Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

EN
USERS MANUAL
FR
MANUEL D'UTILISATION
ES
MANUAL DEL USUARIO
PT
MANUAL DO UTILIZADOR
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
Made in P.R.C. 2018
Cordless angle grinder 115mm
Meuleuse d'angle sans fil 115mm
Amoladora angular sin cable 115mm
Rebarbadora sem fios de 115mm
Smerigliatrice angolare senza fili 115 mm
Ασύρματος γωνιακός τροχός 115mm
4
21
40
62
81
100
CGA18LD
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dexter power CGA18LD

  • Page 1 CGA18LD Cordless angle grinder 115mm Meuleuse d’angle sans fil 115mm Amoladora angular sin cable 115mm Rebarbadora sem fios de 115mm Smerigliatrice angolare senza fili 115 mm Ασύρματος γωνιακός τροχός 115mm USERS MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR MANUALE DI ISTRUZIONI ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Page 4 Original Instructions GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
  • Page 5 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Page 6 f) Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
  • Page 7 Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging. d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
  • Page 8 q) Retain the original product literature for future reference. r) Remove the battery from the equipment when not in use. s) Dispose of properly. GENERAL SAFETY WARNINGS FOR YOUR BATTERY CHARGER WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 9 12. Do not charge the batteries of other manufactures or ill-suited models. 13. Ensure that the connection between the battery charger and battery is correctly positioned and is not obstructed by foreign bodies. 14. Keep battery charger’s slots are free of foreign objects and protect against dirt and humidity.
  • Page 10 TECHNICAL DATA Type CGA18LD (CGA -designation of machinery, representative of Angle Grinder) Voltage Charger Model ACG18LD Battery pack model ABP118L2 / ABP118L3 No. Of battery cells 5 / 10 Battery capacity 2.0Ah Li-Ion / 3.0Ah Li-Ion Charging time 80min / 2h...
  • Page 11 - avoid vibration risk suggestion: 1) wear glove during operation 2) limit operating time and shorten trigger time This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
  • Page 12 SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Warning Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Wear protective gloves Not permitted for face grinding with abrasive cutting off wheels Do not use broken grinder Not permitted for wet grinding Do not expose to rain or water Do not burn...
  • Page 13 Fuse T 2A T 2 A time lag fuse with rated current of 2 A Positive terminal Negative terminal...
  • Page 14 OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE The machine is intended for roughing and brushing metal and stone materials without using water. BEFORE PUTTING INTO OPERATION A) CHARGING THE BATTERY The battery charger ACG18LD is matched to the Li-ion battery ABP118L2/ABP118L3. Do not use another battery charger.
  • Page 15 OPERATION 1. SLIDE ON/OFF SWITCH (See Fig. B) To start the power tool, first press the back of on/off switch, then push the on/off switch (6) forward. To lock the on/off switch (6), press the on/off switch (6) down at the front until it engages. To switch off the power tool, briefly press down the back of the on/off switch (6) and then release it. NOTE: The machine is equipped with the function of Accidental Start Protection. the machine will not run when you put the battery on the machine if switch is engaged “on“...
  • Page 16 REMOVING THE GUARD (See Fig. G1, G2, G3, G4) Never remove your guard for any other working conditions. To remove, first take off the disc and both flanges. Then open the clamping lever and rotate the guard to align the projections with the gear case cut outs, then remove the guard (the guard has been well adjusted, do not adjust its nut casually). To re-fit the guard, repeat this process in reverse. Keep all parts in a safe place.
  • Page 17 Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to prevent movement. MAINTENANCE 1. Keep the grinder ventilation slots clean and free from obstructions. If available, blow compressed air into the vents to clear any internal dust (safety goggles must be worn when undertaking this process). 2. Keep the outer case of the grinder clean and free from grease. Do not wash with water or use solvents or abrasive.
  • Page 18 DECLARATION OF CONFORMITY ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declare under our sole responsibility that this CGA18LD Cordless angle grinder 115mmis in conformity with the following standards or standardized documents. Declare that the product,...
  • Page 19 WARRANTY 1. Dexter products are designed to highest DIY quality standards. Dexter provides a 24-months warranty for its products, from the date of purchase. This warranty applies to all material and manufacturing defects which may arise. No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and /or materials.
  • Page 21 Traduction des instructions d’origine AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 22 d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
  • Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES TRAVAUX Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique.
  • Page 24 m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à...
  • Page 25 e) Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisantainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres flasques de meule.
  • Page 26 - Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 27 exemptes de corps étrangers et protégez-les des saletés et de l’humidité. Rangez l’équipement dans un endroit sec et abrité du gel. 15. Lors de la recharge des batteries, placez impérativement le chargeur dans un endroit bien aéré et éloigné des matériaux inflammables.
  • Page 28 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Type CGA18LD (CGA - désignation de l’outil correspondant à une meuleuse d’angle) Tension Modèle du chargeur ACG18LD Modèle de batterie ABP118L2 / ABP118L3 Nombre de cellules de batterie 5 / 10 Capacité de la batterie 2.0Ah Li-Ion / 3.0Ah Li-Ion Durée de charge...
  • Page 29 - L’émission de vibrations durant l’utilisation réelle de l’outil électrique dépend de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur totale indiquée. - Protégez-vous des risques engendrés par les vibrations. Suggestions : 1) Portez des gants pendant l’utilisation 2) Limitez la durée de l’utilisation et du déclenchement Cet outil peut provoquer le syndrome des vibrations main-bras si son utilisation n’est pas gérée de manière adéquate.
  • Page 30 SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Avertissement Porter des protections auditives Porter une protection oculaire Porter un masque antipoussières Porter des gants protecteurs Il n’est pas permis de réaliser un ponçage de face avec des disques de coupe abrasifs. Cessez d’utiliser la meuleuse si elle est endommagée Ne mouillez pas la meuleuse Ne pas exposer à...
  • Page 31 Fusible T 2A Fusible temporisé T 2 A avec courant nominal de 2 A Borne positive Borne négative...
  • Page 32 INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil pour la première fois. DOMAINE D’UTILISATION Cette machine est conçue pour meuler et brosser des matériaux en métal et en pierre sans utiliser d’eau. AVANT LA MISE EN SERVICE A) RECHARGER LA BATTERIE Le chargeur de batterie ACG18LD correspond à...
  • Page 33 Voyant Allumé/Éteint Clignotant Statut ________ Le voyant rouge est allumé Charge _ _ _ _ Le voyant rouge clignote Batterie défectueuse ________ Le voyant vert est allumé Batterie complètement chargée _ _ _ _ Le voyant vert clignote Chaude/Froide Retard INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1.
  • Page 34 6. FIXATION DE LA BRIDE EXTERNE (VOIR LE SCHÉMA F) Assurez-vous que la partie surélevée de la bride externe est placée face au disque pour fournir un support renforcé au trou du disque. Assurez-vous toujours que votre disque est solidement fixé. 7. AJUSTEMENT ET DEMONTAGE DU CAPOT DE PROTECTION AJUSTEMENT DU CAPOT DE PROTECTION Avant d’effectuer une opération sur l’outil lui-même, retirez toujours la batterie.
