Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 125

Liens rapides

RR 50 CC ENDURO / ENDURO SPORT / RACING /
MOTARD / MOTARD SPORT / TRACK
Grazie per la fiducia accordata e buon divertimento. Con questo
libretto abbiamo voluto darLe le informazioni necessarie per un
corretto uso e una buona manutenzione della Sua moto.
I dati e le caratteristiche indicate sul presente manuale non impegnano la
BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifiche e miglio-
ramenti ai propri modelli in qualsiasi momento e senza preavviso.
Cod. 024.44.013.00.00
I
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Betamotor RR 2T 50

  • Page 1 Sua moto. I dati e le caratteristiche indicate sul presente manuale non impegnano la BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifiche e miglio- ramenti ai propri modelli in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Page 2 • verificare corretto serraggio plastiche • bulloneria motore • bulloneria ammortizzatore/braccio oscillante • raggi/mozzi ruota • telaietto posteriore • raccordi tubazioni • tensionamento catena AVVERTENZA In caso di interventi da eseguire sulla moto rivolgersi alla catena di assistenza autorizzata Betamotor.
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE DEI CAPITOLI Avvertenze sull’uso del veicolo ..............5 Simbologie .................... 5 Guida sicura ..................6 CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI ........... 7 Dati identificazione veicolo ..............8 Conoscenza del veicolo ................9 Dati tecnici ..................10 Impianto elettrico ................. 14 Lubrificanti e liquidi consigliati ...............
  • Page 4 Freno anteriore ..................44 Freno posteriore ................... 46 Filtro aria .................... 48 Candela ..................... 49 Carburatore ..................50 Controllo e regolazione gioco sterzo ............51 Pneumatici ..................51 Catena ....................52 Faro anteriore ..................52 Faro posteriore ..................53 Indicatori di direzione ................53 Pulizia del veicolo ................
  • Page 5: Avvertenze Sull'uso Del Veicolo

    AVVERTENZE SULL’USO DEL VEICOLO • Il veicolo deve essere obbligatoriamente corredato di: targa, libretto di circolazione, bollo ed assicurazione. • Modifiche al motore o altri organi sono punite dalla legge con severe sanzioni, tra le quali la confisca del mezzo. •...
  • Page 6: Guida Sicura

    GUIDA SICURA • Rispettare il Codice Stradale • Indossare sempre dispositivi di sicurezza personale omologati • Viaggiare sempre con luci anabbaglianti accese • Mantenere sempre pulita la visiera protettiva • Indossare indumenti senza estremità penzolanti • Non viaggiare con in tasca oggetti acuminati o fragili •...
  • Page 7: Cap. 1 Informazioni Generali

    CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI INDICE ARGOMENTI Dati identificazione veicolo ..............8 Identificazione telaio ................8 Identificazione motore ................ 8 Conoscenza del veicolo ................9 Elementi principali: ................9 Dati tecnici ..................10 Dimensioni veicolo ................10 Pneumatici ..................10 Capacità ..................11 Sospensione anteriore ..............
  • Page 8: Dati Identificazione Veicolo

    DATI IDENTIFICAZIONE VEICOLO IDENTIFICAZIONE TELAIO I dati di identificazione A del telaio sono impressi sul canotto dello sterzo nel lato destro. IDENTIFICAZIONE MOTORE I dati di identificazione B del motore sono impressi sul semicarter sinistro. ATTENZIONE: L’alterazione dei numeri di identificazione è...
  • Page 9: Conoscenza Del Veicolo

