Télécharger Imprimer la page

Deltaplus OPTIMUM2 Instructions D'emploi page 3

Publicité

vielas, kuras jūtīgiem cilvēkiem var izraisīt alerģiju. PART2 - EN343: Šī tabula attēlo ūdens tvaika caurlaidības efektu attiecībā pret ieteicamo apģērba valkāšanas ilgumu un dažādām temperatūrām telpā. Leteicamais maksimālais valkāšanas ilgums kombinezona komplektam ar jaku un biksēm
bez termiskās oderes. ❶ Darba vides temperatūra / ❷ bez valkāšanas ilguma ierobežojuma. / ❸ Tabula derīga vidējai fizioloģiskai slodzei (M = 150W/m²) standarta izmēriem, 50 % relatīvo mitrumu, gaisa ātrumu Va = 0,5m/s. Ar efektīvām ventilācijas atverēm un/vai pārtraukumiem, valkāšanas
ilgums var pagarināties. / ❹ (*) 1. kategorijas apģērbam ar Ret (iztvaikošanas pretestība) valkāšanas ilgums ir ierobežots atkarībā no darba vides temperatūras saskaņā ar tabulā dotajiem rādījumiem. / Class = Klase Glabāšanas/Tīrīšanas: Uzglabāt vēsumā un sausumā, pasargātus no sala un
gaismas oriģinālajos iesaiņojumos.
▪ Vide: Aizsargapģērbs var tikt izmests kopā ar sadzīves atkritumiem. Pēc apģērba nolietošanās tas obligāti jāizmet , ievērojot iekšējo uzglabāšanas kārtību un spēkā esošo likumdošanu, kā arī tās noteiktos ierobežojumus attiecībā uz apkārtējo vidi. ▪ Tīrīšana
: Mazgāt atsevišķi noņemamo piedurknes gļotādas . Mazgāt no otras puses, pēc mazgāšanas tūlīt izžāvēt. Var mazgāt veļas mašīnā. Uz maksimāli norādīto mazgāšanas numuru, (sk. apģērba sastāva uzrakstu). Ja uz EK etiķetes nav norādīts maksimālais mazgāšanas reižu skaits: krāsainība ir
tikusi testēta pēc 5 mazgāšanas reizēm. Maksimālā mazgāšanas temperatūra ir 30°C. Mehāniskā apstrāde atļauta saudzīgā režīmā. Skalošana, ūdens temperatūrai pakāpeniski samazinoties. Īsa izgriešanas programma. Aizliegts balināt. Netīriet ar gludināš Neapstrādājiet ar tvaiku. Aizliegts tīrīt
ķīmiski. Traipu tīrīšanai neizmantojiet šķīdinātāju. Nav žāvē veļas žāvētājs ar rotējošu cilindru. Pirms mazgāšanas apģērbu nemērcēt! Neizmantot sārmainus traipu tīrītājus, kā arī mazgāšanas līdzekļus , kas satur šķīdinātāju, mikroemulsiju vai balinošas vielas.
aizsargapģērbus nav jālabo, ja ražotājs to nav rekomendējis, un tad, ja tas ir atļauts, to jāveic profesionālai organizācijai.
vispārējā stāvokļa pēc nēsāšanas (nodilums, bojājumi utt.).
tikai informācijas nolūkos un atkarīgs no produkta pareizas lietošanas. To var ievērojami ietekmēt šādi faktori: transportēšanas, uzglabāšanas un lietošanas instrukciju neievērošana;/"agresīva" darba vide, apstākļi: darbs jūrā, darbs ar ķīmiskiem produktiem, galējas temperatūras, asas dzegas.../īpaši
intensīva lietošana;/Maksimālā mazgāšanas ciklu skaita pārsniegšana. Uzmanību: daži ekstrēmi apstākļi var saīsināt aprīkojuma kalpošanas laiku līdz dažām dienām. LT APSAUGANTIS DRABUŽIS OPTIMUM2: PADIDINTO MATOMUMO STRIUKĖ KETURI-VIENAME IŠ POLIESTERIO DENGTO
PU Naudojimo instrukcija: 3 klasės signalinis drabužis puikiai matyti dienos metu, taip pat nakties metu ir bet kokiomis oro sąlygomis esant įjungtoms žibintų šviesoms. 1 klasės drabužis nuo lietaus, skirtas gerai apsaugai nuo lietaus, ribotos nešiojimo trukmės, kadangi drabužis nepraleidžia oro
(atsparumas garams, Ret ≥ 40m².Pa/W). Naudojimo apribojimai: Naudokite tik pagal paskirtį, nurodytą toliau esančiose naudojimo instrukcijose. Prieš apsirengdami šį drabužį patikrinkite, ar jis yra švarus ir nesusidėvėjęs, nes toks drabužis neteiktų tinkamos apsaugos. Patikrinkite, ar pilka arba
fluorescencinė šviesą atspindinti juosta yra drabužio išorėje ir užsekite striukę, kad užtikrintumėte juostos nenutrūkstamumą. Ant jo neturi būti jokių priedų, galinčių sumažinti jo matomą paviršių. Šiame drabužyje nėra karcinogeninių ar toksinių medžiagų arba medžiagų, kurios jautriems asmenims
gali sukelti alergiją. PART2 - EN343: Toliau pateikta lentelė yra vadovas, iliustruojantis vandens garų pralaidumo poveikį rekomenduojamai nuolatinio drabužio dėvėjimo trukmei, kai yra skirtingos aplinkos temperatūros. Didžiausia dėvėjimo temperatūra yra rekomenduojama visam kombinezonui,
kuris susideda iš švarko ir kelnių, neturinčių terminio pamušalo. ❶ Darbo aplinkos temperatūra / ❷ be dėvėjimo trukmės apribojimų. / ❸ Lentelė galioja vidutiniams fiziologiniams apribojimams (M = 150W/m²), skirtiems standartiniam žmogui, kai santykinė drėgmė s yra 50 %, oro greitis Va = 0,5m/s.