  • Page 35 9.SURCHARGE Une surcharge causera des dommages sur le moteur de votre meuleuse d’angle. Cela peut se produire si votre meuleuse d’angle est soumise à un usage intensif durant de longues périodes. Ne tenez jamais d’exercer trop de pression sur votre meuleuse d’angle pour accélérer votre travail. Les disques abrasifs fonctionnent plus efficacement lorsqu’une légère pression est exercée, en évitant ainsi une baisse de vitesse de votre meuleuse d’angle.
  • Page 36 est correctement placé sur la bride. 2. N’utilisez pas le disque s’il est endommagé car il pourrait se désintégrer. Retirez-le et remplacez- le par un disque neuf. Jetez le disque de manière appropriée. 3. Si vous travaillez sur de l’aluminium ou un alliage similairement mou, le disque sera rapidement bloqué et ne pourra pas meuler efficacement.
  • Page 37 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France déclarons sous notre seule responsabilité que la Meuleuse d’angle sans fil 115 mm CGA18LD à batterie Lithium-ion est conforme aux normes ou documents normatifs suivants: Déclarons que le produit ci-dessous, Description: Meuleuse d’angle sans fil 115 mm Type: CGA18LD (la désignation CGA de l’outil désigne les meuleuses d’angle) Fonction Meulage périphérique et latéral...
  • Page 38 GARANTIE 1. Les produits Dexter sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Les produits Dexter sont couverts par une garantie de 24 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n’est recevable, quelle qu’en soit la nature, qu’elle soit directe ou indirecte, qu’elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel.
  • Page 40 Instrucciones originales ADVERTENCIAS GENERALES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. La no observación de las instrucciones y advertencias de seguridad, podría suponer un riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones físicas de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
  • Page 41 c) Procure evitar la activación fortuita de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor de alimentación se encuentra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente eléctrica y/o acoplar la batería, así como al coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo en el gatillo o en su interruptor de activación, o bien se enchufan a una toma de corriente herramientas eléctricas cuyo interruptor está...
  • Page 42 lesiones físicas e incendio. c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala apartada de objetos metálicos tales como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, o de cualquier otro objeto metálico pequeño que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corriente. Un cortocircuito de los terminales de la batería podría ocasionar quemaduras cutáneas o incendios.
  • Page 43 accesorio, asegúrese de colocarse tanto Vd. como las personas presentes apartados del plano de giro del accesorio instalado y haga funcionar la herramienta eléctrica en vacío a sus máximas revoluciones durante un minuto. Normalmente, cualquier accesorio dañado se romperá al llevar a cabo esta comprobación. h) Utilice equipo de protección personal. En función del trabajo a realizar, use una máscara de protección facial, gafas de seguridad o protección ocular adecuada.
  • Page 44 podrían incluso llegar a romperse. El retroceso se produce debido a una aplicación y/o manipulación incorrecta de la herramienta eléctrica o por causa de su mal estado. Podrá evitarse ateniéndose a las medidas preventivas que se detallan a continuación. a) Sujete firmemente la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para contrarrestar la fuerza de reacción de posibles retrocesos.
  • Page 45 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON EL ACUMULADOR a) No desarme, abra ni destruya pilas o acumuladores. b) No cortocircuite los acumuladores. No guarde los acumuladores depositándolos de manera desordenada en el interior de una caja o cajón donde existe el riesgo de que puedan cortocircuitarse con otros materiales conductores.
  • Page 46 sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia y los conocimientos necesarios, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización segura del aparato por parte de una persona responsable y sean plenamente conscientes de los riesgos implicados. - No permita que niños jueguen con el aparato. No permita que niños lleven a cabo las operaciones de limpieza ni aquellas tareas de mantenimiento a efectuar por el usuario, a menos...
  • Page 47 cargador y acumulador, así de que no se vea obstruida por elementos extraños. 14. M antenga las ranuras del cargador libre de objetos extraños y protéjalas de la humedad y acumulaciones de suciedad. Guarde el aparato en un lugar seco y resguardado de posibles heladas. 15. Cuando recargue acumuladores, asegúrese de ubicar el cargador en un lugar que cuente con adecuada ventilación y esté apartado de materiales inflamables. Los acumuladores pueden recalentarse durante el proceso de recarga.
  • Page 48 DATOS TÉCNICOS Tipo: CGA18LD (CGA: designación de máquina que define a la Amoladora) Tensión Modelo de cargador ACG18LD Modelo de acumulador ABP118L2 / ABP118L3 Número de celdas del acumulador 5 / 10 Capacidad del acumulador 2.,0 Ah/3,0 Ah, acumulador de ion de litio...
  • Page 49 Nota: - El nivel total de vibraciones especificado ha sido medido conforme al método de prueba estándar empleado en la industria y podrá utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas. - Asimismo, el nivel total de vibraciones especificado podrá utilizarse para llevar a cabo una evaluación preliminar de la exposición del usuario a las vibraciones de la herramienta. ¡Advertencia! - Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramienta eléctrica podrán diferir del valor total declarado en función de la manera en que se utilice - Procure evitar los riesgos producidos por las vibraciones Recomendaciones 1) Lleve puesto guantes de protección mientras utiliza la herramienta.
  • Page 50 DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA Empuñadura auxiliar Botón de bloqueo del husillo Empuñadura de material blando Acumulador* Botón de liberación del acumulador* Interruptor de puesta en marcha / apagado Guarda del disco abrasivo Brida exterior Brida interior 10. Llave para sustitución de discos 11.
  • Page 51 SÍMBOLOS UTILIZADOS Para reducir en lo posible el riesgo de lesiones personales, se hace hincapié en que el usuario lea el manual de instrucciones ¡Advertencia! Utilizar protección auditiva Utilizar protección ocular Utilizar mascarilla antipolvo Utilizar guantes de protección No utilizar el lateral de discos de corte para trabajos de desbaste. No use discos abrasivos rotos No está...
  • Page 52 T 2A Fusible tipo T 2A de fusión retardada, especificado para un amperaje nominal de 2 A Terminal positivo Terminal negativo...
  • Page 53 INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Asegúrese de leer detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la herramienta. USO PREVISTO DE LA HERRAMIENTA Esta amoladora ha sido diseñada para desbastar, lijar y pulir en seco materiales de construcción metálicos o de piedra. INSTRUCCIONES PRELIMINARES A LA UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA A) RECARGA DEL ACUMULADOR El cargador modelo ACG18LD recomendado ha sido diseñado exclusivamente para el acumulador de ión de litio modelo ABP118L2/ABP118L3 recomendado.
  • Page 54 para este tipo de productos. De seguir observándose la misma anomalía en el acumulador nuevo, lleve el cargador en un servicio técnico autorizado para que lo comprueben. Testigo Encendido/apagado/intermitente Estado ________ Encendido en rojo Cargando _ _ _ _ Parpadeando en rojo Acumulador defectuoso ________ Acumulador totalmente...
