / بوديوارمر‬J41‫سترة / سترة / بوديوارمر‬
(5) Konformitätshinweis mit den geltenden Vorschriften (CE-Piktogramm). / (6) het nummer van de normen waaraan het product voldoet (PART3) /
(3) Storlekar (A:storlek; B:runt midjan eller C:runt bröst) /
(2) Identifikation av personlig skyddsutrustning /
(2) Identifikation af personligt værnemiddel /
5
( / ‫إقرأ دليل التعليمات قبل اإلستخدام‬
‫: نسيج بوليستر أكسفورد مع طالء البولي يوريثين. بطانة ثابتة من قماش التفتا البوليستر. سترة قابلة لالزالة: بوليستر أكسفورد بوليستر مطبع مع أكمام صوفية بوليستر قابلة لإلزالة. بوليستر مبطن من قماش التفتا. أشرطة مخيط عاكسة الرجعية‬AR : OPTIMUM2
‫) اصدار شهادة امتحان االتحاد األوروبي‬B ‫ ابالغ الهيئة التي اجريت فحص االتحاد األوروبي من نوع (وحدة‬AR
(7) Skötselråd internationella symboler. /
(3) Størrelsessystem (A:højde; B:livmål eller C:brystmål) /
:"
" I
‫) البيانية‬
4
( / )‫:حول الصدر‬
C
‫:فواصل الطول أو‬
.‫) المادة‬
8
( / .‫) رموز الرعاية الدولية‬
(2) Identifikation der PSA /
(4) piktogrammen "I": Läsa instruktionsbroschyren före användning. /
(8) Anordning.DA Mærkning: Hvert produkt er identificeret med en etiket.. Denne angiver
(4) piktogrammerne "I": Læs brugervejledningen før ibrugtagning. /
B
;‫:فواصل الطول‬
A
( ‫) نظام القياسات‬
7
( /
(
PART3
)
‫) رقم المعيار الذي يتطابق معه المنتج‬
(3)
A STATURE / HEIGHT INTERVALS
B TOUR DE TAILLE / WAIST ROUND
C TOUR DE POITRINE / CHEST ROUND
UPDATE 19/04/2018
(3) Größentabelle (A:Statur;
(7)
(5) Indikationen om
(5)
3
( / ‫معدات الحماية الشخصية‬
( 6

Publicité

loading