Su veiksmingomis vėdinimosi angomis ir / ar nutraukimo etapais, dėvėjimo trukmė gali būti pratęsta. / ❹ (*) 1 klasės drabužiams Ret (kurie atsparūs garams), dėvėjimo trukmė turi būti apribota, atsižvelgiant į darbo aplinkos temperatūrą pagal šalia pateiktą lentelę. / Class = Klasė Laikymo/Valymo:
Laikyti originaliose pakuotėse vėsiose sausose patalpose, toliau nuo šalčio ir šviesos.
apribojimų. ▪ Valymas : Atskirai plauti nuimamas rankovėmis sienelės . Skalbti išvertus į kitą pusę, džiovinti iš karto po skalbimo.
atsparumo bandymus, buvo atlikti 5 skalbimai. Maksimali skalbimo temperatūra 30°C. Ribotas mechaninis apdorojimas. Skalavimas laipsniškai mažėjančioje temperatūroje. Ribotas gręžimas. Nenaudokite balinimo priemonių. Nenaudokite lyginimo Negarinti. Nevalyti sausuoju valymu. Nevalyti
dėmių tirpikliais. Nedžiovinti džiovyklėje su turbina. Neužmerkti. Nenaudoti dėmių valiklio su dideliu šarmingumu, dėmių valiklių, kurių pagrindą sudaro tirpikliai ar mikroemulsijos, balinimo skysčių. ▪ TAISYMAS: AAP drabužiai negali būti taisomi ne pagal gamintojo instrukcijas. Jei taisymai leidžiami,
juos turi atlikti paskirtoji institucija.
Sugadinimo atveju ši prekė negali būti taisoma, ją utilizuoti su atliekomis ir pakeisti nauja. ▪ GALIOJIMO TRUKMĖ: Drabužio naudojimo trukmė priklauso nuo bendros jo būklės po nešiojimo (susidėvėjimas ir t. t.).
cheminiai produktai, saulės šviesa ar blogas naudojimas, gali žymiai pakenkti šio drabužio apsaugai ir nešiojimo laikui. Tinkamumo laikas pateikiamas kaip nuoroda ir priklauso nuo tinkamo gaminio naudojimo. Jis gali keistis priklausomai nuo šių veiksnių: Gamintojo instrukcijų nesilaikymas,
transportuojant, sandėliuojant ir naudojant gaminį./Nepalanki darbo aplinka: jūrinis klimatas, chemija, kritinės temperatūros, aštrūs kampai.../Ypatingai intensyvus naudojimas/Maksimalus plovimo ciklų skaičius. Dėmesio: tam tikros ekstremalios sąlygos gali sutrumpinti galiojimą laiką keliomis
dienomis. SV SKYDDSKLÄDER OPTIMUM2: VARSELPARKA 4 i 1 POLYESTER OXFORD BEHANDLAT PU Användning: Varselsplagg klass 3 som möjliggör en perfekt synlighet utomhus dag som natt och vid alla väderförhållanden i fordonsstrålkastares ljus. Regnkläder kl ass 1 för ett bra
skydd mot regn vid tidsbegränsad användning med tanke på plaggets sämre andningsförmåga (ångmotstånd, Ret ≥ 40m².Pa/W). Begränsningar: Använd inte till annat än vad som är beskrivet i användningsinstruktionerna ovan. Kontrollera före användning att plagget inte är nedsmutsat eller slitet,
vilket kan göra det mindre effektivt. Kontrollera att det grå reflexbandet eller det fluorescerande bandet sitter på plaggets utsida och stäng plagget för att få ett oavbrutet band. Plagget får ej utrustas med något som minskar eller döljer detta band. Detta plagg innehåller inga giftiga eller cancerogena
ämnen eller ämnen som framkallar allergier hos känsliga personer. PART2 - EN343: Följande tabell är en guide som visar effekten av vattenångsmotstånd på rekommenderad tid för oavbrutet bärande av plagget vid olika omgivningstemperaturer. Rekommenderad maximal tid av oavbrutet bärande
för en komplett dräkt bestående av jacka och byxor utan termiskt foder. ❶ Temperatur på arbetsmiljön / ❷ Utan begränsning av användningstiden. / ❸ Tabell gällande medel fysiologiska ansträngningar (M = 150W/kvm) standard man, med 50 % relativ fuktighet, lufthastighet 0,5m/s. Med effektiva
ventilationsöppningar och/eller avbrytningar, kan användningstiden förlängas. / ❹ (*) För plaggen med klass 1 i Ret (ångmotstånd), måste användningstid begränsas beroende på temperaturen på arbetsmiljön i enlighet med tabellen bredvid. / Class = Klass Förvaring/Rengöring: Förvaras i sin
originalförpackning, svalt och torrt, frost- och ljusskyddat.
flyttbara ärmar i fodret . Tvättas med insidan utåt, torka omedelbart efter tvätt. Tvättas i maskin. Se plaggets etikett tör tillåtet antal tvättar. Om det maximala antalet tvättcykler inte anges på CE-etiketten kromaticitet testades efter 5 tvättar. Tvättas vid maximalt 30°C maximum. Låg mekanisk
behandling. Sköljning på en temperatur som minskar gradvist. Mindre centrifugering. Klorering uteslutas. För ej kloreras. Får ej strykas Använd inte ånga. Ingen kemtvätt. Använd inte lösningsmedel. Får ej torkas i torktumlare. Får ej förtvättas. Använd ej fläckborttagningsmedel med hög alkaliskhet,
blekmedel, tvätt- eller rengöringsmedel med lösningsmedel eller mikroemulsioner. ▪ REPARATION: Den personliga fallskyddsklädseln får inte genomgå några reparationer annat än på tillverkarens inrådan. De reparationer som tillåts måste utföras av en professionell part.
inte är i toppskick, måste den kastas och ersättas med en ny produkt. Den kan inte lagas. ▪ LIVSLÄNGD: Plaggets livslängd beror på det allmänna skicket efter användning (slitage, osv.).