  • Page 55 vibración y movimiento del disco. Para retirar el disco, siga estas instrucciones a la inversa. ADVERTENCIA: No utilice un disco que lleve estampado unas revoluciones de funcionamiento inferiores a las máximas especificadas en la placa de especificaciones técnicas de la herramienta. Limpie las bridas y examine el disco nuevo. 6. FIJACIÓN DE LA BRIDA DE SUJECIÓN EXTERIOR (Consulte la Fig. F) Compruebe que la parte levantada de la brida exterior del disco abrasivo está...
  • Page 56 superficie mecanizada y el disco de la herramienta. Extreme las precauciones cuando utilice la herramienta en cantos y esquinas, ya que el disco podría tocar las superficies adyacentes, con el consecuente riesgo de que se produzcan saltos o retroceso en la amoladora. NOTA: Al realizar operaciones de amolado lateral y periférico, es necesario mantener un ángulo aproximado entre el disco y la superficie de la pieza de trabajo de 15 a 30 Una vez que haya completado el desbaste, espere a que la superficie de la pieza se haya enfriado lo suficiente. No toque las superficies que pudieran estar calientes. 9.
  • Page 57 MANTENIMIENTO 1. Mantenga las ranuras de ventilación de la amoladora limpias y libres de acumulaciones de polvo y suciedad. De ser posible, utilice un compresor de aire para soplar los orificios de ventilación y despejar el polvo acumulado en el interior de la herramienta (asegúrese de utilizar gafas de seguridad mientras lleva a cabo esta tarea). 2.
  • Page 58 DESECHO DE ACUMULADORES AGOTADOS Para contribuir a la conservación de los recursos naturales y proteger así el medio ambiente, asegúrese de reciclar o desechar el acumulador de la manera correcta. Este acumulador incorpora celdas de litio. Consulte a su empresa municipal de recogida de basuras para obtener información acerca de las opciones disponibles para el reciclaje y/o desecho de este tipo de materiales.
  • Page 59 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Por la presente, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que esta amoladora con acumulador de ión de litio modelo CGA18LD cumple los siguientes estándares y/o demás normas y directivas aquí especificadas. Declaramos que el producto especificado a continuación: Descripción: Amoladora angular sin cable 115mm...
  • Page 60 GARANTÍA 1. Los productos Dexter han sido diseñados para ofrecer los más altos niveles de calidad exigidos en equipos y herramientas destinados al sector del bricolaje. Dexter ofrece en todos sus productos una garantía de veinticuatro (24) meses a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre los productos contra cualquier defecto de material o fabricación que pudiera presentarse durante su utilización.
  • Page 62 Instruções AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento das instruções e advertências de segurança pode ter como consequência a existência de perigo de incêndio, de choques eléctricos e/ou de lesões graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
  • Page 63 afastados das partes móveis. Roupas largas, jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento. g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extracção de pó e facilidades de recolha, certifique-se de que estas estão ligadas e de que são devidamente utilizadas. A utilização da recolha do pó...
  • Page 64 eléctrica. Não seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. b) Não recomendamos que efectue com esta ferramenta eléctrica operações como lixar, escovar, polir ou cortar. Operações para as quais a ferramenta eléctrica não tenha sido criada podem dar origem a perigos e causar lesões pessoais.
  • Page 65 p) Não use acessórios que requeiram líquidos de arrefecimento. A utilização de água ou outros líquidos de arrefecimento pode dar origem a electrocussão ou choque. Outras instruções de segurança para todas as operações Avisos Relacionados com Ressaltos O ressalto é uma reacção súbita de um disco rotativo, almofada, escova ou qualquer outro acessório que fique preso. Ao ficar preso, o acessório rotativo perde o controlo rapidamente, forçando a rotação do acessório na direcção oposta no ponto em que fica preso.
  • Page 66 AVISOS DE SEGURANÇA RELATIVOS À BATERIA a) Não desmonte, abra nem destrua pilhas ou baterias. b) Não coloque uma bateria em curto-circuito. Não guarde baterias numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito umas com as outras ou com materiais condutores. c) Não exponha a bateria ao fogo nem ao calor.
  • Page 67 supervisão. - Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o agente de reparação ou uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar quaisquer perigos. AVISOS ADICIONAIS DE SEGURANÇA PARA O CARREGADOR DA SUA BATERIA 1. Antes do carregamento, leia as instruções. 2. Após o final do carregamento, desligue o carregador da bateria da tomada. A seguir, retire a ligação da estrutura e depois a ligação da bateria.
  • Page 68 podem sobreaquecer e ficar danificadas. 17. Pode obter mais tempo de vida e um melhor desempenho se a bateria for carregada quando a temperatura ambiente se encontrar entre os 18ºC e os 24ºC. Não carregue a bateria a temperaturas abaixo dos 0ºC ou acima dos 40ºC. Isto é importante, pois pode evitar danos sérios na bateria.
  • Page 69 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo CGA18LD (CGA - designação da máquina, representação da rebarbadora angular) Voltagem Modelo do carregador ACG18LD Modelo da bateria ABP118L2 / ABP118L3 Número de células da bateria 5 / 10 Capacidade da bateria 2.0Ah Li-Ion/3.0Ah Li-Ion Tempo de carregamento...
  • Page 70 - A emissão de vibrações durante a utilização actual da ferramenta eléctrica pode diferir do valor total declarado, dependendo dos modos como a ferramenta é usada. - Evite riscos de vibração. Sugestão: 1) Use luvas durante o funcionamento 2) Limite o tempo de funcionamento e de pressão do gatilho. Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração da mão e braço, se a sua utilização não for gerida adequadamente.
  • Page 71 SÍMBOLOS De modo a reduzir os riscos de ferimentos, o utilizador tem de ler o manual de instruções. Aviso Use protecção auditiva Use protecção ocular Use máscara respiratória Use luvas de protecção Não é permitido rebarbar de frente com discos de corte abrasivos Não use discos de rebarbar partidos Não pode rebarbar a húmido Não exponha à...
  • Page 72 T 2A Fusível T 2A com abrandamento e corrente nominal de 2A Terminal positivo Terminal negativo...
  • Page 73 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia com atenção o manual de instruções. UTILIZAÇÃO PREVISTA A máquina foi criada para desbastar e escovar materiais de metal e pedra sem usar água. ANTES DA UTILIZAÇÃO A) CARREGAR A BATERIA O carregador de bateria recomendado ACG18LD corresponde à...
  • Page 74 LIGAR/DESLIGAR a piscar Estado ________ Vermelho ligado A carregar _ _ _ _ Vermelho a piscar Bateria defeituosa ________ Verde ligado Completamente carregado _ _ _ _ Verde a piscar Atraso quente/frio INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1. INTERRUPTOR DESLIZANTE DE LIGAR/DESLIGAR (Consulte a Imagem B) Para ligar a ferramenta eléctrica, primeiro prima a parte traseira do interruptor de ligar/desligar, depois prima o interruptor de ligar/desligar (6) para a frente.
