Table des Matières

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS DE SERVICE
pour
BAUER - MONOSTAR
Version: I / 2005

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bauer MONOSTAR

  • Page 1 INSTRUCTIONS DE SERVICE pour BAUER - MONOSTAR Version: I / 2005...
  • Page 2 La société BAUER se réserve le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications sans engagement quelconque ! Le BAUER MONOSTAR a été construit pour un service sûr et fiable à condition de son emploi conforme aux instructions de service.
  • Page 3 Propriétaire de la machine La présente machine avec le numéro de série appartient à Domicile Téléphone Assisté par Distributeur Bauer Technicien de service Téléphone Operation Manual for BAUER MONOSTAR...
  • Page 4 Röhren- und Pumpenwerk BAUER Ges.m.b.H. Kowaldstrasse 2 A – 8570 Voitsberg Tél.: +43 3142 200 – 0 Fax: +43 3142 200–320 / -340 e-mail: sales@bauer-at.com www.bauer-at.com Distributeur: Nom: …………………………………………………………………. Adresse: …………………………………………………………………. …………………………………………………………………. Tél. / Fax: …………………………………………………………………. TABLE DES MATIERES Operation Manual for BAUER MONOSTAR...
  • Page 5: Table Des Matières

    INSTRUCTIONS GENERALES ........................... 13 SYMBOLES AVERTISSEURS ............................ 14 NOTES GENERALES ..............................15 DISPOSITIONS GENERALES DE SECURITE ET DE PREVENTION D’ACCIDENTS ..........16 PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LE MONOSTAR ....................16 INSTALLATION ELECTRIQUE ......................16 INSTALLATION MECANIQUE ........................ 17 POSSIBILITÉS D’EMPLOI ............................18 DESCRIPTION TECHNIQUE ............................
  • Page 6 17.4 REMISE EN MARCHE DU MONOSTAR DANS SENS DE MARCHE OPPOSÉ APRÈS ARRÊT AUTOMATIQUE ..............................42 17.5 MISE EN MARCHE DU MONOSTAR EN MODE DE SERVICE „ORIENTER ROUES DE TOUR CENTRALE“ ..............................42 17.6 MISE EN MARCHE DU MONOSTAR EN MODE DE SERVICE „PIVOT“ ..........43 17.7 ARRÊT DU MONOSTAR ........................
  • Page 7 MONOSTAR – Plan des connexions ....................59 23.1.3 MONOSTAR – Alimentation ......................60 23.1.4 MONOSTAR – Alimentation ......................61 23.2 MONOSTAR Commande de tour finale ....................62 23.2.1 Commande de tour finale – Orientation électrique ................62 23.2.2 COMMANDE DE TOUR FINALE - Standard .................. 63 23.2.3...
  • Page 8: Instructions Generales

     L’utilisation conforme comprend également l’observation des dispositions prescrites par le constructeur concernant le service, l’entretien et la maintenance.  L’installation BAUER MONOSTAR ne doit être utilisée que par les personnes qui sont familières de son emploi et qui connaissent les dangers y relatifs.
  • Page 9: Symboles Avertisseurs

    2 SYMBOLES AVERTISSEURS Les points dangereux de l’appareil MONOSTAR sont marqués par des étiquettes collées sur l’appareil. Ces étiquettes doivent être placées de manière à être facilement perceptible à l’oeil des personnes qui se trouvent à proximité de l’appareil ATTENTION ! Avant la mise en service minutieusement étudier et observer les instructions de service et les...
  • Page 10: Notes Generales

    Couper l’alimentation en courant électrique pour tout le système. 3 NOTES GENERALES L’appareil BAUER MONOSTAR est une machine d’irrigation par aspersion qui consiste en une tour centrale à deux roués, une rampe d’arrosage et un ou deux porte-à-faux. Le MONOSTAR est fourni en version déplaçable.
  • Page 11: Dispositions Generales De Securite Et De Prevention D'accidents

