Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Laser
635 nm
SmartLine-Laser 360°
1H 1V
DE
02
07
GB
NL
12
17
DK
FR
22
27
ES
IT
32
37
PL
FI
42
47
PT
52
SE
NO
57
62
TR
RU
67
72
UA
CZ
77
82
EE
LV
87
S
92
LT
RO
97
BG
102
107
GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LaserLiner SmartLine-Laser 360

  • Page 1 SmartLine-Laser 360° 1H 1V Laser 635 nm...
  • Page 2 Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatz hinweise“ vollständig. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Der automatische Kreuzlinien-Laser mit integriertem Handempfänger-Modus zum Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc. Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung: Nicht direkt in den Strahl sehen! Der Laser Laserstrahlung! darf nicht in die Hände von Kindern gelangen! Gerät Nicht in den Strahl blicken.
  • Page 3 SmartLine-Laser 360° Laseraustrittsfenster AN/AUS-Schalter; Transportsicherung Befestigungsschraube 1/4“ 5/8”- Stativgewinde mit Inneneinsatz für 1/4” Fotostativ-Gewinde Spezialstifte zur Befestigung direkt an der Wand LED Nivellierung rot: Nivellierung aus grün: Nivellierung ein Wahltaste Laserlinien; Handempfängermodus ein / aus LED Handempfängermodus Batteriefach (Rückseite) 5/8”-Stativgewinde (Unterseite) Haftmagnete auf der Rückseite...
  • Page 4 Handempfängermodus Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger RX Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren Laserlinien einen Laserempfänger RX (optional). Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger den Linienlaser durch langes Drücken der Taste 6 (Hand- empfängermodus ein / aus) in den Hand empfänger modus schalten. Jetzt pulsieren die Laserlinien mit einer hohen Frequenz und die Laserlinien werden dunkler.
  • Page 5 Punkt A3. Die Differenz zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz. Wenn A2 und A3 mehr als 0,4 mm / m auseinander liegen, ist eine Kalibrierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
  • Page 6 EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
  • Page 7 SmartLine-Laser 360° Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. The automatic cross-line laser with integrated hand receiver mode for aligning tiles, wall studding, windows, doors etc.
  • Page 8 Laser output windows ON / OFF switch; transport retainer 1/4“ fastening screw 5/8“ tripod threads with threaded bush insert for 1/4“ photo-tripod threads Special pins for direct attachment to a wall LED levelling red: levelling off green: levelling on Laser line selection button; Hand receiver mode on / off LED hand receiver mode Battery compartment (backside)
  • Page 9 SmartLine-Laser 360° Hand receiver mode Optional: Working with the laser receiver RX Use an RX laser receiver (optional) to carry out levelling at great distances or when the laser lines are no longer visible. To work with a laser receiver, switch the line laser to hand-held receiver mode by keeping button 6 (handheld receiver mode on / off) pressed.
  • Page 10 A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance. If points A2 and A3 are more than 0,4 mm / m, the device is in need of calibration. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department.
  • Page 11 This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info...
  • Page 12 Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. De automatische kruislijnlaser met geïntegreerde handontvangermodus voor de uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz. Algemene veiligheid Let op: niet direct in de laserstraal kijken, de laser buiten Laserstraling! bereik van kinderen houden en de laser niet onnodig op...
  • Page 13 SmartLine-Laser 360° Laseruitlaat AAN- / UIT-schakelaar; transportbeveiliging Bevestigingsschroef 1/4“ 5/8”-schroefdraad voor statief, met inzet voor 1/4”-schroef- draad voor fotostatief Speciale pennen voor de bevestiging direct op de wand Led-nivellering rood: nivellering uit groen: nivellering aan Keuzetoets laserlijnen; Hand-ontvangermodus aan / uit...
  • Page 14 Handontvangermodus Optioneel: Werken met de laserontvanger RX Gebruik een laserontvanger RX (optioneel) voor het nivelleren op grote afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen. Schakel de lijnlaser voor werkzaamheden met de laser-ontvanger in de handontvangermodus door lang op de toets 6 te drukken. Nu pulseren de laserlijnen met een hoge frequentie en de laserlijnen worden donkerder.