  • Page 75 para o disco, para fornecer um maior suporte do orifício do disco. Certifique-se de que o seu disco fica sempre bem fixado. 7. AJUSTE E REMOÇÃO DA PROTEÇÃO DE SEGURANÇA (Consulte a Imagem. G) AJUSTAR A PROTEÇÃO Antes de qualquer trabalho na máquina, retire a bateria. Deve montar a protecção do disco se trabalhar com discos de desbaste ou rectificadores. PROTEÇÃO DO DISCO PARA DESBASTE A projeção codificada existente na proteção do disco garante que só deve montar uma proteção que se adapte a este tipo de máquina.
  • Page 76 rebarbadora angular for sujeita a um uso pesado durante longos períodos de tempo. Nunca tente fazer demasiada pressão na sua rebarbadora angular para despachar o seu trabalho mais depressa. Os discos abrasivos funcionam de modo mais eficiente quando fizer pouca pressão, evitando assim uma diminuição da velocidade da rebarbadora angular. Se a sua rebarbadora angular ficar muito quente, utilize-a sem carga durante 2 a 3 minutos, até que arrefeça até à temperatura normal de funcionamento. 10.
  • Page 77 o seguinte: 1. Se o seu disco oscilar ou vibrar, verifique se o rebordo exterior está apertado e se o disco foi colocado correctamente na placa do rebordo. 2. Não use um disco danificado, pois este pode desintegrar-se. Retire-o e substitua-o por um disco novo. Elimine o disco antigo. 3. Se trabalhar em alumínio ou uma liga suave parecida, o disco fica obstruído muito rapidamente e deixa de rebarbar eficientemente. 4. Pode ocorrer um pequeno derrame da bateria em temperaturas extremas ou após trabalhos pesados. Lave imediatamente quaisquer derrames que entrem em contacto com as suas mãos, pele ou roupa, com água e detergente.
  • Page 78 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declaramos sob nossa responsabilidade que esta rebarbadora angular com bateria de ião e lítio CGA18LD se encontra em conformidade com as seguintes normas e documentos: Declaramos que o produto: Descrição Rebarbadora sem fios de 115mm...
  • Page 79 GARANTIA 1. Os produtos Dexter foram criados com as normas de qualidade mais elevadas para aparelhos a serem utilizados pelo operador. A Dexter tem uma garantia de 24 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e de fabrico que possam aparecer.
  • Page 81 Traduzione delle istruzioni originali VVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
  • Page 82 elettrico. Se una chiave rimane fissata alla parte rotante dell’utensile elettrico, si possono verificare infortuni. e) Non sporgersi in avanti. Tenere i piedi ben piantati a terra e mantenete sempre l’equilibrio. Ciò assicura un migliore controllo dell’utensile elettrico in situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare gioielli o abiti molto larghi. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti mobili dell’utensile elettrico.
  • Page 83 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE LE OPERAZIONI Avvertenze di sicurezza comuni alle operazioni di smerigliatura a) Questo utensile elettrico è progettato per essere usato come smerigliatrice. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite insieme a questo utensile elettrico.
  • Page 84 n) Pulire periodicamente le aperture di ventilazione dell’apparecchio. La ventola del motore attira la polvere all’interno dell’alloggiamento e l’accumulo eccessivo di metallo polverizzato può causare rischi elettrici. o) Non azionare l’apparecchio in prossimità di materiali infiammabili. Le scintille potrebbero causare un incendio. p) Non utilizzare accessori che richiedono liquido refrigerante.
  • Page 85 e) Usare sempre flange per dischi non danneggiate e delle dimensioni e forme corrette per il disco selezionato. Le flange corrette supportano il disco, riducendo così la possibilità di rottura del disco. Le flange delle mole abrasive possono essere diverse da quelle dei dischi di smerigliatura. f) Non usare dischi usurati di utensili elettrici più grandi. I dischi progettati per gli elettroutensili più grandi non sono adatti alla velocità maggiore di un utensile più piccolo e potrebbero rompersi. AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE AL GRUPPO BATTERIA a) Non smontare, aprire o rompere le celle secondarie o il gruppo batteria.
  • Page 86 mentali o sensoriali o senza esperienza e conoscenza purché supervisionati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e se comprendono i relativi rischi. - I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
  • Page 87 incustoditi durante la ricarica. 16. Non ricaricare le batterie non ricaricabili perché potrebbero surriscaldarsi e rompersi. 17. La ricarica del gruppo batteria a una temperatura compresa tra 18°C e 24°C garantisce prestazioni ottimali e una maggiore autonomia. Non ricaricare il gruppo batteria a temperature inferiori a 0°C o superiori a 40°C.
  • Page 88 SPECIFICHE TECNICHE Tipo CGA18LD (designazione apparecchio CGA, relativo a smerigliatrice angolare) Voltaggio Modello caricabatteria ACG18LD Modello gruppo batteria ABP118L2 / ABP118L3 N. celle batteria 5 / 10 Capacità batteria 2.0Ah Li-Ion/3.0Ah Li-Ion Tempo di ricarica 80min/2h Velocità a vuoto 8800 giri/min...
  • Page 89 Avvertenze - Le vibrazioni durante l’uso effettivo dell’utensile elettrico possono variare da quelle dichiarate in base a come viene utilizzato l’utensile; - Evitare il rischio di vibrazioni Suggerimenti: 1) indossare sempre i guanti di protezione durante l’uso; 2) limitare la durata d’uso e ridurre il tempo di avvio. L’uso scorretto dell’apparecchio può...
  • Page 90 SIMBOLI Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni Avvertenza Indossare dispositivi di protezione per le orecchie Indossare dispositivi di protezione per gli occhi Indossare una maschera antipolvere Indossare guanti di protezione Non smerigliare con dischi abrasivi da taglio Non usare una smerigliatrice rotta È...
  • Page 91 T 2A Fusibile T 2A ritardato con corrente nominale di 2 A Terminale positivo Terminale negativo...
  • Page 92 ISTRUZIONI PER L’USO NOTA: Prima di usare l’utensile elettrico, leggere attentamente le istruzioni. USO PREVISTO Questo utensile è destinato all’abrasione e alla spazzolatura di materiali in metallo e pietra senza l’uso di acqua. OPERAZIONI PRIMA DELL’USO A) RICARICARE LA BATTERIA Il caricabatterie raccomandato ACG18LD è...
  • Page 93 Spia Acceso/spento lampeggiante Stato ________ Rossa accesa Ricarica in corso _ _ _ _ Rossa lampeggiante Batteria difettosa ________ Verde accesa Ricarica completa _ _ _ _ Verde lampeggiante Attesa caldo/freddo FUNZIONAMENTO 1. AVVIO E ARRESTO (Fig. B) Per avviare l’utensile, spingere l’interruttore di avvio/arresto (6) all’indietro, quindi spingerlo in avanti.
  • Page 94 7. REGOLAZIONE E RIMOZIONE DELLA PROTEZIONE REGOLAZIONE DELLA PROTEZIONE Rimuovere sempre il gruppo batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione sull’utensile. Quando si lavora con i dischi di smerigliatura, è necessario montare la protezione del disco. PROTEZIONE DEL DISCO DI SMERIGLIATURA La posizione predefinita consente il montaggio solo di una protezione adatta a questo tipo di macchina.
