Télécharger Imprimer la page
LaserLiner SensoPilot Pro Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SensoPilot Pro:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

SensoPilot Pro
DE
03
EN
07
11
NL
DA
15
FR
19
23
ES
IT
27
PL
31
35
FI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LaserLiner SensoPilot Pro

  • Page 1 SensoPilot Pro...
  • Page 3 Laserebene an. Reichweite 200 m. Sehr robustes, wasser- und staubdichtes Gehäuse mit starken Magneten zur Befestigung an der Maschine. Fernanzeige für SensoPilot Pro Die Fernanzeige ermöglicht die Kontrolle der Referenz höhe direkt vom Führerhaus der Baumaschine aus. Die ideale Ergänzung für den Laser-Maschinen empfänger SensoPilot. Sehr robuste Ausführung mit Montagesockel, wasser- und staubdichtes Gehäuse.
  • Page 4 – Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinflussung oder Störung von und druch elektronischer Geräte ist gegeben. Fernanzeige für SensoPilot Pro Art-Nr: Art-Nr: 035.00A 035.01...
  • Page 5 • GROB: Die äußeren LED’s (8) blinken 3x. Gerät Ausschalten EIN / AUS – Schalter (10) ca. 3 Sek. gedrückt halten. Rotationslaser Zum Erzeugen einer Laser-Referenzhöhe eignen sich am besten automatische Rotationslaser mit hoher Maximaldrehzahl. Der SensoPilot Pro kann nicht mit Linienlasern verwendet werden.
  • Page 6 EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=sesopipr...
  • Page 7 360°. The laser level is indicated by large, very easily visible LEDs. Range: 200 m. Highly robust waterproof and dustproof housing with powerful magnets for fixing to the machine. Remote display for SensoPilot Pro The remote display allows the reference height to be viewed direct from the driver‘s cab of the construc- tion machine.
  • Page 8 – Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers – may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be subject to hazards or interference. Remote display for SensoPilot Pro Order No. Order No. 035.00A 035.01...
  • Page 9 Press the ON / OFF switch (10) for about 3 seconds. Rotation laser For generating a laser reference height, automatic rotation lasers with a high maximum rotation speed are best. The SensoPilot Pro cannot be used together with line lasers.
  • Page 10 This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: http://laserliner.com/info?an=sesopipr...
  • Page 11 200 m. Zeer robuust, water- en stofdichte behuizing met sterke magneten voor de bevestiging aan de machine. Afstandsaanduiding voor SensoPilot Pro De afstandsaanduiding maakt de controle direct vanuit de cabine mogelijk. De ideale aanvulling voor de lasermachineontvanger SensoPilot. Zeer robuuste uitvoering met bevestigingsbeugel, water- en stofdichte behuizing.
  • Page 12 – Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk. Afstandsaanduiding voor SensoPilot Pro Bestel-nr. Bestel-nr. 035.00A 035.01...
  • Page 13 • Grof: de buitenste LED‘s (8) knipperen 3x Toestel uitschakelen Aan/uit schakelaar (10) ca. 3 sec. ingedrukt houden. Rotatielaser Voor het verkrijgen van een laser referentiehoogte gebruikt u het beste een auto matische rotatielaser met een hogere draaisnelheid. De SensoPilot Pro kan niet worden gebruikt met lijnlasers.
  • Page 14 Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheide verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=sesopipr...
  • Page 15 360° rundt i en afstand af op til 200 meter fra laseren. Kabinettet er udført i meget robust, vand- og støvtæt materiale og forsynet med kraftige magneter til fastgørelse på redskabet. Fjerndisplay for SensoPilot Pro Fjerndisplay‘et anbringes i kabinen, så maskinføreren hele tiden kan følge redskabets position, også når sensoren pga.
  • Page 16 EMC-direktiv 2014/30/EU. – Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede. Fjerndisplay til SensoPilot Pro Varenr. Varenr. 035.00A 035.01...
  • Page 17 • GROV: De ydre, røde dioder (8) blinker 3 gange. Sensoren slukkes ved at tænd/sluk-kontakten holdes nedtrykket i ca. 3 sekunder. Rotorlaser Mest velegnet til arbejdet med maskinsensorer er en automatisk rotorlaser. SensoPilot Pro kan ikke bruges sammen med linjelasere.