    Ceci sera garanti par l’utilisation de pièces de rechange originales! 5 PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LE MONOSTAR Le service du BAUER monostar requiert en plus des dispositions générales de sécurité et de prévention d’accidents l’observation des principes de sécurité ci-après détaillés.
  • Page 12: Installation Mecanique

    Tenez vous donc à part des tours mobiles. 6. Ne pas monter la machine en état de marche. 7. Procéder avec beaucoup de prudence lors de l’alignement du MONOSTAR. 8. Avant de manipuler les asperseurs ou buses mettre la machine hors circuit et interrompre l’alimentation en eau.
  • Page 13: Possibilités D'emploi

    équipement est aussi disponible à titre d’option pour la tour finale. Arrêt final avec plaques d’arrêt garantit un pivotement sûr (équipement optionnel). . Direction pour déplacer la machine en la conduisant sans tracteur – équipement optionnel Operation Manual for BAUER MONOSTAR...
  • Page 14: Description Technique

    Charpente en forme d’arche comprenant les tubes circulant l’eau, les entraits et les équerres d’entretoise. TOUR FINALE Elle supporte la travée et assure l’entraînement électromécanique du système. Elles est construite des porte-roues, des équerres supports de tour mobile, du moteur électrique d’entraînement, du réducteur de roue et des roues. Operation Manual for BAUER MONOSTAR...
  • Page 15: Emploi Du Monostar

    8 EMPLOI DU MONOSTAR Limites 8.1.1 Inclinaison L’inclinaison maximum du terrain dans le sens de marche est 6°, quand le MONOSTAR fonctionne en mode linéaire, ceci étant valide aussi bien pour l’unité centrale que la tour finale. Operation Manual for BAUER MONOSTAR...
  • Page 16: Inclinaison Admissible

    8.1.2 Inclinaison admissible Inclinaison admissible maximum le long de la travée est 2°. Différence maximum d’altitude entre unité centrale et tour mobile est 2 m. Operation Manual for BAUER MONOSTAR...
  • Page 17: Ruelle De Déplacement - Détermination Et Entretien

    Dans le cas où la ruelle devient trop profonde il faut la niveler ou combler. Ensuite "marche à sec" le long du champ entier avec le temporisateur mis à 100 % et "rentrée à l’eau" sans changer la mise du temporisateur. Operation Manual for BAUER MONOSTAR...
  • Page 18: Unite Centrale Du Monostar

    Hardy Spicer  alimentation en eau de côté, avec raccord HK  tube montant d’alimentation DN 125, clapet d’arrêt électrique  centrale de commande MONOSTAR  guidage linéaire (commande à sillon)  groupe électrogène à Diesel 8kVA  flexible d’alimentation 3“ ou 4“, dépendant de la capacité du système ...
  • Page 19: Centrale De Commande „Monostar

    Toujours tenir fermée la centrale de commande pendant l’opération afin de la protéger contre l’encrassement et la pénétration de l’eau de projection. 1. CONTACTEUR PRINCIPAL 2. Tableau de commande MONOSTAR 3. Contacteur „MACHINE ON-OFF“ 4. LED touche „SECURITÉ“ 5. Switch „AUTOMOTEUR ON-OFF“...
  • Page 20: Eléments Standards Montés

    10.1.2.2 Fonctions / Touches menu AVANCER (F) Met le MONOSTAR en marche : avancer (sens horaire) RETOURNER (R) Met le MONOSTAR en marche : retourner (sens antihoraire) MENU / ENTER Donne accès à la surface utilisateur - touche à double fonction: accès au mode programmation de paramètres d’une part et confirmation d’une entrée...
  • Page 21: Mise En Marche

    10.1.2.3 Mise en marche 10.1.2.4 Bootage A l’enclenchement de l’unité de commande le display affiche MONOSTAR ainsi que la version du logiciel installé avec la date de sa mise au point. MONOSTAR V1.2 02/07/05 Fig 2.1: Affichage après enclenchement Après le bootage réussi et l’initialisation du hardware la fenêtre d’Etat s’ouvre (voir paragraphe 0).
  • Page 22: Menu Des Paramètres