  • Page 95 Se l’utensile diventa troppo caldo, azionarlo a vuoto per 2-3 minuti finché non raggiunge la normale temperatura operativa. 10. SMALTIMENTO DEL GRUPPO BATTERIA Per proteggere l’ambiente, si raccomanda di riciclare o smaltire il gruppo batteria secondo le normative vigenti. Il gruppo batteria contiene batterie al litio. Per informazioni sul riciclaggio e/o lo smaltimento, rivolgersi agli uffici comunali preposti. Scaricare il gruppo batteria azionando la smerigliatrice, quindi estrarre il gruppo batteria dall’alloggiamento e coprire i collegamenti con del nastro adesivo isolante per evitare il rischio di corto circuito e scarico di energia.
  • Page 96 nuovo. Smaltire i dischi vecchi nel rispetto dell’ambiente. 3. In caso di lavorazione di alluminio o leghe similmente leggere, il disco si otturerà rapidamente e non sarà più efficiente. 4. A temperature estreme o dopo un uso intensivo potrebbero verificarsi piccole perdite dal gruppo batteria. Rimuovere immediatamente eventuali perdite da mani, pelle o indumenti con acqua e sapone.
  • Page 97 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Il costruttore dichiara sotto propria responsabilità che la smerigliatrice angolare a batteria CGA18LD è conforme ai seguenti standard. Dichiara che il prodotto: Descrizione Smerigliatrice angolare senza fili 115 mm Tipo CGA18LD (designazione apparecchio CGA, relativo a smerigliatrice angolare) Funzione abrasione periferica e laterale Num.
  • Page 98 GARANZIA 1. I prodotti Dexter sono progettati con i più alti standard per il Fai da Te. Dexter offre una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione.
  • Page 100 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε πρόκληση ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή/και σοβαρό τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” στις προειδοποιήσεις αναφέρεται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο, το οποίο λειτουργεί είτε με σύνδεση στην πρίζα (με καλώδιο) είτε με μπαταρίες (χωρίς καλώδιο). 1. Ασφάλεια στον χώρο εργασίας a) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Οι ακατάστατοι χώροι ή οι χώροι με κακό φωτισμό ενισχύουν την πιθανότητα πρόκλησης ατυχημάτων.
  • Page 101 απενεργοποίησης (OFF) πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στο ρεύμα ή/και στην μπαταρία, ή όταν σηκώνετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάχτυλο στο διακόπτη ενεργοποίησης ή σύνδεσή τους με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος με το διακόπτη ενεργοποίησης στο ΟΝ, ενισχύουν την πιθανότητα πρόκλησης ατυχημάτων. d) Αφαιρείτε όλα τα κλειδιά ρύθμισης και τα μηχανικά κλειδιά πριν θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο. Τυχόν εργαλεία ρύθμισης ή μηχανικά κλειδιά σε κάποιο από τα κινούμενα τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου μπορούν να προκαλέσουν σωματικές βλάβες e) Μην προεκτείνεστε. Πατάτε πάντα σταθερά και διατηρείτε την ισορροπία σας. Αυτό θα σας επιτρέψει να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις. f) Ντύνεστε κατάλληλα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά...
  • Page 102 τα οποία μπορεί να δημιουργήσουν σύνδεση μεταξύ των ακροδεκτών. Το βραχυκύκλωμα των ακροδεκτών της μπαταρίας μεταξύ τους ενδέχεται να προκαλέσει έγκαυμα ή πυρκαγιά. d) Σε συνθήκες κακής χρήσης, μπορεί να εκτοξευτούν υγρά από την μπαταρία. Να αποφεύγετε την επαφή με αυτά. Αν υπάρξει τυχαία επαφή, ξεπλύνετε με νερό. Σε περίπτωση που το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, αναζητήστε επίσης ιατρική βοήθεια. Τα υγρά που εκτινάσσονται από την μπαταρία ενδέχεται να προκαλέσουν ερεθισμό ή έγκαυμα. 6. Σέρβις a) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να συντηρείται από εξειδικευμένο τεχνικό χρησιμοποιώντας...
  • Page 103 παράγονται κατά τη λειτουργία. Η παρατεταμένη έκθεση σε θόρυβο υψηλής έντασης μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. i) Κρατάτε τους παρευρισκόμενους σε ασφαλή απόσταση από την περιοχή εργασίας. Οποιοσδήποτε εισέλθει στην περιοχή εργασίας πρέπει να φορά ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. Θραύσματα από το αντικείμενο εργασίας ή ένα σπασμένο εξάρτημα μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισμό πέρα από την άμεση περιοχή εργασίας. j) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμένες λαβές όταν εκτελείτε μια λειτουργία όπου...
  • Page 104 να κλωτσήσει πάνω στο χέρι σας. d) Προσέχετε ιδιαίτερα όταν δουλεύετε γωνίες, αιχμηρά άκρα κλπ. Αποφεύγετε την αναπήδηση και το σκάλωμα του εξαρτήματος. Στις γωνίες και τα αιχμηρά άκρα, καθώς και κατά την αναπήδηση, υπάρχει μεγάλη πιθανότητα να σκαλώσει το περιστρεφόμενο εξάρτημα και να προκαλέσει απώλεια ελέγχου ή κλώτσημα. e) Μη συνδέσετε λεπίδα αλυσοπρίονου ή πριονόλαμα με δόντια. Τέτοιες λεπίδες δημιουργούν συχνά κλώτσημα και απώλεια ελέγχου. Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες λείανσης: a) Χρησιμοποιείτε μόνο τους τύπους τροχών που συνιστώνται για το ηλεκτρικό εργαλείο σας και...
  • Page 105 j) Μην κρατάτε το πακέτο μπαταρίας υπό φόρτιση όταν δεν χρησιμοποιείται. k) Μετά από παρατεταμένα χρονικά διαστήματα αποθήκευσης, είναι πιθανόν το πακέτο μπαταρίας να χρειάζεται να φορτιστεί και να αποφορτιστεί αρκετές φορές με τη χρήση για να φτάσει στη μέγιστη απόδοση. l) Το πακέτο μπαταρίας έχει καλύτερη απόδοση όταν χρησιμοποιείται σε κανονική θερμοκρασία δωματίου (20°C ± 5°C). m) Κατά την απόρριψη, τοποθετείτε τα πακέτα μπαταρίας διαφορετικών ηλεκτροχημικών συστημάτων ξεχωριστά τα μεν από τα δε. n) Επαναφορτίζετε το εργαλείο μόνο με τον φορτιστή που έχει καθορίσει ο κατασκευαστής. Κάποιος φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν τύπο μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς αν χρησιμοποιηθεί με άλλον τύπο μπαταρίας. o) Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταρίας που δεν προορίζεται για χρήση με τον εξοπλισμό σας. p) Φυλάσσετε το πακέτο μπαταρίας μακριά από παιδιά. q) Φυλάσσετε τα αρχικά έντυπα του προϊόντος για μελλοντική χρήση. r) Αφαιρείτε την μπαταρία από τον εξοπλισμό όταν δεν χρησιμοποιείται. s) Απορρίπτετε τις μπαταρίες σωστά. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΣΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει...