    CONOSCENZA DEL VEICOLO ELEMENTI PRINCIPALI: 1 - Serbatoio carburante 10 - Pedale avviamento 18 - Paracolpi steli 2 - Tappo carburante 11 - Sella 19 - Parafango posteriore 3 - Silenziatore 12 - Motore 4 - Ammortizzatore post. 13 - Parafango anteriore 5 - Faro anteriore 14 - Portatarga 6 - Fanale posteriore...
  • Page 10: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Peso in ordine di marcia con pieno carburante e optional .....85 kg DIMENSIONI VEICOLO Versione ENDURO MOTARD RACING ENDURO MOTARD SPORT SPORT / TRACK Lunghezza 2090 2035 2090 2090 2030 massima [mm] Larghezza massima [mm] Altezza massima 1180 1150 1180 1180...
  • Page 11 MOTARD SPORT / MOTARD / TRACK Gomma anteriore Gomma posteriore Dimensione Pressione [Bar] Dimensione Pressione [Bar] 100/80 - 17 130/70 - 17 CAPACITÀ serbatoio carburante .................6 litri di cui litri di riserva ................1 litro circuito di raffreddamento tutti i modelli .................. 500cc RACING ..................
  • Page 12 SOSPENSIONE POSTERIORE Versione ENDURO / MOTARD SPORT / FACOTRY ENDURO MOTARD / TRACK SPORT k molla [Kg/mm] 12,5 Lunghezza molla in sede [mm] Click in compressione (da tutto chiuso) Click in estensione (da tutto chiuso) FERNO ANTERIORE A disco Ø 260 mm con comando idraulico FRENO POSTERIORE A disco Ø...
  • Page 13 ALIMENTAZIONE Versione RR 50 Europa Carburatore tipo DELL’ORTO PHBN 16 Getto massimo Getto minimo Getto avviamento Spillo Posizione spillo (dall’alto) 2° Giri vite aria (da tutto chiuso)
  • Page 14: Impianto Elettrico

    IMPIANTO ELETTRICO SCHEMA ELETTRICO...
  • Page 15 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO LAMPEGGIATORE ANT. DX. COMMUTATORE A CHIAVE PULSANTE STOP MOTORE SPIA LAMPEGGIATORI DX. SPIA FOLLE CRUSCOTTO SPIA ABBAGLIANTI SPIA LAMPEGGIATORI SX. SPIA RISERVA OLIO LUCE POSIZIONE - LAMPADA 12V 5W SENSORE DI VELOCITÀ PROIETTORE ANTERIORE - LAMPADA 12V 35/35W PULSANTE CLACSON LAMPEGGIATORE DEVIATORE LUCI...
  • Page 16: Lubrificanti E Liquidi Consigliati

    LUBRIFICANTI E LIQUIDI CONSIGLIATI Per un miglior funzionamento ed una più lunga durata del mezzo si raccomanda di utilizzare preferibilmente i prodotti elencati in tabella: TIPO DI PRODOTTO SPECIFICHE TECNICHE OLIO CAMBIO E FRIZIONE LIQUI MOLY RACING 4T 10W-30 OLIO MISCELA LIQUI MOLY 2-STROKE MOTOR OIL, SELF-MIXING LIQUI MOLY RACING SYNTH 2T (Racing) OLIO FRENI...
  • Page 17: Cap. 2 Utilizzo Del Veicolo

    CAP. 2 UTILIZZO DEL VEICOLO INDICE ARGOMENTI Elementi principali ................18 Tappo serbatoio ................18 Rubinetto carburante ................ 18 Tappo serbatoio olio miscelatore ............19 Starter .................... 19 Leva della frizione ................19 Commutatore sinistro ............... 20 Commutatore destro ................. 20 Leva freno anteriore e comando gas ..........
  • Page 18: Elementi Principali

    ELEMENTI PRINCIPALI TAPPO SERBATOIO Per accedere al tappo del serbatoio carburante occorre sollevare il coperchio 1. Inserire l’apposita chiave e ruotare in senso orario. Lo sportello si apre automa- ticamente. Girare il tappo 2 in senso antiorario. Per chiudere il tappo del serbatoio ap- poggiarlo nella sede e avvitarlo in senso orario.
  • Page 19 TAPPO SERBATOIO OLIO MISCELATORE (non presente su RR50 Racing) Per il rifornimento rimuovere il tappo mo- strato in figura. Per aprire il tappo serbatoio girare il tappo in senso antiorario. Per chiudere il tappo del serbatoio ap- poggiarlo nella sede e avvitarlo in senso orario.
  • Page 20 COMMUTATORE SINISTRO Il commutatore luci e servizi è posiziona- to sul lato sinistro del manubrio ed così costituito: 1 Avvisatore acustico; 2 Commutatore luci abbaglianti ; anabbaglianti) 3 Flash abbaglianti; 4 Commutatore luci direzione COMMUTATORE DESTRO Il pulsante 1 consente l’avviamento del veicolo.
  • Page 21 PEDALE FRENO Il pedale del freno è posizionato davanti al poggiapiede destro. PEDALE AVVIAMENTO Il pedale avviamento è montato sul lato destro del motore. La parte superiore è orientabile. Per la messa in moto ruotare la leva verso l’esterno e dare un colpo secco verso il basso.
  • Page 22: Chiavi