  • Page 15 SmartLine-Laser 360° Technische gegevens Technische veranderingen voorbehouden. 08.2013 Zelfnivelleerbereik ± 5° Nauwkeurigheid ± 0,4 mm / m Werkbereik (afhankelijk van de hoeveelheid licht) 20 m Werkbereik met handontvanger (afhankelijk van 10 - 30 m de helderheidsverschillen om technische redenen) Lasergol engte...
  • Page 16 Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
  • Page 17 SmartLine-Laser 360° Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Den automatiske krydslinjelaser med indbygget håndmodtagermodus til indjustering af iser, rammekonstruktioner, vinduer, døre, osv. Almindelige sikkerhedsforskrifter Bemærk: Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad Laserstråling!
  • Page 18 Lasers udgangsrude TIL/FRA-kontakten med transportsikring Fastgørelsesskrue 1/4“ 5/8” gevindbøsning til stativ med ekstra 1/4” bøsning til fotostativ Specialstifter til befæstigelse på væggen LED Nivellering rød: Nivellering FRA grøn: Nivellering TIL Tast til valg af laserlinje; Håndmodtagermodus til/fra LED Håndmodtagermodus Batterirum (bagside) 5/8”...
  • Page 19 SmartLine-Laser 360° Håndmodtagermodus Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren RX Brug af laser modtager RX (ekstraudstyr) til at udføre nivellering over store afstande, eller når laserlinjer ikke længere er synlige. Man aktiverer laser- modtageren ved at omstille linjelaseren til håndmodtagermodus; dette gøres ved at holde knappen 6 (håndmodtagermodus til/fra) inde i et stykke tid.
  • Page 20 Forskellen mellem A2 og A3 er tolerancen. Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,4 mm / m fra hinanden, skal der foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
  • Page 21 Garanti, produktpleje og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info...
  • Page 22 Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Le laser en croix automatique équipé du mode récepteur manuel intégré pour l’alignement des carrelages, des supports, des fenêtres, des portes, etc.
  • Page 23 SmartLine-Laser 360° Fenêtre de sortie du rayon laser Interrupteur MARCHE / ARRÊT; Blocage de transport Vis de xation de 1/4” Filetage 5/8” pour trépieds standards (avec accessoire com- plémentaire 1/4” compatible trépied d‘appareil photo) Broches spéciales pour la xation directe sur le mur DEL de nivellement rouge : nivellement désactivé...
  • Page 24 Mode récepteur manuel En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser RX Utiliser un récepteur de laser RX (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le laser à...
  • Page 25 A3. La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance. Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l‘un de l‘autre de plus de 0,4 mm / m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
  • Page 26 Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Page 27 SmartLine-Laser 360° Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Láser automático de líneas cruzadas con modo receptor manual integrado para alinear baldosas, montantes, ventanas, puertas, etc.
  • Page 28 Ventana de salida láser Interruptor CON / DES; Seguro de transporte Tornillo de jación 1/4“ Conexión de rosca 5/8‘‘ con pieza interior para rosca 1/4” para trípode de fotos Espigas especiales para jar directamente en la pared LED de nivelación Rojo: nivelación desactivada Verde: nivelación activada Selector líneas láser;...
  • Page 29 SmartLine-Laser 360° Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser RX Utilice un receptor de láser RX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor láser del láser de líneas cambie al modo de receptor manual pulsando la tecla 6 de forma prolongada (modo de receptor manual On / Off).
  • Page 30 La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. Si los puntos A2 y A3 están separados más de 0,4 mm / m, es necesario efectuar una calibración. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Page 31 El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info...
  • Page 32 Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Laser automatico a linee intersecantisi con modalità integrata di ricezione manuale per il posizionamento di piastrelle, in ssi, nestre, porte, ecc. Norme generali di sicurezza Attenzione: Non guardare direttamente il raggio! Radiazione laser!
  • Page 33 SmartLine-Laser 360° Finestra di uscita laser Interruttore ON/OFF; Sicura di trasporto Vite di ssaggio 1/4“ Filettatura da 5/8“ del treppiede con inserto interno da 1/4“ per lettatura di treppiede fotogra co Spine speciali per il ssaggio direttamente alla parete LED del livellamento...
  • Page 34 Modalità di ricezione manuale Opzionale: utilizzo del ricevitore laser RX Utilizzare il ricevitore laser RX (opzionale) per il livellamento su grandi distanze o quando le linie laser non sono più visibili. Per lavorare con il ricevitore laser, commutare il laser a proiezione di linee nella modalità di ricezione manuale tenendo premuto a lungo il tasto 6 (modalità...