    Dose d’eau Affichage de la dose d’eau mise pour le sens de marche actuel du MONOSTAR. Quand le système est en état d’arrêt l’affichage se réfère à la dose d’eau que le MONOSTAR avait débitée lors de son dernier emploi.
  • Page 23 CIRCUIT DE SECURITE Le circuit de sécurité a été coupé: Raisons possibles: l’arrêt d’urgence de l’armoire de commande a été activé, mauvais alignement du MONOSTAR, un interrupteur pour fin de secteur monté en supplément a répondu.  ERREUR RTC Erreur survenue sur Real Time Clock (horloge heure réelle) ou sur Bus I²C (en cas de survenance répétée il y a une erreur au niveau du Hardware).
  • Page 24: Menu Paramètres De Machine

    Le rayon d’arrosage est la distance en mètres entre la tour centrale et la tour finale avec porte-à-faux 10.1.2.7.1.3 Longueur de marche et débit La longeur de marche est le double du flexible d’alimentation en mètres. Operation Manual for BAUER MONOSTAR...
  • Page 25: Firmware Update

    Firmware update 10.1.2.8.1 Firmware update par Atmel Flip (pour Hardware Revision 1) Connecter le temporisateur digital à pourcentage à l’ordinateur (interface COM, câble sériel) Ouvrir le panneau frontal de la boîte PROBOX (utiliser un tourne-vis). Operation Manual for BAUER MONOSTAR...
  • Page 26: Firmware Update Par Download Tool (Pour Hardware Revision 2)

    230 V/50 Hz (+/- 10 %) ou 12V - Puissance absorbée 4 VA 0 à 65 C Température d’ambiance Dimensions 85x90x75 (hauteur x largeur x profondeur) Puissance de commutation de relais 230V~ 5A Entrées 230 V/50 Hz (+/- 10 %) Operation Manual for BAUER MONOSTAR...
  • Page 27: Contacteur „Machine Off - On

    Cette touche ponte le circuit de sécurité quand la machine quitte le circuit de sécurité (par exemple en cas de marche fléchie et arrêt final du MONOSTAR), à condition que le dernier ait été activé. Elle s’allume quand la machine quitte le circuit de sécurité.
  • Page 28: Commande Lineaire

    11 COMMANDE LINEAIRE Le MONOSTAR est conduit le long d’un sillon guide creusé dans le sol (COMMANDE A SILLON) La commande linéaire est montée sur le côté de la tour centrale et elle commande les deux tours finales. Cette commande permet le guidage précis du système parallèlement au sillon guide.
  • Page 29: Rayon De Courbe Admissible R Du Sillon Guide W

    Déviation max. du sillon guide de la droite Rayon de courbe admissible R du sillon guide R = 2,5 X SL SL..Longueur de système du MONOSTAR R..Rayon de courbe admissible Operation Manual for BAUER MONOSTAR...
  • Page 30: Mise Au Point De La Commande Linéaire

    écart entre les deux points de réponse.  Si l’écart entre les points de réponse est bon, fixer la tige de commande précisément au milieu.  Mettre au point la deuxième commande linéaire de manière pareille. Operation Manual for BAUER MONOSTAR...
  • Page 31: Mise Au Point Du Contacteur D'arrêt

    11.2 MISE AU POINT DU CONTACTEUR D’ARRÊT L’unité centrale du MONOSTAR est pourvue de contacteurs d’arrêt, qui arrêtent la machine. Ces contacteurs sont activés par des piquets d’activation plantés le long de la ruelle d’arrosage Il faut monter les contacteurs suivants: ...
  • Page 32: Groupe Electrogène A Diesel

    12 GROUPE ELECTROGÈNE A DIESEL La tour centrale du MONOSTAR est équipée d’un groupe électrogène de 10kVA qui assure l’alimentation en courant électrique du système d’entraînement et de commande électrique. Le groupe électrogène comprend:  Châssis de base avec réservoir de Diesel incorporé.
  • Page 33: Installation Et Connexion De La Centrale De Commande