    PEDANE PASSEGGERO Le pedane passeggero sono collocate sul telaietto posteriore. Per aprirle ruotare la pedana verso l’e- sterno. Per richiuderle ruotare la pedana verso l’interno fino al suo bloccaggio Attenzione In assenza di passeggero circolare con le pedane passeggero richiuse. CLICK CHIAVI Il veicolo è...
  • Page 23: Bloccasterzo

    BLOCCASTERZO A Il bloccasterzo è disinserito B Il bloccasterzo è inserito Per inserire il bloccasterzo: - ruotare il manubrio in senso antiorario; - spingere la chiave e ruotarla in senso antiorario; Da questa posizione sfilare la chiave. Il motore non può essere avviato. Per disinserire il bloccasterzo: - ruotare la chiave in senso orario;...
  • Page 24: Istruzioni Di Funzionamento Tachimetro Digitale

    ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO TACHIMETRO DIGITALE ELEMENTI PRINCIPALI Tempo Orologio: modalità 12/24 h Cronometro: registrazione del tempo parziale in base alla distanza impostata. Registro velocità: registrazione delle Tachimetro velocità massima e media. Intervallo misurato: 0~360km/h (0~225 MPH) Unità di misura: km/h o MPH Batteria Carica batteria interna Carica visualizzta: 4 livelli.
  • Page 25 SPIE 1 Spia Abbaglianti Il sistema attiva la spia in sincronia con l’attivazione dei proiettori abbaglianti. 2 Spia Indicatori di direzione Il sistema attiva la spia in sincronia con l’attivazione degli indicatori di direzione. 3 Spia Folle Il sistema attiva la spia in sincronia con l’innesto della folle. 4 Spia livello olio miscelatore Nel caso la spia si accendesse procedere quanto prima al rifornimento.
  • Page 26 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO DEL PULSANTE REGOLAZIONE Dalla schermata principale premere il Pul- sante regolazione una volta per passare dalla modalità contakm a contakm parziale. Dalla schermata principale premendo il Pulsante regolazione per 3 secondi si può impostare l’unità di misura della velocità. Premere il Pulsante regolazione per scambiare i due contakm parziali A e B.
  • Page 27 Premere nuovamente il Pulsante regolazio- ne per tornare alla schermata principale. Se selezionato il contaore B, tenere premuto il Pulsante regolazione per 3 secondi per azzerare il contaore B. Schermata principale. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO DEL PULSANTE SELEZIONE Premere il Pulsante selezione dalla scher- mata principale per attivare il cronometro.
  • Page 28 ENTRARE NELLA MODALITÀ IMPOSTAZIONE Istruzioni di funzionamento Dalla schermata principale premere la combinazione dei pulsanti Regolazione + Selezione per 3 secondi per impostare la circonferenza ruota. Impostazione della circonferenza dello pneumatico. Premere il Pulsante regolazione ed a se- guire il Pulsante selezione per impostare la circonferenza dello pneumatico.
  • Page 29 Impostazione orologio (Ora) Es: Per impostare l’orologio alle 14. Premere il Premere il Pulsante selezione per selezionare l’ora che volete impostare. NOTA: Intervallo: 0~24 H. NOTA: Sequenza movimenti del cursore: Ora>Decina dei minuti>Minuti singoli Es. Adesso l’ora è impostata dalle 0:00 alle 14:00.
  • Page 30 Passare da Premere il Pulsante selezione per passare alla schermata impostazione chilometrag- gio Manutenzione. Premere il Pulsante regolazione per inserire l’impostazione chilometraggio Manuten- zione. Impostazione chilometraggio Manutenzione Premere il Pulsante selezione per selezionare il chilometraggio manutenzione ON o OFF. NOTA: Predefinito: OFF. Se si sceglie ON premere il Pulsante selezione per impostare il chilometraggio manutenzione.
  • Page 31 Luminosità retroilluminazione Premere il Pulsante selezione per regolare la luminosità del display. NOTA: Intervallo regolazione: 1 ~ 5 NOTA: Predefinito: 5 Premere il Pulsante regolazione per uscire dall’impostazione luminosità display. passare alla schermata Premere il Pulsante regolazione per inse- rire l’impostazione chilometraggio. Impostazione chilometraggio parziale (ODO) Premere il Pulsante regolazione per mo- strare la schermata ODO attuale.