  • Page 35 A3. La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza. Se i punti A2 e A3 distano tra loro più di 0,4 mm / m, è necessario effettuare una calibratura. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
  • Page 36 L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info...
  • Page 37 SmartLine-Laser 360° Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Automatyczny laser z krzy em nitkowym ze zintegrowanym trybem odbiornika r cznego do ustawiania p ytek ceramicznych, pro li, okien, drzwi itp.
  • Page 38 Okienko promieni lasera Prze cznik W ./WY .; zabezpieczenie do transportu ruba mocuj ca 1/4“ Gwint statywu 5/8” z wk adk do gwintów statywów fotogra cznych 1/4” Specjalne ko ki do mocowania bezpo rednio na cianie Dioda niwelacji Czerwona: Niwelacja wy czona Zielona: Niwelacja w czona Selektor linii laserowych;...
  • Page 39 SmartLine-Laser 360° Tryb odbiornika r cznego Opcjonalnie: Praca z odbiornikiem lasera RX Do niwelowania na du odleg o lub w przypadku niewidocznych ju linii laserowych nale y u y odbiornik lasera (opcja). W celu pracy z odbiornikiem laserowym nale y w czy laser liniowy w tryb odbiornika r cznego poprzez d ugie przyci ni cie przycisku 6 (tryb odbiornika r cznego w ./ wy .).
  • Page 40 4. Obró niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Ró nica pomi dzy A2 i A3 jest tolerancj . Je eli punkty A2 i A3 le od siebie dalej ni 0,4 mm / m konieczna jest kalibracja. Skontaktuj si z lokalnym handlowcem lub serwisem UMAREX-LASERLINER.
  • Page 41 SmartLine-Laser 360° Sprawdzanie linii pionowej Instrument ustawi ok. 5m od jednej ze cian. Na cianie zawiesi pion o d ugo ci sznurka 2,5 m. Pion powinien by lu no zawieszony. W czy instrument i naprowadzi pionowy laser na sznurek pionu. Instrument spe nia wymagania tolerancji, je eli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze ni ±...
  • Page 42 Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Automaattinen ristiviivalaser integroidulla käsivastaanotintilalla laatoitusten, seinärunkojen, ikkunoiden, ovien jne. asennukseen. Yleisiä turvaohjeita Varoitus: Älä katso suoraan säteeseen! Laserlaite ei saa Lasersäteilyä! joutua lasten käsiin. Älä koskaan tähtää lasersädettä Älä...
  • Page 43 SmartLine-Laser 360° Lasersäteen ulostuloikkuna PÄÄLLE/POIS-kytkin ja kuljetuslukitus Kiinnitysruuvi 1/4“ 5/8” – kolmijalkakierre sisäosalla 1/4” kameran kolmijalkaa varten Erikoistapit seinään kiinnittämistä varten LED-tasaus punainen: tasaus OFF vihreä: tasaus ON Laserlinjojen valintapainike; Käsivastaanotintila päälle/pois LED-käsivastaanotintila Paristolokero (takasivulla) Jalustan kierre 5/8” (pohjassa) Kiinnitysmagneetit takasivulla joilla laite voidaan kiinnittää...
  • Page 44 Käsivastaanotintila Valinnaisesti: Työskentely laservastaanottimella RX Käytä laservastaanotinta RX (lisävaruste) linjaukseen pitkillä välimatkoilla ja silloin, kun laserviiva ei enää muuten näy. Työskennelläksesi käsivastaanottimen kanssa kytke laserlaite käsivastaanotintilaan painikkeen 6 (käsivastaanotintila päälle/pois) pitkällä painalluksella. Laserviivat sykkivät nyt korkealla taajuudella. Laserviivoista tulee tummempia. Laservastaanotin tunnistaa laserviivat tästä sykkeestä.
  • Page 45 4. Käännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen erotus toleranssi. Laite on kalibroitava, jos pisteiden A2 ja A3 välinen erotus on suurempi kuin 0,4 mm / m. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
  • Page 46 Tarkista kalibrointi säännöllisesti ennen käyttöä ja kuljetuksen sekä pitkän säilytyksen jälkeen. Takuu, tuotteen hoito ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
  • Page 47 SmartLine-Laser 360° Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Laser de cruz automático com modo receptor manual integrado para alinhar ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc.