plaggets skyddsprestanda och livslängd. Livslängden anges upplysningsvis, och förutsätter en korrekt användning av produkten. Följande faktorer kan leda till kraftiga variationer: Underlåtenhet att följa tillverkarens instruktioner om transport, förvaring och användning/"Aggressiva" arbetsmiljöer:
havsområden, kemiska miljöer, extrema temperaturer, skarpa kanter.../Särskilt intensiv användning/Fler tvättar än det indikerade maximala antalet. Varning: Vissa extrema förhållanden kan minska livslängden till endast några dagar. DA BESKYTTELSESBEKLÆDNING OPTIMUM2: PARKA 4 I
1 HØJ SYNLIGHED PU-BELAGT OXFORD-POLYESTER Brugsanvisning: Advarselsbeklædning af klasse 3, der gør det muligt at blive klart set udendørs om dagen såvel som om natten i lyset fra udendørs lamper og i al slags vejr. Regnkläder klass 1 för ett bra skydd mot regn vid tidsbegränsad
användning med tanke på plaggets sämre andningsförmåga (ångmotstånd, Ret ≥ 40m².Pa/W). Anvendelsesbegrænsninger: Må ikke bruges til andre formål end der er defineret i ovenstående instruktioner. Før beklædningen tages på, skal det sikres, at det ikke er hverken beskidt eller slidt,
hvilket ville medføre nedsættelse af virkningen. Kontrollera att det grå reflexbandet eller det fluorescerande bandet sitter på plaggets utsida och stäng plagget för att få ett oavbrutet band. Plagget får ej utrustas med något som minskar eller döljer detta band. Beklædningen indeholder ikke materialer,
der er kendt som kræftfremkaldende, giftige eller mulige allergifremkaldende hos følsomme personer. PART2 - EN343: Efterfølgende tabel er en rettesnor, der viser uigennemtrængeligheden for vanddamp i den tid, beklædningen anbefales båret ved forskellige omgivende temperaturer. Den
anbefalede maksimale tid iklædningstid for et helt overallsæt bestående af jakke og bukser uden termisk foring. ❶ Arbejdsmiljøtemperatur / ❷ uden begrænsning i bærevarighed. / ❸ Tabellen gælder for middelfysiske belastninger (M = 150 W/m2), standardmand, ved 50% relativ fugtighed,
lufthastighed Va = 0,5 m/s. Med effektive ventilationsåbninger og/eller afbrydelsesperioder kan bærevarigheden forlænges. / ❹ (*) For beklædninger i klasse 1 i Ret (fordampningsmodstand) kan bærevarigheden begrænses i forhold til temperaturen i arbejdsmiljøet i henhold til modstående tabel. /
Class = Klasse Opbevarings/Rengørings: Opbevar dem køligt og tørt, i sikkerhed for frost og lys, i deres originalemballage.
installationsprocedure, gældende lovgivning og miljømæssige belastninger. ▪ Rengøring : Vask enkeltvis de aftagelige ærmer af foring . Vaskes på vrangen, tørres straks efter vask. Maskinvask. For antallet af tilladt antal vask, (se beklædningens sammensætningsetiket). Hvis det maksimale
antal vaskecyklusser ikke er angivet på CE-etiketten: Kromaticiteten er blevet afprøvet efter 5 gange vask. Vasketemperatur max. 30°C. Formindsket mekanisk behandling. Skylning ved progressivt faldende temperatur. Reduceret centrifugering. Må ikke behandles med klor. Må ikke stryges Må
ikke dampbehandles. Kemisk rensning må ikke anvendes. Må ikke pletrenses med opløsningsmidler. Må ikke tørres i tørretumbler. Må ikke forvaskes. Anvend ikke rensemidler med høj alkaligrad, rengøringsmidler på basis af opløsningsmidler eller mikroemulsion, ej heller blegemidler.
REPARATION: PV-beklædning må ikke repareres uden for anbefalingerne fra producenten, og når det er tilladt, skal de udføres af et professionelt organ. I tilfælde af ødelæggelse, kan artiklen ikke sendes til reparation, men skal kasseres og erstattes af en ny artikel. ▪ LEVETID: Beklædningens
levetid afhænger af dens generelle tilstand efter anvendelse (slid, osv...)
korrekte anvendelse af produktet. Følgende faktorer kan gøre. Følgende faktorer kan gøre, at de varierer meget: Ikkeoverholdelse af fabrikantens instrukser for transport, opbevaring og anvendelse/"Aggressivt" arbejdsmiljø: Havmiljø, kemikalier, ekstreme temperaturer, skærende kanter m.v./Særlig
intensiv anvendelse/Overskridelse af det maksimale antal vaskecyklusser. Bemærk: Visse ekstreme forhold kan reducere produktets levetid til nogle dage. FI SUOJAVAATTEET OPTIMUM2: TYÖTAKKI 4 IN 1, HUOMIOVAATE, OXFORD-POLYESTERIÄ, PINTA PU Käyttöohjeet: Luokan 3
varoitusvaate, joka näkyy kaikissa valaistusoloissa päivällä sekä pimeässä valonlähteen valaisemana. Luokan 1 sadevaate, takki suojaa hyvin sateelta, vaatteen hengittämättömyyden vuoksi käyttöaika rajoitettu (haihtumisvastus Ret ≥ 40m².Pa/W) Käyttörajoitukset: Älä käytä yllä annetuista
ohjeista poikkeavalla tavalla. Ennen pukeutumista vaatteeseen tulee varmistaa, ettei se ole likainen tai kulunut, sillä lika ja kuluminen heikentävät vaatteen ominaisuuksia. Varmista, että harmaa heijastinanauha on vaatteen ulkopuolella ja yhtäjaksoisesti näkyvillä. Heijastinpintaa ei saa peittää.