  • Page 106 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΣΑΣ 1. Πριν από τη φόρτιση, διαβάστε τις οδηγίες 2. Μετά από τη φόρτιση, αποσυνδέετε τον φορτιστή μπαταρίας από το ρεύμα. Στη συνέχεια, αφαιρείτε το πλαίσιο σύνδεσης και μετά καταργείτε τη σύνδεση της μπαταρίας. 3. Μη φορτίσετε μια μπαταρία που παρουσιάζει διαρροή. 4. Μη χρησιμοποιείτε τους φορτιστές για εργασίες άλλες εκτός από αυτές για τις οποίες έχουν σχεδιαστεί. 5. Πριν από τη φόρτιση, βεβαιώνεστε ότι η τάση του φορτιστή σας ταιριάζει με αυτή του ηλεκτρικού δικτύου σας. 6. Για χρήση σε εσωτερικό χώρο, ή χωρίς να εκτεθεί στη βροχή. 7. Η συσκευή φόρτισης πρέπει να προστατεύεται από την υγρασία. 8. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή φόρτισης σε υπαίθριο χώρο. 9. Μη βραχυκυκλώσετε τις επαφές της μπαταρίας ή του φορτιστή. 10. Τ ηρείτε τις πολικότητες “+/-“ κατά τη φόρτιση. 11. Μην ανοίξετε τη μονάδα και κρατάτε τη μακριά από παιδιά. 12. Μ η φορτίζετε τις μπαταρίες άλλων κατασκευών ή μοντέλων 13. Β εβαιώνεστε ότι η σύνδεση μεταξύ του φορτιστή μπαταρίας και της μπαταρίας είναι σωστά τοποθετημένη και δεν...
  • Page 107 να προκληθεί σοβαρή ζημιά στο πακέτο μπαταρίας. 18. Φ ορτίσετε μόνο πακέτο μπαταρίας του ίδιου μοντέλου μα αυτό που παρέχεται από τον κατασκευαστή και τα μοντέλο που συνιστά ο κατασκευαστής...
  • Page 108 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τύπος CGA18LD (CGA -Ονομασία μηχανήματος, αντιπροσωπευτική του γωνιακού τροχού) Τάση Μοντέλο Φορτιστή ACG18LD Μοντέλο πακέτου μπαταρίας ABP118L2 / ABP118L3 Αριθμός κυψελών μπαταρίας 5 / 10 Χωρητικότητα μπαταρίας 2,0Ah Li-Ion/3,0Ah Li-Ion Χρόνος φόρτισης 80min/2h Ταχύτητα χωρίς φορτίο: 8800/λεπτό Μέγεθος δίσκου 115mm Διάμετρος δίσκου 22.23mm Πάχος του προτεινόμενου τροχού λείανσης Τύπος δίσκου λείανσης τύπου 27 Τύπος προστατευτικού δίσκου λείανσης Για τον τύπο δίσκου λείανσης 27 Σπείρωμα ατράκτου...
  • Page 109 εκτίμηση της έκθεσης. Προειδοποίηση: - Η εκπομπή κραδασμών κατά την πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωθείσα συνολική τιμή ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του προϊόντος - Αποφύγετε τον κίνδυνο κραδασμών Υπόδειξη: 1) φοράτε γάντια κατά τη χρήση 2) περιορίστε τον χρόνο χρήσης και μειώστε τον χρόνο ενεργοποίησης Αυτό το εργαλείο μπορεί να προκαλέσει σύνδρομο κραδασμού χεριού-βραχίονα αν δεν γίνει σωστός χειρισμός του. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να είναι ακριβής ένας υπολογισμός του επιπέδου έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη όλοι τους παράγοντες του...
  • Page 110 ΣΎΜΒΟΛΑ Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών Προειδοποίηση Φοράτε προστατευτικά ακοής Φοράτε προστατευτικά γυαλιά Φοράτε μάσκα σκόνης Φοράτε γάντια προστασίας Δεν επιτρέπεται για λείανσης πρόσοψης με λειαντικούς τροχούς κοπής Μην χρησιμοποιείτε ένα σπασμένο μηχάνημα λείανσης Δεν επιτρέπεται υγρή λείανση Να μην εκτεθεί στη βροχή ή την υγρασία Να μην καεί Μην απορρίπτετε εργαλεία/μπαταρίες, επιστρέφετε τα εργαλεία/εξαντλημένες μπαταρίες στο κοντινό σας σημείο συλλογής ή ανακύκλωσης. Φορτίζετε πάντα το πακέτο μπαταρίας σε θερμοκρασίες μεταξύ 0 C και 40 Η μπαταρία περιέχει λίθιο. Αυτή η μπαταρία θα πρέπει να επιστραφεί στο κατάστημα αγοράς του προϊόντος για να ανακυκλωθεί Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. Διπλή μόνωση...
  • Page 111 T 2A Ασφάλεια ασφάλεια χρονυστέρησης Τ 2 Α με ονομαστικό ρεύμα Θετικός ακροδέκτης Αρνητικός ακροδέκτης...
  • Page 112 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Πριν από τη χρήση του εργαλείου, διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο οδηγιών. ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το μηχάνημα προορίζεται για τράχυνση και βούρτσισμα υλικών μετάλλου και πέτρας χωρίς τη χρήση νερού. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ A) ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Ο προτεινόμενος φορτιστής μπαταρίας ACG18LD αντιστοιχεί στην προτεινόμενη μπαταρία λιθίου - ιόντων ABP118L2/ABP118L3. Μη χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή μπαταρίας. Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από τη βαθιά εκφόρτιση. Όταν η μπαταρία αδειάσει, η λειτουργία του μηχανήματος διακόπτεται μέσω ενός προστατευτικού κυκλώματος: Η υποδοχή του εργαλείου δεν περιστρέφεται πλέον. Σε ζεστό περιβάλλον ή μετά από βαριά χρήση, το πακέτο μπαταρίας μπορεί να γίνει πάρα πολύ καυτό για να μπορέσει να φορτιστεί. Περιμένετε λίγο να κρυώσει η μπαταρία πριν από την επαναφόρτιση. Όταν το πακέτο μπαταρίας φορτιστεί για πρώτη φορά και επίσης μετά από παρατεταμένη αποθήκευση, θα φτάσει στο 100% φόρτισης μετά από αρκετούς κύκλους φόρτισης και αποφόρτισης. B) ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΚΕΤΟ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ Πιέστε γερά το κουμπί απελευθέρωσης του πακέτου μπαταρίας (5)και μετά σύρετε το πακέτο μπαταρίας έξω από το εργαλείο σας. C) ΓΙΑ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΉΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΚΕΤΟ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ Σύρετε το πλήρως φορτισμένο πακέτο μπαταρίας πάνω στο εργαλείο με αρκετή δύναμη μέχρι να...