  • Page 48 Janela de saída do laser Botão para ligar / desligar; bloqueador de transporte Parafuso de xação 1/4“ Rosca 5/8” para tripé e adapta- dor interior de rosca 1/4” para tripés de máquinas fotográ cas Pinos especiais para a xação directamente na parede Nivelação LED vermelho: nivelação desligada verde: nivelação ligada...
  • Page 49 SmartLine-Laser 360° Modo receptor manual Opcional: trabalhar com o receptor laser RX Para a nivelação a grandes distâncias ou para linhas de laser que já não sejam visíveis, use um receptor laser RX (opcional). Para trabalhar com o receptor laser, prima longamente a tecla 6 (activar/desactivar o modo receptor manual) para colocar o laser de linha no modo receptor manual.
  • Page 50 A diferença entre A2 e A3 é a tolerância. Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 0,4 mm / m é necessário efectuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
  • Page 51 Oaparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info...
  • Page 52 Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Automatisk korslinjelaser med integrerat handmottagarläge för injustering av kakel, reglar, fönster, dörrar med mera Allmänna säkerhetsinstruktioner Se upp: Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser appa- Laserstrålning! rater är absout ingenting för barn.
  • Page 53 SmartLine-Laser 360° Laseröppning PÅ/AV-omkopplare; transportsäkring Fästskruv 1/4” 5/8”-stativgänga med anslutning för 1/4” fotostativgänga Specialstift för placering direkt på väggen Lysdiod Nivellering röd: Nivellering Av grön: Nivellering På Valknapp för laserlinjer; Handmottagarläge På/Av Handmottagarläge (lysdiod) Batterifack (baksidan) Stativgänga 5,8” (undersidan) Fästmagnet på baksidan för placering på...
  • Page 54 Handmottagarläge Tillval: Arbete med lasermottagaren RX Använd en lasermottager RX (tillval) för nivellering vid stora avstånd eller för laserlinjer som inte längre syns. För att arbeta med lasermottagaren trycker man på knapp 6 (handmottagarläge På/Av) och håller den nere så sätts linje- lasern i handmottagarläge.
  • Page 55 4. Vrid enheten 180° och markera punkten A3. Differensen mellan A2 och A3 är toleransen. Om A2 och A3 ligger mer än 0,4 mm / m från varandra behöver enheten kalibreras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.
  • Page 56 EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info...
  • Page 57 SmartLine-Laser 360° Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Automatisk krysslinjelaser med integrert håndmottakermodus for posisjonering av iser, stativer, vinduer, dører o.l. Generelle sikkerhetsinstrukser OBS: Ikke se direkte inn i strålen! Laserinstrumentet må...
  • Page 58 Laserstrålehull PÅ- / AV bryter; transportsikring Festeskrue 1/4“ 5/8”- Stativgjenger med innvendig innsats for 1/4” fotostativgjenger Spesialstifter til feste direkte på veggen LED-nivellering Rød: Nivellering av Grønn: Nivellering på Valgknapp laserlinjer; Håndmottakermodus på/av LED manuell mottakermodus Batterirom (bakside) Stativgjenger 5/8” (underside) Festemagneter på...
  • Page 59 SmartLine-Laser 360° Manuell mottakermodus Ekstrautstyr: Arbeider med lasermottaker RX Bruk lasermottaker RX (ekstrautstyr) til nivellering på store avstander eller ved laserlinjer som ikke lenger er synlige. Når du skal arbeide med lasermottakeren, setter du linje-laseren i håndmottakermodus ved å trykke lenge på tast 6 (håndmottakermodus på/av).
  • Page 60 Differansen mellom A2 og A3 utgjør toleransen. Hvis A2 og A3 oppviser en differanse på mer enn 0,4 mm / m, er det nødvendig å foreta en kalibrering. Ta kontakt med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
  • Page 61 EU-krav og kassering Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU. Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: www.laserliner.com/info...
  • Page 62 Kullan m k lavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Di er Aç klamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. çinde yer alan talimatlar dikkate al n z. Bu belgeleri özenle saklay n z. Fayans, duvar karkas , pencere ve kap çerçevesi gibi eylerin hizalanmas için, dahili el al c s modu bulunan otomatik çapraz çizgili lazer cihaz Genel güvenlik bilgileri Dikkat: Do rudan...