  • Page 32 VERIFICHE PRIMA E DOPO L’UTILIZZO Per una guida sicura ed una vita duratura del veicolo si consiglia di: 1 Verificare tutti i livelli dei liquidi. 2 Verificare il corretto funzionamento dei freni e l’usura pasticche (pag. 45). 3 Verificare la pressione, lo stato generale e lo spessore del battistrada (pag. 51). 4 Verificare il corretto tensionamento dei raggi.
  • Page 33 RIFORNIMENTO CARBURANTE Utilizzare benzina super senza piombo. La capacità del serbatoio è riportata a pag. 11. Per il rifornimento rimuovere il tappo serbatoio (pag. 18). Terminato il rifornimento applicare il tappo e serrare a fondo. ATTENZIONE: Il modello Racing non dispone di miscelatore, pertanto nel serbatoio carburante dovrà...
  • Page 34 RIFORNIMENTO OLIO MISCELATORE Per il rifornimento rimuovere il tappo serbatoio (pag. 19). La capacità del serbatoio è riportata a pag. 11. Terminato il rifornimento applicare il tappo e serrare a fondo. ATTENZIONE: Il modello Racing non dispone di miscelatore. Utilizzare l’olio indicato a pag. 16 nella tabella “Lubrificanti e liquidi consigliati”. AVVIAMENTO MOTORE Posizionare il rubinetto serbatoio carburante su ON o su RES (pag.
  • Page 35 CAP. 3 REGOLAZIONI INDICE ARGOMENTI Regolazione freni ................. 36 Freno anteriore ................36 Freno posteriore ................36 Regolazione leva frizione ..............36 Regolazione minimo ................36 Regolazione gioco gas ................. 37 Regolazione forcella (Racing) ..............37 Regolazione precarico molla (Racing) ............ 37 Regolazione ammortizzatore (Enduro/Motard/ Motard Sport/Track) ..
  • Page 36 REGOLAZIONE FRENI FRENO ANTERIORE Il freno anteriore è del tipo a disco con comando idraulico. È possibile variare la posizione della leva intervenendo sul registro A. FRENO POSTERIORE È possibile variare la posizione del pedale in altezza intervenendo sul registro A. Per fare ciò...
  • Page 37 REGOLAZIONE MINIMO Per eseguire correttamente questa opera- zione si consiglia di effettuarla a motore caldo, collegando un contagiri elettronico al cavo candela. Intervenire poi con un giravite sulla vite di registro A tarando il minimo a 1900 giri. REGOLAZIONE GIOCO GAS Qualora sul comando dell’acceleratore sia presente una corsa a vuoto superiore ai 3 mm misurati sul bordo della manopola...
  • Page 38 REGOLAZIONE AMMORTIZZATORE (ENDURO/MOTARD/ MOTARD SPORT/TRACK) Il veicolo prevede due diverse posizioni per il fissaggio supperiore dell’ammortiz- zatore. Posizione A: posizione standard. Posizione B: posizione ribassata. L’altezza del veicolo si riduce i 30mm. ATTENZIONE: i dadi autobloccanti con anello in plastica sono monouso. Una volta smontato deve essere sostituito.
  • Page 39 REGOLAZIONE FASCIO LUMINOSO La regolazione del fascio luminoso avviene allentando le viti di fissaggio A dx e sx della mascherina e cambiando manual- mente l’inclinazione del gruppo ottico completo di mascherina facendo scorrere le viti di fissaggio nelle asole del supporto mascherina.
  • Page 41 CAP. 4 CONTROLLI E MANUTENZIONE INDICE ARGOMENTI Legenda simboli ................... 42 Olio cambio ..................42 Controllo ..................42 Sostituzione ..................42 Liquido di raffreddamento ..............43 Freno anteriore ..................44 Controllo livello liquido freno anteriore ..........44 Controllo pastiglie freno anteriore ............. 45 Controllo spessore disco freno ............
  • Page 42 LEGENDA SIMBOLI Coppia di serraggio Frenafiletti media intensità Grasso OLIO CAMBIO CONTROLLO Tenere il veicolo in posizione verticale rispetto al terreno. Svitare la vite 2: l’olio deve arrivare al bordo inferiore del foro. Per ripristinare il livello procedere al rab- bocco attraverso il tappo di carico 1.
  • Page 43 LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO Il controllo del livello deve essere effettuato a motore freddo nel modo seguente: - tenere il motociclo in posizione verticale rispetto al terreno - rimuovere il tappo A e controllare che il liquido copra tutti gli elementi del radia- tore;...
  • Page 44: Controllo