Vaatteessa ei ole syöpää aiheuttavia, myrkyllisiä tai allergiaa aiheuttavia materiaaleja. PART2 - EN343: Alla olevasta taulukosta ilmenee vaatteen suositeltavaan maksimikäyttöaikaan suhteutettu vesihöyryn läpäisykyky erilaisissa käyttölämpötiloissa. Suositeltava maksimikäyttöaika
lämpövuorittomalle liivi- ja housuosasta koostuvalle vaateyhdistelmälle. ❶ Työympäristön lämpötila / ❷ ei käyttöaikarajoituksia. / ❸ Taulukko viittaa vakioihmisen keskitehoiseen fyysiseen kuormitukseen (M = 150W/m²), kun suhteellinen kosteus on 50 % ja ilman nopeus Va = 0,5 m/s. Käyttöaikaa
voidaan pidentää, jos käytössä ovat tehokkaat tuuletusaukot ja/tai jos toiminta voidaan välillä keskeyttää. / ❹ (*) Haihtumisen vastustuskyvyltään Luokkaan 1 (Ret) kuuluvilla vaatteilla käyttöaikaa on rajoitettava työympäristön lämpötilasta riippuen seuraavan taulukon mukaisesti. / Class = Luokka
Säilytystä/Puhdistusta: Säilytä ilmastoidussa ja kuivassa paikassa pakkaselta ja valolta suojattuna alkuperäispakkauksessaan.
Puhdistus : Pese yksittäin irrotettavat hihat vuorin . Pestävä nurinpäin käännettynä, kuivaus välittömästi pesun jälkeen. Konepesu. Pesukertojen sallittu enimmäismäärä on ilmoitettu vaatteen materiaaliselosteessa. Mikäli pesukertojen enimmäismäärää ei ole mainittu CE-merkinnässä: heijastuskyky
on testattu 5 pesun osalta. Pestään korkeintaan 30°C lämpötilassa. Varovainen pesuohjelma. Huuhtelu progressiivisesti alenevassa lämpötilassa. Hellävarainen linkous. Ei kloorivalkaisua. Silitys kielletty
liuottimella. Rumpukuivaus kielletty. Rumpukuivaus kielletty. Voimakkaasti emäksisten tahranpoistoaineiden, mikroemulsio- tai liuotinpohjaisten puhdistusaineiden sekä valkaisuaineiden käyttö kielletty. ▪ KORJAUS: Suojavaatteisiin saa tehdä ainoastaan valmistajan ohjeiden mukaisia korjauksia.
Korjaukset on annettava ammattiorganisaation tehtäväksi. Huonokuntoista vaatetta ei voi korjata vaan se on hävitettävä ja sen tilalle on hankittava uusi. ▪ KÄYTTÖIKÄ: Vaatteen käyttöikä riippuu sen yleiskunnosta käytön jälkeen (kulumat yms.). Vides apstākļi, piemēram, aukstuma un siltuma,
ķīmisko produktu, saules vai nepareizu izmantošanu, var būtiski ietekmēt aizsardzības izrādes un mūža Šā apģērba. Käyttöikä on ohjeellinen ja riippuu tuotteen käytön luonteesta. Seuraavat tekijät voivat vaikuttaa siihen voimakkaasti: Valmistajan antamien kuljetus, varastointi ja käyttöohjeiden
laiminlyönti./Toimintaympäristö on "aggressiivinen": meriilmasto, kemikaalit, äärilämpötilat, terävät reunat jne./Poikkeuksellisen intensiivinen käyttö./Pesukertojen enimmäismäärä ylittyy. Huomio: tietyt ääriolot voivat lyhentää käyttöiän muutamiin päiviin.
،‫ من البوليستر مبطنة بمادة البولي يوريثان عالية الوضوح 4 في 1 تعليمات االستخدام: يمكن رؤية المالبس اإلشارية من الفئة 3 بشكل مثالي لي ال ً ونهار ً ا في الهواء الطلق وفي جميع األحوال الجوية في ضوء المصابيح األمامية. المطر فئة 1، مصممة لحماية جيدة ضد المطر مع وقت ارتداء محدود بسبب عدم برياثابيليتي من المالبس (مقاومة التبخر‬OXFORD ‫: معاطف باركا‬OPTIMUM2 -.‫ مالبس واقية‬AR
‫). قيود االستخدام: يرجى عدم االستعمال ألغراض غير محددة في تعليمات االستخدام الواردة أعاله. قبل طرحها على هذه المالبس، والتحقق من أنه ليس القذرة أو البالية، فإنه يقلل من فعاليتها. تأكد من وضع الشريط الرمادي عاكس أو الفلورسنت الرجعية على الجزء الخارجي من المالبس وإغالق باركا بحيث يكون هناك استمرارية على باركا. يجب أن ال تحمل أي المضافة التي يمكن أن تقلل‬W / ‫04. ب‬m² ≥ ‫ريت‬
.‫كاملة تتكون من سترة وسراويل دون بطانة الحرارية‬
‫لفة المحيطة. الموصى بها أقصى وقت ارتداء المستمر لدعوى‬
/ .‫في ريت (المقاومة التبخرية)، يجب أن تكون مدة التآكل محدودة وفقا لدرجة حرارة بيئة العمل وفقا للجدول المقابل‬
‫▪ البيئة: يمكن التخلص من عنصر الحماية في النفايات المنزلية. في الحياة في وقت الحق، يجب دائما أن القضاء على هذه المالبس في فقا لما يلي: اإلجراءات الداخلية للمنشأة والقانون والقيود التي تفرضها البيئة. ▪ تنظيف : اغسل األكمام القابلة لإلزالة بشكل منفصل عن الخطوط المالحية‬
.‫درجة مئوية كحد أقصى. انخفاض المعالجة الميكانيكية. شطف في انخفاض درجة الحرارة تدريجيا. انخفاض تدور. بليتش استبعادها. ال يكوى‬
‫ديم هذه المقالة إلصالح، ورمي‬
‫ق‬
‫إذا تعرضت للتلف، ويمكن ت‬
.‫إلى إصالحات خارج توصيات الشركة المصنعة، وعندما أذن ال بد من القيام بها من قبل منظمة مهنية: إصالح‬
‫. :تم إفتراض العمر كمؤشر، وقد يختلف إلى‬
‫ؤثر تأثيرا كبيرا على أداء الحماية والحياة من المالبس. عمر الرف المعطى تقريبي، ويتوقف العمر الفعلي على االستخدام الجيد للمنتج‬
.‫ى من دورة الغسيل. تحذير: بعض الظروف الشديدة قد تقلل بضعة أيام من العمر اإلفتراضي‬
PART 2
❶ Temperature
Class 2
Class 1*
20 < Ret ≤
of working
Ret > 40
environment
40
25°C
60 min
105 min
20°C
75 min
250 min
15°C
100 min
-
10°C
240 min
-
5°C
-
-
" - " = no limit for wearing time.