  • Page 63 SmartLine-Laser 360° Lazer n ç k bo lu u AÇMA/KAPAMA dü mesi – ta ma emniyeti Sabitleme vidas 1/4“ 1/4 inç’lik foto rafç l k sehpalar vidalar için yuval 5/8 inç’lik sehpa vida di i Do rudan duvara tutturma için özel çiviler...
  • Page 64 El al c s modu Opsiyonal: Lazer al c s RX ile çal ma Uzak mesafede veya lazer nlar görülmedi i durumlarda tesviye yapmak için lazer al c s RX’i kullan n (opsiyonal). Lazer al c s ile çal mak için çizgi lazerini tu 6‘ya (El al c s modu aç...
  • Page 65 A2 ve A3 noktalar birbirlerine 0,4 mm / m’den daha büyük bir uzakl kta bulunuyorlarsa, kalibrasyon yap lmas gerekir. Bu durumda yetkili sat c n zla ya da UMAREX-LASERLINER’in mü teri servisi departman yla irtibata geçiniz.
  • Page 66 Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birli i‘nin At k Elektrik ve Elektronik E yalar Direktifi uyar nca ayr olarak toplanmal ve bertaraf edilmelidir. Di er emniyet uyar lar ve ek direktifler için: www.laserliner.com/info...
  • Page 67 SmartLine-Laser 360° Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Автоматический лазер с крестообразными линиями и с интегрированным режимом работы...
  • Page 68 Окно выхода лазерного луча Двухпозиционный выключатель; устройство защиты при транспортировке Крепежный болт 1/4“ Резьба для штатива 5/8” с внутренней вставкой для резьбы фотоштатива 1/4” Специальные штифты для непосредственного крепления на стене. Светодиод - Нивелирование красный: Нивелирование выкл. зеленый: Нивелирование вкл. Клавиша...
  • Page 69 SmartLine-Laser 360° Режим ручного приема Опция: Работа с лазерным приемником RX Для нивелирования на больших расстояниях или в тех случаях, когда лазерные линии больше не видны, использовать лазерный приемник RX (опция). Для работы с лазерным приемником переключить линейный лазер в режим ручного...
  • Page 70 A3. Разница между точками A2 и A3 является допустимым отклонением. Если расстояние между точками A2 и A3 больше, чем 0,4 мм на 1 м, то устройство необходимо откалибровать. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или с ервисным отделом UMAREX-LASERLINER.
  • Page 71 SmartLine-Laser 360° Проверка вертикальной линии Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура закрепите на стене отвес длиной 2,5м. С помощью кнопок V1 и V2 отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией отвеса. Отклонение между лазером и...
  • Page 72 Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Автоматичний перехресний лазер із передбаченим режимом ручного приймача для вирівнювання плиток, стійок, вікон, дверей тощо. Загальні вказівки по безпеці Увага: Не...
  • Page 73 SmartLine-Laser 360° Отвір для виходу лазерного Кнопка ввімкнення/ вимкнення; Блокування Кріпильний ґвинт на 1/4 дюйма 5/8”- штативна різьба з внутрішньою вставкою для різьби 1/4” фотоштатива Спеціальні штифти для кріплення безпосередньо на стіну Світлодіодне нівелювання червоний: нівелювання вимк. зелений: нівелювання увімк.
  • Page 74 Режим використання ручного приймача додатково: працює з лазерним приймачем RX При великих відстанях або коли лазерні лінії погано видно, скористайтеся лазерним приймачем RX (не входить до стандартного комплекту). Щоб працювати з лазерним приймачем, лінійний лазер слід перемкнути в режим ручного приймача тривалим натискання кнопки 6 (увімкнення/вимкнення режиму...
  • Page 75 висоті крапки А1. 4. Поверніть прилад на 180° і помітьте крапку A3. Різниця між А2 і А3 є допуском. Якщо A2 і A3 розрізняються більше ніж на 0,4 мм / м, потрібне калібрування. Зверніться до крамниці чи в сервісний відділ UMAREX-LASERLINER.
  • Page 76 Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info...