    Bague de fixation colle-t-elle bien au tube de palier et est-elle bien vissée?  Les écrous de roue sont-ils bien serrés? (couple de serrage 130 Nm)  Pression des pneus: 1,1 bar pour dimension 14,9 – 24 2,1 bar pour dimension 11,2 – 24 Operation Manual for BAUER MONOSTAR...
  • Page 34: Contrôle De La Charpente, De La Tour Finale Et Du Porte-A-Faux

    Mettre le mode de service „Linéaire“ avec les touches +/- Confirmer avec „Enter“ Quitter le mode de programmation avec „ESC“ Appuyer sur la touche „Avancer“. Le MONOSTAR doit commencer à marcher dans le sens horaire. Appuyer sur la touche „Retourner“. Le MONOSTAR doit commencer à marcher dans le sens.antihoraire.
  • Page 35: Alignement Du Monostar

    (sillon) 16 TERMINOLOGIE Avancer En regardant de la tour centrale sur le système le MONOSTAR marche a droite. Retourner En regardant de la tour centrale sur le système le MONOSTAR marche a gauche. Intérieur Direction vers la tour centrale Extérieur...
  • Page 36: Mise En Marche Du Monostar En Mode De Service "Linéaire

    Avant la mise en service et l’emploi du MONOSTAR par le client il faut avoir terminé l’ensemble des travaux d’assemblage et de mise au point et un spécialiste du fournisseur doit avoir effectué avec succès la première mise en service de la machine.
  • Page 37: Arrêt Automatique Du Monostar Au Bout De Champ

    électrogène à la main. L’alimentation en eau est coupée automatiquement par le clapet d’arrêt. 17.3.2 Arrêt automatique du MONOSTAR au bout de champ Les interrupteurs montés sur l’unité centrale du MONOSTAR arrêtent automatiquement le MONOSTAR quand ils sont actionnés par les étriers d’arrêt plantés au bord de champ.
  • Page 38: Mise En Marche Du Monostar En Mode De Service „Pivot

    Strebe entretoise 17.6 MISE EN MARCHE DU MONOSTAR EN MODE DE SERVICE „PIVOT“  Raccorder le flexible d’alimentation à l’hydrant et à l’unité centrale.  Replier les patins de la commande à sillon et les fixer sur l’unité centrale.
  • Page 39: Arrêt Du Monostar

    électrogène à la main. L’alimentation en eau est coupée automatiquement par le clapet d’arrêt. 17.7.2 Arrêt automatique du MONOSTAR au bout de champ L’interrupteur monté sur la tour finale du MONOSTAR arrête automatiquement le MONOSTAR quand il est actionné par un étrier d’arrêt planté au bord de champ.
  • Page 40: Déplacement Du Monostar

    Il doit être libéré de tout obstacle pour ne pas augmenter la résistance au roulement  La “vitesse de déplacement” ne doit dépasser 4 km/h.  Pression de pneu: 1 à 1,1 bar. 18.1 DÉPLACEMENT DU MONOSTAR PAR TRACTEUR DU CÔTÉ UNITÉ CENTRALE 18.1.1 Orientation des roues de la tour centrale ...
  • Page 41: Orientation Des Roues De La Tour Finale

    Si nécessaire relever le porte-roue avec cric ou l’hydraulique du tracteur  Fair reposer l’arbre d’entraînement avec les semi-raccords sur le dispositif de porte monté sur l’équerre support de tour mobile  Arrêter le porte-réducteur dans cette position (orienté de 90°) avec l’entretoise. Operation Manual for BAUER MONOSTAR...
  • Page 42: Orientation Électrique Des Roues De La Tour Finale (Option)

    Orienter la deuxième roue de 90° en appuyant sur une des touches fléchées „(F - R)“  Arrêter la roue dans cette position au moyen de l’entretoise.  Enlever le boulon d’entraînement du réducteur (roue libre). Operation Manual for BAUER MONOSTAR...

Table des Matières