  • Page 113 Λυχνία ON/OFF αναβόσβησμα Κατάσταση ________ Κόκκινο αναμμένο Φόρτιση _ _ _ _ Κόκκινο αναβοσβήνον Ελαττωματική Μπαταρία ________ Πράσινο αναμμένο Πλήρως φορτισμένη _ _ _ _ Καθυστέρηση θέρμανσης/ Πράσινο αναβοσβήνον ψύξης ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ 1. ΣΎΡΟΜΕΝΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF (ΒΛ. Β) Για να εκκινήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πιέστε πρώτα το πίσω μέρος του διακόπτη on/off, κατόπιν πιέστε τον διακόπτη On/off (6) προς τα εμπρός. Για να κλειδώσετε τον διακόπτη on/off (6) πιέστε τον διακόπτη on/off (6) κάτω και μπροστά έως ότου εμπλακεί. Για να απενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, πιέστε σύντομα κάτω το πίσω μέρος του διακόπτη on/off (6) και κατόπιν αποδεσμεύστε. ΣΗΜΕΊΏΣΗ: Η μηχανή είναι εξοπλισμένη με τη λειτουργία της Προστασίας τυχαίας εκκίνησης.
  • Page 114 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε έναν δίσκο με σήμανση χαμηλότερων RPM από την μέγ. ονομαστική ταχύτητα που φαίνεται στην πινακίδα τύπου. Καθαρίστε τις φλάντζες και ελέγξτε τον νέο δίσκο. 6. ΣΤΕΡΕΏΣΤΕ ΤΟΝ ΣΦΙΓΚΤΉΡΑ ΕΞΏΤΕΡΙΚΉΣ ΦΛΆΝΤΖΑΣ (Δείτε Εικ. F) Εξασφαλίστε ότι οι δίσκοι λείανσης στο ανυψωμένο τμήμα της εξωτερικής φλάντζας έχουν τοποθετηθεί κοιτάζοντας προς τον δίσκο ώστε να παρέχεται βελτιωμένη υποστήριξη για την οπή δίσκου. Εξασφαλίζετε πάντα ότι ο δίσκος σας έχει σφιχτεί με ασφάλεια. 7. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΎ ΠΡΟΣΤΑΤΕΎΤΙΚΟΎ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΎ ΠΡΟΣΤΑΤΕΎΤΙΚΟΎ Πριν από οποιαδήποτε εργασία πάνω στο μηχάνημα το ίδιο, απομακρύνετε την συστοιχία μπαταριών. Για εργασία με δίσκους λείανσης, πρέπει να τοποθετείται το προστατευτικό του τροχού. ΠΡΟΣΤΑΤΕΎΤΙΚΌ...
  • Page 115 Να είστε προσεκτικοί κατά την εργασία σε γωνίες καθώς η επαφή με την επαφή διατομής μπορεί να προκαλέσει αναπήδηση ή συστροφή του λειαντήρα. ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Κατά την πλευρική και περιφερειακή λείανση η γωνία μεταξύ του δίσκου και της επιφάνειας τεμαχίου επεξεργασίας πρέπει να διατηρηθεί περίπου σε 150 έως 300. Όταν ολοκληρωθεί η λείανση, αφήστε το τεμάχιο επεξεργασίας να κρυώσει. Μην αγγίζετε την καυτή επιφάνεια. 9.ΎΠΕΡΦΟΡΤΏΣΗ Υπερφόρτωση θα προκαλέσει ζημιά στον κινητήρα του γωνιακού σας τροχού. Αυτό μπορεί να συμβεί εάν ο γωνιακός σας τροχός υπόκειται σε βαριά χρήση για παρατεταμένες χρονικές περιόδους. Ποτέ μην προσπαθείτε να εξασκείτε υπερβολική πίεση στον γωνιακό σας τροχό για να επιταχύνετε την εργασία σας. Οι τριβικοί δίσκοι λειτουργούν πιο αποδοτικά όταν εξασκείτε ελαφριά πίεση, έτσι αποφεύγεται μείωση της ταχύτητας του γωνιακού σας τροχού. Εάν ο γωνιακός σας τροχός είναι καυτός, λειτουργήστε τον χωρίς φορτίο για 2-3 λεπτά έως ότου κρυώσει και φτάσει σε φυσιολογική θερμοκρασία λειτουργίας. 10. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΕΞΑΝΤΛΗΜΕΝΟΎ ΠΑΚΕΤΟΎ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Για τη διατήρηση των φυσικών πόρων, ανακυκλώνετε ή απορρίπτετε τις μπαταρίες κατάλληλα. Αυτό το πακέτο μπαταρίας περιέχει μπαταρίες λιθίου. Συμβουλευτείτε τον δήμο σας για πληροφορίες σχετικά με τις διαθέσιμες επιλογές ανακύκλωσης ή/και απόρριψης. Αποφορτίστε το πακέτο μπαταρίας λειτουργώντας τον γωνιακό σας τροχό, και μετά αφαιρέστε το πακέτο μπαταρίας από το περίβλημα του γωνιακού τροχού και καλύψτε τις συνδέσεις του με χοντρή κολλητική ταινία για να αποφύγετε το βραχυκύκλωμα και την εκκένωση ενέργειας. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το εργαλείο ή να αφαιρέσετε οποιοδήποτε τμήμα του. ΎΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟΝ ΓΏΝΙΑΚΟ ΣΑΣ ΤΡΟΧΟ Πάντα ξεκινάτε χωρίς φορτίο ώστε να επιτύχετε μέγιστη ταχύτητα και κατόπιν εκκινήστε την εργασία. Μην εξαναγκάζετε τον δίσκο να λειτουργεί γρηγορότερα, η μείωση της ταχύτητας κίνησης του δίσκου σημαίνει μεγαλύτερο χρόνο εργασίας. Να εργάζεστε πάντα με μια γωνία 150 έως 300 μεταξύ του δίσκου και του τεμαχίου επεξεργασίας.