  • Page 77 SmartLine-Laser 360° Kompletn si p e t te návod k obsluze a p iložený sešit „Pokyny pro záruku a dodate né pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dob e uschovejte. Automatický k ížový laser s integrovaným režimem ru ního p ijíma e k vyrovnávání dlaždic, hrázd ného zdiva, oken, dve í...
  • Page 78 Okno pro výstup laserového paprsku Vypína s funkcí ZAP/VYP; Transportní pojistka P ipev ovací šroub 1/4“ Závit stativu 5/8” s vnit ní vložkou pro závit fotogra ckého stativu 1/4” Speciální kolíky pro p ipevn ní p ímo na st nu LED nivelace ervená: Nivelace vypnutá...
  • Page 79 SmartLine-Laser 360° Režim ru ního p ijíma e Dopl ková výbava: Práce s laserovým p ijíma em RX K nivelaci na velké vzdálenosti nebo p i již neviditelných laserových liniích použijte laserový p ijíma RX (dopl ková výbava). Pro práci s laserovým p ijíma em p epn te liniový...
  • Page 80 Rozdíl mezi A2 a A3 je tolerance. Pokud jsou body A2 a A3 od sebe vzdáleny více než 0,4 mm / m, je nutné provést kalibraci. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem nebo využijte servisního odd lení spole nosti UMAREX-LASERLINER.
  • Page 81 P ístroj spl uje všechny pot ebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU. Tento výrobek je elektrický p ístroj a musí být odd len vyt íd n a zlikvidován podle evropské sm rnice pro použité elektrické a elektronické p ístroje. Další bezpe nostní a dodatkové pokyny najdete na: www.laserliner.com/info...
  • Page 82 Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Automaatne ristjoonlaser ja integreeritud käsivastuvõtumoodus keraamiliste plaatide, tarindite, akende, uste jne joondamiseks. Üldised ohutusjuhtnöörid Tähelepanu! Ärge vaadake kiirt! Laserit hoida lastele Laserkiirgus! kättesaamatus kohas! Seadet ei tohi sihtida inimeste Mitte vaadata laserikiirt! suunas.
  • Page 83 SmartLine-Laser 360° Laserkiire aken SISSE/VÄLJA lüliti; Transpordipolt Kinnituskruvi 1/4“ 5/8-tolline statiivi keere (sees) 1/4-tolline fotostatiivi keerme jaoks Eritihvtid seinale kinnitamiseks LED-nivelleerimine punane: nivelleerimine väljas roheline: nivelleerimine sees Laserkiirte valikunupp; Käsivastuvõtumoodus sisse / välja Käsivastuvõtumooduse LED Patareide kast (tagaküljel) Statiivi keere 5/8” (alakülg) Magnetid seadme tagumisel küljel magnetiliste esemete...
  • Page 84 Käsivastuvõtumoodus Lisavarustus: Töötamine laservastuvõtjaga RX Kasutage nivelleerimiseks suurtel kaugustel või mitte enam nähtavate laser- joonte puhul laservastuvõtjat RX (lisavarustus). Laservastuvõtjaga töötamiseks lülitage joonlaser pikalt klahvi 6 (Käsivastuvõtumoodus sisse / välja) vajutades käsivastuvõtumoodusesse. Nüüd pulseerivad laserjooned kõrge sagedusega ning muutuvad tumedamaks. Laservastuvõtja tuvastab laser-jooni eelmainitud pulseerimise kaudu.
  • Page 85 4. Pöörake seadet 180° võrra ja märgistage punkt A3. Vahe punktide A2 ja A3 vahel on tolerants. Kui vahe punktide A2 ja A3 vahel on suurem kui 0,4 mm / m, on vaja viia läbi kalibreerimine.Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole.
  • Page 86 Kontrollige enne kasutamist, pärast transportimist ja pikaajalist ladustamist regulaarselt kalibratsiooni. ELi nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires. Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info...
  • Page 87 SmartLine-Laser 360° L dzam piln b iepaz ties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materi lu „Garantija un papildu nor des“. Lev rot taj s ietvertos nor d jumus. Saglab t instrukciju un nor des. Autom tiskais krustenisko staru l zers ar integr to manu l uztv r ja rež mu žu, balsta...