  • Page 18 Brug af fjerndisplay Strømforsyning • Fjerndisplayet kan strømforsynes enten fra maskinens batteri eller fra SensoPilot Pro-sensorens indbyggede akkumulatorer. • Ønskes strømforsyning fra maskinens 12V el. 24V akkumulator, tilsluttes batterikablet fjerndisplay‘ets ladestik (13) og maskinens akkumulator. Husk altid: RØD er PLUS og tilsluttes batteriets PLUS-pol, SORT er MINUS og tilsluttes STEL et passende sted med god forbindelse.
  • Page 19 SensoPilot Pro Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à...
  • Page 20 Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques – L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE. – Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à...
  • Page 21 Laser rotatif Les lasers rotatifs automatiques ayant une vitesse de rotation très élevée sont ceux qui conviennent le mieux à l‘obtention d‘une hauteur de référence du laser. Il n’est pas possible d’utiliser le SensoPilot Pro avec des lasers à lignes.
  • Page 22 Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=sesopipr...
  • Page 23 SensoPilot Pro Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
  • Page 24 Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC). – Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
  • Page 25 Apagar el aparato El interruptor ON/OFF (10) se tiene que pulsar 2 segundos. Láser rotativo Lásers rotativos automaticos son los lásers lo más apropriados para producir una altura de referencia. No se puede utilizar SensoPilot Pro con láser de líneas.
  • Page 26 El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=sesopipr...
  • Page 27 Portata di 200 m. Robusto alloggiamento impermeabile all‘acqua ed alla polvere con forti magneti per il fissaggio alla macchina. Indicatore remoto per SensoPilot Pro L‘indicatore remoto consente di controllare l‘altezza di riferimento direttamente nella cabina di guida della macchina edile.
  • Page 28 – Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Presenza di un influsso pericoloso o di un disturbo degli e da parte degli apparecchi elettronici. Indicatore remoto per SensoPilot Pro N° di N° di articolo articolo 035.00A...
  • Page 29 Premere e tenere premuto l‘interruttore ON/OFF (10) per circa 3 secondi. Laser rotante Per generare un‘altezza di riferimento sono particolarmente adatti laser rotanti automatici con elevato nummero massimo di giri. SensoPilot Pro non può essere utilizzato con laser a proiezione di linee.
  • Page 30 L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=sesopipr...
  • Page 31 Zdalny Wyświetlacz do SensoPilot Pro Zdalny wyświetlacz umożliwia kontrolę wysokości z kabiny operatora maszyny. Idealne uzupełnienie Odbiornika SensoPilot Pro, Łatwe użytkowanie, Cokół montażowy, jest pyło i wodoszczelny. Ogólne zasady bezpieczeństwa – Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do zastosowania podanego w pecyfi kacji.
  • Page 32 – Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń w urządzeniach elektronicznych i przez urządzenia elektroniczne. Zdalny Wyświetlacz do SensoPilot Pro Numer Numer artykułu: artykułu:...
  • Page 33 • Grob (Zgrubnie) zewnętrzne diody LED (8) migają 3x Wyłączanie Odbiornika Przycisk Wł / Wył (10) nacisnąć i trzymać przez 2 s. Niwelator Laserowy Dla uzyskanie optymalnych wyników najlepiej używać niwelatorów laserowych o dużych prêdkoœciach obrotowych. Urządzenia SensoPilot Pro nie można stosować z laserami liniowymi.
  • Page 34 Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: http://laserliner.com/info?an=sesopipr...
  • Page 35 SensoPilot Pro Lue käyttöohje, oheinen lisälehti „Takuu- ja muut ohjeet“ sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. SensoPilot Pro Rakennuskoneiden ohjauksessa käytettävä laservastaanotin. Pyörivän laserin kanssa käytettynä laiteella voidaan tehdä...
  • Page 36 Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily – Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. – Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä. SensoPilot Pron etänäyttö...
  • Page 37 TARKKA: Sisäpuoliset LEDit (7) vilkkuvat 3 kertaa KARKEA: Ulkopuoliset LEDit (8) vilkkuvat 3 kertaa Laitteen sammuttaminen Pidä kytkin (10) n. 3 sekunnin ajan painettuna. Pyörintälaser Zum Erzeugen einer Laser-Referenzhöhe eignen sich am besten automatische Rotationslaser mit hoher Maximaldrehzahl. SensoPilot Pro -laitetta ei voi käyttää viivalaserin yhteydessä.
  • Page 38 Paino SensoPilot / Etänäyttö 3,4 kg / 1,1 kg EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: http://laserliner.com/info?an=sesopipr...
  • Page 39 SensoPilot Pro...
  • Page 40 SensoPilot Pro SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...