  • Page 116 ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ 1. Διατηρείτε τις υποδοχές αερισμού λειαντήρα καθαρές και χωρίς εμπόδια. Εφόσον γίνεται καθαρίζετε με αέρα πίεσης τα ανοίγματα αερισμού ώστε να απομακρύνετε εσωτερική σκόνη (πρέπει να φοράτε προστατευτικά γυαλιά στη διάρκεια αυτής της διαδικασίας). 2. Διατηρείτε το εξωτερικό περίβλημα του λειαντήρα καθαρό και χωρίς γράσα. Μην πλένετε με νερό ή μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή τριβικά προϊόντα. Για τον καθαρισμό των εργαλείου χρησιμοποιείτε μόνο ήπιο σαπούνι και ένα νωπό πανί. Ποτέ μην επιτρέπετε να διεισδύουν υγρά στο εσωτερικό του εργαλείου. Ποτέ μην βυθίζετε κανένα τμήμα του εργαλείου σε υγρά. 3. Ο γωνιακός σας τροχός δεν απαιτεί επιπρόσθετη λίπανση. Δεν υπάρχουν στο ηλεκτρικό εργαλείο σας εξαρτήματα για επισκευή από τον χρήστη. 4. Αποθηκεύετε πάντα το ηλεκτρικό εργαλείο σας και τα αξεσουάρ σε στεγνό χώρο και εκτός εμβέλειας παιδιών. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ Παρότι ο νέος σας γωνιακός τροχός είναι απλός στη λειτουργία, εάν διαπιστώσετε προβλήματα, ελέγξτε τα εξής: 1. Εάν ο δίσκος ταλαντεύεται ή δονείται ελέγξτε εάν η εξωτερική φλάντζα έχει σφιχτεί ή εάν ο δίσκος έχει τοποθετηθεί σωστά στην πλάκα φλάντζας. 2. Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο δίσκο καθώς μπορεί να διαλυθεί. Απομακρύνετε τον και αντικαταστήστε με έναν νέο δίσκο. Απορρίψτε τον παλαιό δίσκο με σωστό τρόπο. 3. Εάν εργάζεστε σε αλουμίνιο ή παρόμοιο μαλακό κράμα, ο δίσκος θα εμπλακεί σύντομα και δεν θα γίνεται αποτελεσματική λείανση. 4. Μια μικρή ποσότητα διαρροής του πακέτου μπαταρίας μπορεί να συμβεί υπό ακραίες θερμοκρασίες ή μετά από βαριά χρήση. Ξεπλύνετε αμέσως οποιαδήποτε διαρροή από τα χέρια, το δέρμα ή τα ρούχα με σαπούνι και νερό. 5. Η απορρόφηση ισχύος από την μπαταρία δημιουργεί θερμότητα. Αυτή αυξάνεται καθώς η απορρόφηση ενέργειας αυξάνεται. Δεν θα προκληθεί ζημιά στο πακέτο μπαταρίας και η δημιουργούμενη θερμότητα είναι φυσιολογική. Μπορείτε να επιτρέψετε να κρυώσει ο γωνιακός τροχός προτού συνεχίσετε την εργασία σας. 6. Το πακέτο μπαταρίας μπορεί να θερμανθεί κατά την φόρτιση. Αυτό είναι φυσιολογικό. Είναι αποτέλεσμα των χημικών αντιδράσεων στο εσωτερικό των μπαταριών κατά τη διάρκεια της...
  • Page 117 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΕΞΑΝΤΛΗΜΕΝΟΎ ΠΑΚΕΤΟΎ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Για τη διατήρηση των φυσικών πόρων, ανακυκλώνετε ή απορρίπτετε τις μπαταρίες κατάλληλα. Αυτό το πακέτο μπαταρίας περιέχει μπαταρίες λιθίου - ιόντων. Συμβουλευτείτε τον δήμο σας για πληροφορίες σχετικά με τις διαθέσιμες επιλογές ανακύκλωσης ή/και απόρριψης. Αποφορτίστε το πακέτο μπαταρίας λειτουργώντας το εργαλείο σας, και μετά αφαιρέστε το πακέτο μπαταρίας από το περίβλημα του εργαλείου και καλύψτε τις συνδέσεις του με χοντρή κολλητική ταινία για να αποφύγετε το βραχυκύκλωμα και την εκκένωση ενέργειας. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το εργαλείο ή να αφαιρέσετε οποιοδήποτε τμήμα του.
  • Page 118 ΔΗΛΏΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΏΣΗΣ ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Δηλώνουμε με δική μας ευθύνη ότι ο παρών γωνιακός τροχός CGA18LD μπαταρίας λιθίου - ιόντων πληροί τις προδιαγραφές των παρακάτω προτύπων ή κατασκευαστικών συστάσεων. Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή Ασύρματος γωνιακός τροχός 115mm Τύπος CGA18LD (CGA-Ονομασία μηχανήματος, αντιπροσωπευτική του γωνιακού τροχού) Λειτουργία περιφερειακή και πλευρική λείανση Αρ. παρτίδας: Είναι σύμφωνο με τις ακόλουθες Οδηγίες: Οδηγία 2006/42/ΕΚ για τα Μηχανήματα Οδηγία 2014/30/ΕE περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας Οδηγία RoHS 2011/65/ΕΕ Πρότυπα που χρησιμοποιούνται: EN 60745-1: 2009+A11:2010 EN 60745-2-3: 2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 IEC 62321-1: 2013...
  • Page 119 ΕΓΓΎΗΣΗ 1. Τα προϊόντα Dexter έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας εργαλείων DIY (“Κάντε το μόνοι σας”). Η Dexter παρέχει για τα προϊόντα της 24 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία της αγοράς τους. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα υλικά και κατασκευαστικά ελαττώματα που είναι πιθανόν να εμφανιστούν. Δεν υπάρχει δυνατότητα άλλων απαιτήσεων, οποιασδήποτε φύσης, άμεσης ή έμμεσης, που σχετίζονται με άτομα ή/και υλικά. Τα προϊόντα Dexter δεν προορίζονται για επαγγελματική χρήση. 2. Σε περίπτωση κάποιου προβλήματος ή ελαττώματος, θα πρέπει πρώτα να συμβουλευτείτε τον έμπορο της Dexter. Στις περισσότερες περιπτώσεις, ο έμπορος της Dexter θα είναι σε θέση να επιλύσει το πρόβλημα ή να επιδιορθώσει το ελάττωμα. 3. Η επισκευή ή η αντικατάσταση εξαρτημάτων δεν παρατείνει τη διάρκεια της εγγύησης. 4. Τα ελαττώματα που παρουσιάζονται εξαιτίας ακατάλληλης χρήσης ή φυσιολογικής φθοράς δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Αυτό αφορά μεταξύ άλλων τη φυσιολογική φθορά των διακοπτών, των διακοπτών του κυκλώματος προστασίας και των μοτέρ. 5. Η απαίτησή σας για εγγύηση ισχύει εφόσον: ● Μπορείτε να προσκομίσετε αποδεικτικό της ημερομηνίας αγοράς του προϊόντος σε μορφή απόδειξης. ● Δεν έχουν εκτελεστεί από τρίτους εργασίες επισκευής και/ή αντικαταστάσεις εξαρτημάτων. ● Δεν έχει γίνει ακατάλληλη χρήση του εργαλείου (υπερφόρτωση του μοτέρ ή τοποθέτηση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων). ● Δεν έχει προκληθεί καμία ζημιά από εξωτερικούς παράγοντες ή ξένα σώματα, όπως άμμος ή πέτρες. ● Δεν έχει προκληθεί καμία ζημιά εξαιτίας της μη τήρησης των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών χρήσης. ● Δεν υπήρξε ανωτέρα βία εκ μέρους μας. ● Επισυνάπτεται η περιγραφή της απαίτησης αποζημίωσης. 6. Οι όροι της εγγύησης ισχύουν σε σχέση με τους όρους πώλησης και παράδοσης. 7. Τα ελαττωματικά προϊόντα που επιστρέφονται στην Dexter μέσω του εμπόρου της παραλαμβάνονται από την Dexter μόνο εφόσον αυτά έχουν συσκευαστεί κατάλληλα. Αν τα ελαττωματικά προϊόντα αποσταλούν απευθείας στην Dexter από τον πελάτη, η Dexter θα μπορέσει να τα διαχειριστεί μόνο αν ο πελάτης καλύψει τα έξοδα αποστολής τους. 8. Τα προϊόντα που παραδίδονται στην Dexter κακώς συσκευασμένα δεν θα γίνονται αποδεκτά από την Dexter.