  • Page 88 L zerstara lodzi š Iesl gšanas / izsl gšanas sl dzis; Transporta drošin t js 1/4“ stiprin juma skr ve 5/8” stat va v tne ar ieliktni 1/4” fotostat va v tnei Speci las tapas piestiprin šanai tieši pie sienas L me ošanas gaismas diode sarkana: l me ošana izsl gta za a: l me ošana iesl gta...
  • Page 89 SmartLine-Laser 360° Manu l s uztveršanas rež ms Papildiesp ja: Darbs ar l zeruztv r ju RX Izmantojiet l zeruztv r ju RX (papildu piederums) nivel šanai liel att lum vai tad, kad l zera l nijas vairs nav saskat mas. Lai str d tu ar l zera uztv r ju, ilg k nospiežot tausti u 6 (manu l uztv r ja rež...
  • Page 90 A3. Starp ba starp A2 un A3 ir pielaide. Ja A2 un A3 viens no otra atrodas t l k par 0,4 mm / m, ir nepieciešama kalibr šana. Sazinieties ar J su specializ to tirgot ju vai griezieties UMAREX-LASERLINER servisa noda .
  • Page 91 Ier ce atbilst attiec gajiem normat viem par br vu pre u apriti ES. Konkr tais ražojums ir elektroiek rta. T utiliz jama atbilst gi ES Direkt vai par elektrisko un elektronisko iek rtu atkritumiem. Vair k droš bas un citas nor des skat t: www.laserliner.com/info...
  • Page 92 Perskaitykite vis pateikiam dokument „Nuorodos d l garantijos ir papildoma informacija“. Laikykit s ia esan i instrukcijos nuostat . R pestingai saugokite šiuos dokumentus. Automatinis susikertan i spinduli lazerinis matuoklis su integruotu rankinio pri mimo režimu tinka naudoti išlyginant klojamas plyteles, r mus, statomus langus, duris ir pan. Bendrieji saugos nurodymai D mesio: Neži r kite tiesiai lazerio spindul ! Neduokite Lazerio spinduliavimas!
  • Page 93 SmartLine-Laser 360° Lazerio spindulio langelis jungimo ir išjungimo jungiklis; Transportavimo apsauga Tvirtinimo varžtas 1/4“ 5/8” stovo sriegis su vidiniu d klu 1/4” fotografo stovo sriegiui Special s kaiš iai tvirtinti tiesiogiai prie sienos Šviesos diod niveliavimas raudona: niveliavimas išjungtas žalia: niveliavimas jungtas Lazerio spinduli pasirinkimo klavišas;...
  • Page 94 Pasirinktinis rankinio pri mimo režimas: darbas su lazerio imtuvu RX Niveliavimui dideliu atstumu arba kai nebesimato lazerio linij naudokite lazerio imtuv RX (pasirinktin ). Nor dami dirbti su linijinio lazerio imtuvu, paspaud ir ilgai palaik mygtuk 6 (rankinio pri mimo režimo jungimas / išjungimas) prietais perjunkite rankinio pri mimo režim .
  • Page 95 4. Pasukite prietais 180° ir pasižym kite tašk A3. Skirtumas tarp A2 ir A3 yra paklaida. Jei A2 ir A3 yra nutol vienas nuo kito daugiau kaip 0,4 mm / m, prietais b tina kalibruoti. Susisiekite su Jus aptarnavusiu pardav ju arba kreipkit s UMAREX-LASERLINER serviso padalin .
  • Page 96 Prietaisas atitinka visus galiojan ius standartus, reglamentuojan ius laisv preki jud jim ES. Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos S jungos Direktyv d l elektros ir elektronin s rangos atliek , turi b ti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplink tausojamuoju b du. Daugiau saugos ir kit papildom nuorod rasite: www.laserliner.com/info...
  • Page 97 SmartLine-Laser 360° Citi i integral instruc iunile de exploatare i caietul înso itor „Indica ii privind garan ia i indica ii suplimentare“. Urma i indica iile din cuprins. P stra i aceste documente cu stricte e. Laserul automat cu linii în cruce cu modul manual de recep ie integrat pentru alinierea faian ei, construc iilor de sus inere, ferestrelor, u ilor etc.
  • Page 98 Geam raz laser Întrerup tor PORNIRE / OPRIRE; Siguran transport urub de xare 1/4“ 5/8”- Filet stativ pentru tij letat de 1/4” let stativ foto tifturi speciale pentru xarea direct pe perete Nivelare LED ro u: Nivelare oprit verde: Nivelare pornit Tast selectare raz liniar laser;...