PART 3
FR Performances : Conforme aux exigences essentielles du Règlement (UE) 2016/425 et aux normes ci-dessous. La déclaration de conformité est accessible sur le site internet www.deltaplus.eu dans les données du produit. - EN Performances : Comply with the essential
requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - ES Prestaciones : De acuerdo con las exigencias esenciales de la Reglamentación (UE) 2016/425
y con las normas a continuación. La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto. - IT Performance : Conformi alle specifiche essenziali del Regolamento (UE) 2016/425 ed alle norme elencate in seguito.
La dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internt www.deltaplus.eu a livello di dati prodotto. - PT Desempenho : Em conformidade com os requisitos essenciais do Regulamento (UE) 2016/425 e as normas abaixo. Pode consultar a declaração de conformidade na
página Internet www.deltaplus.eu nos dados do produto. - NL Prestaties : Voldoen aan de essentiële vereisten van Verordening (EEG) 2016/425 en de onderstaande normen. De verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd worden op de website www.deltaplus.eu in
de productgegevens. - DE Leistungswerte : Comply with the essential requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - PL Właściwości : Zgodnie z
podstawowymi wymaganiami rozporządzenia 2016/425 (UE) oraz poniższymi normami. Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie www.deltaplus.eu w informacjach o produkcie. - CS Vlastnosti : Splňuje základní požadavky evropské směrnice 2016/425 a dále také
požadavky níže uvedených norem. Prohlášení o shodě najdete na webu www.deltaplus.eu v části s technickými údaji výrobku. - SK Výkonnosti : V súlade so základnými požiadavkami nariadenia (EÚ) 2016/425 a nižšie uvedenými normami. Vyhlásenie o zhode je k dispozícii
na webovej lokalite www.deltaplus.eu v časti Informácie o výrobku. - HU Védelmi szintek : Megfelel a 2016/425 EU Rendelet alapvető követelményeinek és az alábbi szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat a www.deltaplus.eu honlapon, a termékadatok között érhető el.
- RO Performanţe : Conform cerințelor esențiale ale Regulamentului (UE) 2016/425 și standardelor de mai jos. Declarația de conformitate poate fi accesată pe site-ul web www.deltaplus.eu, împreună cu datele produsului. - EL Επιδόσεις : Συμμόρφωση με τις βασικές
απαιτήσεις του Κανονισμού (ΕΕ) 2016/425 και των κατωτέρω προτύπων. Η δήλωση συμμόρφωσης είναι προσβάσιμη στον δικτυακό τόπο internet www.deltaplus.eu μέσα στα δεδομένα του προϊόντος. - HR Performanse : U skladu s osnovnim zahtjevima Direktive (EU)
2016/425 i niže navedenih normi. Izjava o sukladnosti dostupna je na internetskoj stranici www.deltaplus.eu u dijelu o podatcima o proizvodu. - UK Робочі характеристики : відповідає основним вимогам Регламенту (ЄС) 2016/425 та стандартам, наведеним нижче.
Декларація відповідності доступна на веб-сайті www.deltaplus.eu в даних про продукт. - RU Рабочие характеристики : Cоответствуют основным требованиям Предписания (ЕС) 2016/425 и приводимым ниже стандартам. Декларация соответствия доступна на
веб-сайте www.deltaplus.eu в разделе с данными изделия. - TR Performans : 2016/425 Yönetmeliğinin (AB) ve aşağıdaki standartların esas gerekliliklerine uyumluluk. Uygunluk bildirimine www.deltaplus.eu internet sitesinde ürün bilgilerinden ulaşılabilir. - ZH 性能 : 符合
2016/425(欧盟)指令和下列标准的基本规范要求。 符合标准的声明可在网站www.deltaplus.eu的产品数据部分查看。 - SL Performansi : Izpolnjuje bistvene zahteve Uredbe (EU) št. 2016/425 in spodaj navedene standarde. Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani
www.deltaplus.eu pri podatkih o izdelku. - ET Omadused : Vastab määruse (EL) 2016/425 põhinõuetele ja alljärgnevalt nimetatud standarditele. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil www.deltaplus.eu tooteandmete rubriigis. - LV Tehniskie rādītāji : Atbilst
Regulas (ES) 2016/425 pamatprasībām un zemāk esošajiem standartiem. Atbilstības apliecinājums ir pieejams interneta vietnē www.deltaplus.eu, sadaļā par produkta informāciju. - LT Parametrai : Atitinka esminius Reglamento 2016/425 reikalavimus ir toliau nurodytas
normas. Atitikties deklaraciją galima rasti internetiniame puslapyje www.deltaplus.eu prie gaminio duomenų. - SV Prestanda : Comply with the essential requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The declaration of conformity can be found on the
website www.deltaplus.eu in the data of the product. - DA Ydelse : I overensstemmelse med de væsentligste krav i Forordning (EU) 2016/425 og nedenstående standarder. Overensstemmelsesdeklarationen er tilgængelig på internetstedet www.deltaplus.eu under produktdata.