    3 e inserendo l’olio. ATTENZIONE: Se si avverte morbidezza nella leva po- trebbe esserci una bolla d’aria nel circuito, quindi rivolgersi subito presso un servizio assistenza autorizzato Betamotor. NOTA: Utilizzare il liquido indicato a pag. 16 nella tabella “Lubrificanti e liquidi consi- gliati”.
  • Page 45 Effettuare il controllo attenendosi ai tempi 2 mm indicati in tabella a pag. 56. Per la sostituzione rivolgersi presso un servizio assistenza autorizzato Betamotor. CONTROLLO SPESSORE DISCO FRENO Verificare periodicamente lo stato del disco. Nel caso in cui fossero presenti segni di danneggiamento, venature o deformazioni procedere alla sostituzione.
  • Page 46 2. ATTENZIONE: Se si avverte morbidezza nel pedale po- trebbe esserci una bolla d’aria nel circuito, quindi rivolgersi subito presso un servizio assistenza autorizzato Betamotor. NOTA: Utilizzare il liquido indicato a pag. 16 nella tabella “Lubrificanti e liquidi consi- gliati”.
  • Page 47: Controllo Pastiglie Freno Posteriore

    Effettuare il controllo attenendosi ai tempi 2 mm indicati in tabella a pag. 56. Per la sostituzione rivolgersi presso un servizio assistenza autorizzato Betamotor. CONTROLLO SPESSORE DISCO FRENO Verificare periodicamente lo stato del disco. Nel caso in cui fossero presenti segni di danneggiamento, venature o deformazioni procedere alla sostituzione.
  • Page 48: Filtro Aria

    FILTRO ARIA Per accedere al filtro è necessario: - Rimuovere la sella (pag. 56). - Rimuovere il coperchio scatola filtro - Togliere il filtro svitando la vite 1 Filtro in spugna - Lavare il filtro con acqua fredda e sapone - Asciugarlo - Bagnarlo con olio per filtri, eliminando- ne poi l’eccedenza in modo che non...
  • Page 49: Candela

    CANDELA Mantenere la candela in buono stato contribuisce alla diminuzione dei consumi e all’ottimale funzionamento del motore. Per effettuare il controllo è sufficiente sfilare il cappuccio candela e svitare la candela, utilizzando la chiave in dotazione. Pulire accuratamente gli elettrodi utilizzan- do uno spazzolino metallico.
  • Page 50: Carburatore

    CARBURATORE SVUOTAMENTO VASCHETTA CARBURATORE Se si rendesse necessario lo svuotamento della vaschetta del carburatore, procedere come descritto. Chiudere il rubinetto serbatoio e posiziona- re un contenitore sotto il tubo carburatore in modo da poter raccogliere il carburante che fuoriesce. Aprire la vite di scarico per scaricare il carburante.
  • Page 51: Pneumatici

    NOTA: Una corretta regolazione, oltre a non lasciare del gioco, non deve causare indurimenti o irregolarità durante la rota- zione del manubrio. PNEUMATICI Montare esclusivamente pneumatici autorizzati dalla BETAMOTOR. Pneumatici diversi possono condizionare negativamente il comportamento su strada della motocicletta. • Per garantire la vostra incolumità, pneumatici danneggiati vanno sostituiti imme- diatamente.
  • Page 52: Catena