  • Page 99 SmartLine-Laser 360° Mod recep ionare manual Op ional: Lucrul cu receptorul laser RX A se utiliza pentru nivelare pe distan e mari sau în cazul liniilor laser care nu mai sunt vizibile ale unui receptor laser (op ional). Pentru efectuarea lucr rilor cu receptorul laser se porne te laserul liniar ap sând lung tasta 6 (modul de...
  • Page 100 Diferen a între A2 i A3 reprezint toleran a. Dac A2 i A3 se afl la o distan mai mare de 0,4 mm / m, trebuie efectuat o calibrare. Contacta i un comerciant specializat i adresa i-v departamentului service UMAREX-LASERLINER.
  • Page 101 Aparatul respect toate normele necesare pentru circula ia liber a m rfii pe teritoriul UE. Acest produs este un aparat electric i trebuie colectat separat i debarasat în conformitate cu normativa european pentru aparate uzate electronice i electrice. Pentru alte indica ii privind siguran a i indica ii suplimentare vizita i: www.laserliner.com/info...
  • Page 102 Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Автоматичен лазер с кръстосани линии с интегриран режим на ръчен приемник за подравняване на керамични плочки, рамки, прозорци, врати и др. Общи...
  • Page 103 SmartLine-Laser 360° Изходен прозорец на лазера Превключвател ВКЛ/ИЗКЛ; транспортно обезопасяване Крепежен винт 1/4“ 5/8”- резба на статива с вътрешна вложка за 1/4” резба на фотостатив Специални щифтове за закрепване директно към стената LED нивелиране червено: Нивелиране изкл зелено: Нивелиране вкл...
  • Page 104 Режим Ръчен Приемник По избор: Работи с лазерния приемник RX За нивелиране на големи разстояния или при вече невидими лазерни линии използвайте лазерен приемник RX (по избор). За работа с лазерния приемник включете линейния лазер чрез дълго натискане на бутон 6 (режим на ръчен приемник...
  • Page 105 4. Завъртете уреда на 180° и маркирайте т. A3. Разликата между A2 и A3 е допускът. Когато между A2 и A3 има разлика по-голяма от 0,4 мм / м, е необходимо калибриране. Влезте във връзка с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER.
  • Page 106 Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение на стоки в рамките на ЕС. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info...
  • Page 107 SmartLine-Laser 360° Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Ο αυτόματος χωροστάτης σταυρού με ενσωματωμένη χειροκίνητη λήψη για ευθυγράμμιση πλακιδίων, προφίλ στερέωσης γυψοσανίδων, παραθύρων, θυρών κ.λπ.
  • Page 108 Παράθυρο εξόδου λέιζερ Διακόπτης ON / OFF Ασφάλεια μεταφοράς Βίδα στερέωσης 1/4“ Σπείρωμα τρίποδα 5/8” με εσωτερικό στέλεχος για σπείρωμα φωτογραφικού τρίποδα 1/4” Ειδικοί πείροι για στερέωση απευθείας στον τοίχο LED Χωροστάθμηση κόκκινο: Χωροστάθμηση Οff πράσινο: Χωροστάθμηση Οn Πλήκτρο επιλογής γραμμών λέιζερ;...
  • Page 109 SmartLine-Laser 360° Λειτουργία χειροκίνητης λήψης προαιρετικά: Εργασία με τον δέκτη λέιζερ RX Χρησιμοποιείτε για χωροστάθμηση σε μεγάλες αποστάσεις ή επίσης όταν οι γραμμές λέιζερ δεν είναι πλέον ορατές, ένα δέκτη λέιζερ RX (προαιρετικά). Για εργασίες με τον δέκτη λέιζερ ενεργοποιήστε το γραμμικό λέιζερ πατώντας...
  • Page 110 4. Γυρίστε τη συσκευή κατά 180° και σημειώστε το σημείο Α3. Η διαφορά μεταξύ Α2 και Α3 είναι η ανοχή. Εάν το Α2 και το Α3 απέχουν περισσότερο από 0,4 mm / m, απαιτείται βαθμονόμηση. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER.
  • Page 111 Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ. Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info...
  • Page 112 SmartLine-Laser 360° SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...