- FI Ominaisuudet : Asetuksen (EU) 2016/425 ja jäljempänä olevien standardien olennaisten vaatimusten mukaiset. Vaatimustenmukaisuusvakutus löytyy internet-osoitteesta www.deltaplus.eu tuotteen tietojen yhteydestä. -
‫ في بيانات المنتج‬www.deltaplus.eu ‫ األداء : األداء: االمتثال للمتطلبات األساسية للوائح 6102/524 (األوروبية) والمعايير .التالية ويمكن االطالع على إعالن المطابقة على الموقع‬AR
FR Règlement (UE) 2016/425 - EN REGULATION (EU) 2016/425 - ES REGLAMENTACIÓN (UE) 2016/425 - IT REGOLAMENTO (UE) 2016/425 - PT REGULAMENTO (UE) 2016/425 - NL VERORDENING (EU) 2016/425 - DE EU-Verordnung 2016/425
- PL ROZPORZĄDZENIE (UE) 2016/425 - CS NAŘÍZENÍ (EU) 2016/425 - SK NARIADENIE (EÚ) 2016/425 - HU 2016/425/EU RENDELET - RO REGULAMENTUL (UE) 2016/425 - EL ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/425 - HR UREDBA (EZ) 2016/425 - UK
РЕГЛАМЕНТ (ЄС) 2016/425 - RU ПОСТАНОВЛЕНИЕ (ЕС) 2016/425 - TR 2016/425 DÜZENLEMESİ (AB) - ZH 法规(UE)2016/425 - SL UREDBA (EU) 2016/425 - ET MÄÄRUS (EL) 2016/425 - LV NOLIKUMS (ES) 2016/425 - LT REGLAMENTAS
(ES) 2016/425 - SV FÖRORDNING (EU) 2016/425 - DA FORORDNING (EU) 2016/425 - FI ASETUS (EU) 2016/425 -
EN ISO 13688:2013 FR Exigences générales pour les vêtements - EN General requirements - ES Exigencias generales para la ropa - IT Requisiti generali per i capi di abbigliamento - PT Exigências gerais - NL algemene eisen - DE Allgemeine
Anforderungen an Schutzkleidung - PL Ogóle wymagania dla odzieży - CS Ochranné oděvy - Obecné požadavky - SK Všeobecné podmienky - HU Ruházatra vonatkozó általános követelmények - RO Îmbrăcăminte de protecție. Cerințe generale -
EL Γενικές απαιτήσεις για τα ενδύματα - HR Opći zahtjevi za odjeću - UK Загальні вимоги до одягу - RU Общие требования к одежде - TR Genel gereksinimler - ZH 服装一般性规定 - SL Splošne zahteve za oblačila - ET Üldnõuded riietusele -
LV Vispārīgās prasības apģērbiem - LT Bendrieji reikalavimai drabužiams - SV Allmänna krav för kläder - DA Generelle krav til beklædning - FI Vaatteisiin kohdistuvat yleiset vaatimukset -
EN343:2003 A1:2007 FR Vêtements de Protection contre la Pluie - EN Protective garment against rain exposures - ES Prenda de protección contra las lluvia - IT Abbigliamento di protezione contro la pioggia - PT Roupas de protecção contra
A62
as chuva - NL beschermde kleding tegen weersinvloeden regen - DE Schutzkleidung gegen schlechtes Regen - PL Odzież ochronna chroniąca przed złymi warunkami pogodowymi - CS Ochranné oděvy – Ochrana proti dešti - SK Ochranný odev
J49
proti vplyvom dažďa - HU Eső elleni védőruházat - RO Îmbrăcăminte de protecție. Protecție împotriva ploii - EL Ενδύματα προστασίας από τη βροχή - HR Odjeća za zaštitu od kiše - UK Захисний одяг від дощу - RU Одежда для защиты от
A64
дождя - TR Yağmurdan etkilenmeye karşı koruyucu elbise - ZH 防雨防护服 - SL Varovalna obleka za zaščito pred dežjem - ET Kaitserõivad Kaitse vihma eest - LV Aizsargapģērbs pret lietu - LT Apsauginiai drabužiai nuo lietaus poveikio - SV
Skyddskläder mot regn - DA Beskyttelsesbeklædning mod regn - FI Sadevaatteet - A62 FR Résistance à la Pénétration de l'eau (1 à 3) - EN Resistance of the Penetration of water (1 to 3) - ES Clase de resistencia de la penetración del agua (de 1
a 3) - IT Classe da resistenza al acqua (da 1 a 3) - PT Resistência à penetração da água (1 a 3) - NL Weerstand tegen het indringen van water (1 tot 3) - DE Wassereindringwiderstand (1-3) - PL odporność na przenikanie wody (od 1 do 3) - CS
Odolnost proti prostupu vody (1 až 3) - SK Odolnosť voči prepúšťaniu vody (1 až 3) - HU Vízáteresztéssel szembeni ellenállás (1-től 3-ig) - RO Rezistenţă la penetrarea apei (1 la 3) - EL Αντοχή στη διείσδυση νερού (1 έως 3) - HR Otpornost na
prodiranje vode (1 do 3) - UK Вологостійкість (1 - 3) - RU Влагостойкость (1 - 3) - TR Su geçirmeye karşı dayanıklılık sınıfı (1'den 3'e kadar) : - ZH 防水穿透度(1 至 3) - SL Otpornost na prodiranje vode (1 do 3) - ET Veekindlus (1 kuni 3) - LV
Ūdens uzsūkšanās pretestība (1. līdz 3.) - LT Atsparumas vandens prasiskverbimui (nuo 1 iki 3) - SV Avdunstningsmotstånd (1 till 3) - DA Modstand mod vandgennemtrængen (1 til 3) - FI Veden tunkeutumisen vastustuskyky (1-3) - J49 FR
Résistance à la Pénétration de l'eau (1 à 3) - Parka - EN Resistance of the Penetration of water (1 to 3) - Parka - ES Resistencia a la penetración del agua (1 a 3) - Parka - IT Resistenza alla Penetrazione dell'acqua (1 a 3) - Parka - PT Resistência
à Penetração da água (1 a 3) - Parka - NL Bestendigheid tegen het doordringen van water (1 tot 3) - parka - DE Wasserdurchgangswiderstand (1 bis 3) – Parka - PL Odporność na przenikanie wody (1 do 3) - Kurtka - CS Odolnost proti prostupu
vody (1 až 3) – Zimní bunda - SK Odolnost proti prostupu vody (1 až 3) – Zimná bunda - HU Vízáteresztéssel szembeni ellenállás (1 - 3) - Kabát - RO Rezistență la pătrunderea apei (de la 1 la 3) - Geacă - EL Αντίσταση στη Διείσδυση του νερού (1
έως 3) - Παρκά - HR Otpornost na prodiranje vode (od 1 do 3) - Jakna - UK Водонепроникнсть (від 1 до 3) - Парка - RU Устойчивость к проникновению воды (1 - 3) - Парка - TR Su penetrasyonuna direnç (1'den 3'e kadar) - Parka - ZH 防水渗
透性(1至3) - 派克大衣 - SL Odpornost proti prodiranju vode (od 1 do 3) – parka - ET Veekindlus (1-3) - Parka - LV Izturība pret ūdens iespiešanos (1 līdz 3) - Parka - LT Apsaugos nuo vandens prasiskverbimo klasė (nuo 1 iki 3) – striukė su
gobtuvu - SV Motstånd mot vattengenomträngning (1 till 3) - Parkas - DA Vandgennemtrængningsmodstand (1 til 3) - Parka - FI Vedenpitävyys (1-3) – Pitkä takki - A64 FR Résistance Evaporative (1 à 3) - EN Evaporative resistance (1 to 3) - ES
Clase de resistencia evaporativa (de 1 a 3) - IT Classe da resistenza evaporativa (da 1 a 3) - PT Resistência Evaporativa (1 a 3) - NL Evaporatieweerstand (1 tot 3) - DE Klasse der Dampfdurchlässigkeit (1-3) - PL Oddychalność (od 1 do 3) - CS
Odolnost proti prostupu páry (1 až 3) - SK Odolnosť voči odparovaniu (1 až 3) - HU Párolgási ellenállás (1-től 3-ig) - RO Rezistenţă evaporativă (1 la 3) - EL Αντίσταση στην εξάτμιση (1 έως 3) - HR Otpornost na isparavanje (1 do 3) - UK Опір
випаровуванню вологи (1 - 3) - RU Паростойкость (1 - 3) - TR Buharlaşma Direnci (1-3) - ZH 防蒸发性能(1 至 3) - SL Otpornost na isparavanje (1 do 3) - ET Hingavus (1 kuni 3) - LV Izgarošanas pretestība (1. līdz 3.) - LT Atsparumas garams
(nuo 1 iki 3) - SV vattenånggenomgångsmotstånd (1 till 3) - DA Fordampningsmodstand (1 til 3) - FI Haihtumisen vastustuskyky (1-3) -
EN ISO 20471:2013 /A1:2016 FR Vêtements à haute visibilité — Méthodes d'essai et exigences - EN High-visibility warning clothing for professional use - Test methods and requirements - ES Ropa de señalización de alta visibilidad para uso
A14
profesional - Métodos de ensayo y requisitos - IT Indumenti di segnalazione ad alta visibilità per uso professionale - Metodi di prova e requisiti - PT Vestuário de sinalização de grande visibilidade para uso profissional - Requisitos e métodos de
J40
ensaio - NL Waarschuwingskleding met hoge zichtbaarheid voor professioneel gebruik - Beproevingsmethoden en eisen - DE Hochsichtbare Warnkleidung für den professionellen Bereich - Prüfverfahren und Anforderungen - PL Odzież
J48
ostrzegawcza o intensywnej widzialności do użytku profesjonalnego - Metody badania i wymagania - CS Oděvy s vysokou viditelností - Zkušební metody a požadavky - SK Výstražné odevy s vysokou viditeľnosťou na profesionálne použitie -
J41
Skúšobné metódy a požiadavky - HU Láthatósági ruházat - Vizsgálati módszerek és követelmények - RO Îmbrăcăminte de mare vizibilitate. Metode de încercare și cerințe - EL Ενδύματα υψηλής ορατότητας - Μέθοδοι δοκιμής και απαιτήσεις - HR
J42
Odjeća visoke vidljivosti za profesionalnu uporabu - Metode ispitivanja i zahtjevi - UK Одяг підвищенної видимості - методи випробування та вимоги - RU Одежда повышенной видимости — Требования и методы испытаний - TR
A78
Profesyonel kullanım amaçlı reflektörlü elbise - Test yöntemleri ve gereksinimleri - ZH 高能见度的服装 - 试验方法与规定 - SL Dobro vidna obleka – Preskusne metode in zahteve - ET Kõrgnähtavusega märguriietus - Katsemeetodid ja nõuded - LV
Paaugstinātas redzamības apģērbi - Testa metodes un prasības - LT Gerai matoma įspėjamoji apranga – bandymų metodai ir reikalavimai - SV Varselkläder med god synbarhet för yrkesbruk – Provningsmetoder och fordringar - DA Beklædning
med høj synlighed – Prøvemetoder og krav - FI Huomiovaatteet – Testausmenetelmät ja vaatimukset - A14 FR Classe du vêtement (1 à 3) - EN Class of clothing (1 to 3) - ES Clase de ropa (1 a 3) - IT Classe del capo d'abbigliamento (da 1 a 3) -
PT Classe do fato (1 a 3) - NL Kledingklasse (1 tot 3) - DE Bekleidungsklasse (1-3) - PL Klasa odzieży (od 1 do 3) - CS Třída oděvu (1 až 3) - SK Trieda odevu (1 až 3) - HU Ruházat osztályozása (1-től 3-ig) - RO Clasa articolului de îmbrăcăminte
(1 la 3) - EL Κλάση του ρούχου (1 έως 3) - HR Klasa odjeće (1 do 3) - UK Клас одягу (1 - 3) - RU Класс одежды (1 - 3) - TR Giysi sınıfı (1-3) - ZH 服装等级(1 至 3) - SL Razred oblačil (1 do 3) - ET Riietuse klass (1 kuni 3) - LV Apģērba
kategorija (1. līdz 3.) - LT Drabužio klasė (nuo 1 iki 3) - SV Klädklass (1 till 3) - DA Beklædningsklasse (1 til 3) - FI Suojausluokka (1-3) - J40 FR Classe du vêtement (1 à 3) - Parka/Gilet - EN Garment class (1 to 3) - Parka/Bodywarmer - ES Tipo
de ropa (1a 3) - Parka/chaleco - IT Classe di abbigliamento (da 1 a 3) - Parka/Gilet - PT Classe do vestuário (1 a 3) - Parka/Colete - NL Klasse van het kledingstuk (1 tot 3) - Parka/Bodywarmer - DE Klasse des Kleidungsstücks (1 bis 3) –
Parka/Weste - PL Klasa odzieży (1 do 3) - Kurtka/Kamizelka - CS Třída oděvu (1 až 3) – Zimní bunda/vesta - SK Trieda odevu (1 až 3) - Zimná bunda/Vesta - HU Ruházat osztályozása (1 - 3) - Kabát/Mellény - RO Clasa de îmbrăcăminte (de la 1
3
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Apģērba aizsargājošās funkcijas un kalpošanas ilgumu var ievērojami ietekmēt tādi ārējie faktori, kā aukstums, karstums, ķīmisku produktu klātbūtne, saules starojums un apģērba neatbilstoša lietošana. Kalpošanas ilgums ir sniegts
▪ Aplinka: apsauginis drabužis gali būti utilizuojamas su buities atliekomis. Kai drabužio nebegalima nešioti, jis turi būti iš karto utilizuotas, laikantis: įrenginio vidaus procedūrų, galiojančių teisės aktų ir aplinkos
▪ Miljö: Skyddet kan kastas i hushållssopor. Efter rekommenderade användningstid måste plagget kastas i enlighet med anordningens interna metoder, gällande bestämmelser och miljörelaterade villkor. ▪ Rengöring : Tvätta enstaka det
De miljømæssige forhold som kulde, varme, kemiske produkter, sollys eller forkert anvendelse kan have stor betydning på beskyttelsens effektivitet og levetid af beklædningen. Levetiden er vejledende og afhænger af den
‫: الجدول التالي هو دليل لتوضيح تأثير نفاذية بخار الماء على وقت ارتداء المستمر الموصى به من مادة من المالبس في درجات حرارة مخت‬
1
‫بالنسبة للمالبس ذات الصنف‬
)*(
/ .‫يمكن تمديد الوقت ارتداء‬
30
‫يغسل. درجة حرارة الغسيل‬
‫إلستخدام /....بيئة العمل "القاسية" : جو بحري، أو كيميائي، أو درجات حرارة قصوى، أو حواف حادة/إستخدام مكثف بشكل خاص/الحد األقص‬
Class 3
Ret ≤ 20
Table valid for medium physiological strain (M = 150 W/m
205 min
humidity. and wind speed Va = 0,5 m/s. With effective ventilation openings and/or break periods the
-
time for wearing can be prolonged.
-
(*) For clothing having a class 1 in Ret (evaporative resistance), the wearing time must be limited
-
according to the temperature of the environment of work in accordance with the table above*.
-
)3 ‫ المقاومة التبخرية (1 إلى‬A64‫ مقاومة اختراق المياه (1 إلى 3) - باركا‬J49)3 ‫ مقاومة اختراق المياه (1 إلى‬A62 - ‫ مالبس واقية من المطر‬AR
Ja apģērbs ir nolietojies, to nevar salabot. Šajā gadījumā tas jānoraksta un jāaizstāj ar jaunu preci. ▪ KALPOŠANAS ILGUMS: Apģērba lietošanas ilgums ir atkarīgs no tā
Skalbti skalbykle. Maksimalų skalbimų skaičių žiūrėti gaminio etiketėje. Jei CE etiketėje nenurodytas maksimalus skalbimų skaičius, vadinasi atliekant spalvos
▪ Miljø: Beskyttelseselementet kan bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Når beklædningen er slidt op, skal den bortskaffes under overholdelse af: De interne
▪ Ympäristö: Suojauselementin voi hävittää talousjätteiden mukana. Vaatteen hävittämisessä on huomioitava paikallisen ympäristölainsäädännön vaatimukset. ▪
PART2
،‫/ ثانية. مع فتحات التهوية الفعالة و / أو فترات انقطاع‬
0.5
m
= ‫٪ الرطوبة النسبية، وسرعة الهواء فا‬
5
‫لونية بعد‬
‫لمقالة). إذا لم يتم اإلشارة إلى الحد األقصى لعدد دورات الغسيل على تسمية سي: تم اختبار ال‬
PPE
‫ال ينبغي أن تعرض المالبس‬
.‫دم مزيالت البقع عالية القلوية مواد التنظيف المحتوية على مذيبات أو المستحلبات الدقيقة أو التبييض‬
‫رة، والمواد الكيميائية، وأشعة الشمس، أو سوء االستخدام، يمكن أن ت‬
‫الظروف البيئية، مثل البرد والحرا‬
‫حد كبير بنا ء ً على العوامل التالية عدم إحترام تعليمات ال م ُ صن ِّع فيما يخص النقل, والتخزين وا‬
²
), standard-man, at 50 % relative
Miljöförhållandena, såsom vatten, frost, värme, kemikalier, solljus, eller en dålig användning kan påverka
höyrysilitys kielletty. Kemiallinen pesu ja tahranpoisto liuottimilla kielletty. Ei sa poistaa
-
EN343
.‫سرطنة، أو سامة، أو من شأنها التسبب في حساسية لألشخاص الحساسين‬
50
‫) رجل عادي، في‬
M = 150W / m
²
( ‫جدول للقيود الفسيولوجية المتوسطة‬
.‫ = الفئة تعليمات التخزين/التنظيف: قم بتخزينه في مكان بارد وجاف بعي د ًا عن الصقيع والضوء في عبوته األصلية‬Class
‫المنتظمة. يغسل الداخل إلى الخارج، يجف مباشرة بعد الغسيل. غسل الجهاز الحد األقصى لعدد الغسيل المسموح به، (انظر تسمية تكوين ا‬
‫ال تبخير. ال ينظف وهو جاف. ال فصل مع مذيب. ال يجف في مجفف طبل الدوارة. ال نقع قبل. ال تستخ‬
.)... ‫فترة الصالحية (التخزين) : عمر المالبس يعتمد على حالته بعد االستعمال (ارتداء، الخ‬
▪ LABOŠANA: individuālos
Tokios aplinkos sąlygos, kaip šaltis, šiluma,
Om denna produkt
‫من سطحها المرئي. ال تحتوي هذه المالبس على مادة معروفة بأنها م‬
/ .‫دون أي حد زمني‬
/ ‫درجة حرارة بيئة العمل‬
.‫بعيدا واالستعاضة عنه مادة جديدة‬
425
/
2016
(
EU
)
‫الالئحة‬
AR
-
‫المتطلبات العامة‬
AR
UPDATE 19/04/2018

Publicité

loading