    CATENA Per una maggiore durata della catena di trasmissione è opportuno controllare pe- riodicamente la sua tensione. Tenerla sempre pulita dalla sporcizia depositata e lubrificarla. Fare in modo che il lubrificante non raggiunga in nessun caso né il pneumatico posteriore né il disco del freno, altrimenti l’aderenza al suolo del pneumatico e l’azione del freno posteriore si ridurrebbero notevolmente e si potrebbe facilmente perdere il controllo della motocicletta.
  • Page 53: Sostituzione Lampade Anteriori

    Nel caso di bruciatura di uno o più led è necessario procedere alla sostituzione dell’intero gruppo. Per la sostituzione rivolgersi presso un servizio assistenza autorizzato Betamotor. INDICATORI DI DIREZIONE Per acedere alla lampada togliere il vetrino svitando la vite 1.
  • Page 54 PULIZIA DEL VEICOLO PRECAUZIONI GENERALI ATTENZIONE: non pulire mai il veicolo con un apparecchio ad alta pressione con un forte getto d’acqua. L’eccessiva pressione può raggiungere componen- ti elettrici, connettori, cavi flessibili, cuscinetti ecc. e danneggiarli o distruggerli. ATTENZIONE: lavare frequentemente con acqua fredda i veicoli che operano in prossimità...
  • Page 55 LUNGA INATTIVITÀ DEL VEICOLO In previsione di un lungo periodo di inattività del veicolo, ad esempio durante la stagione invernale, è necessario adottare alcuni semplici accorgimenti a garanzia di un buon mantenimento: • Eseguire un’accurata pulizia del veicolo in tutte le sue parti. •...
  • Page 56: Manutenzione Programmata

    MANUTENZIONE PROGRAMMATA p ogni 1000 Km Motore candela s ogni 3000 Km carburatore filtro olio miscelatore frizione gioco frizione impianto di raffreddamento incrostazione luce di scarico/testata c-p c-p c-p c-p c ogni 2.000 Km - s ogni 2 anni liquido refrigerante c ogni 300 Km livello olio miscelatore olio trasmissione...
  • Page 57 CAP. 5 SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO SOVRASTRUTTURE INDICE ARGOMENTI Smontaggio e rimontaggio sella............. 58...
  • Page 58 SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO SELLA Smontare la vite A. Sfilare la sella verso nel verso B come indicato in figura.
  • Page 59 CAP. 6 COSA FARE IN CASO DI EMERGENZA INDICE ARGOMENTI Ricerca del guasto ................60 Indice alfabetico .................. 61...
  • Page 60 - Non arriva corrente alla candela Procedere alla sua pulizia o sostitu- zione. Nel caso in cui l’inconveniente dovesse persistere rivolgersi ad una officina autorizzata Betamotor. - Motore ingolfato Con il gas tutto aperto insistere per alcuni istanti nella messa in moto, se non si ottengono risultati occorre smontare la candela ed asciugarla.
  • Page 61 INDICE ALFABETICO Arresto motore ..................34 Avvertenze sull’uso del veicolo ..............5 Avviamento motore ................34 Bloccasterzo ..................23 Candela ..................... 49 Carburatore ..................50 Catena ....................52 Chiavi ....................22 Conoscenza del veicolo ................9 Controllo e regolazione gioco sterzo ............51 Dati identificazione veicolo ..............
  • Page 62 Pneumatici ..................51 Pulizia del veicolo ................54 Regolazione ammortizzatore (Enduro/Motard/ Motard Sport/Track) ..38 Regolazione fascio luminoso ..............39 Regolazione forcella (Racing) ..............37 Regolazione freni ................. 36 Regolazione freno in estensione e compressione (Racing) ......38 Regolazione gioco gas ................. 37 Regolazione leva frizione ..............
  • Page 63 The data and specifications provided in this manual does not constitute an engagement on the part of BETAMOTOR S.p.A. BETAMOTOR reserves the right to make any changes and improvements to its models at any moment and without notice.
  • Page 64 IMPORTANT We recommend you to check all the tightenings after the first one or two hours’ ride over rough ground. Special attention should be paid to the following parts: • rear sprocket • ensure that the footrests are properly fixed •...
  • Page 65 CONTENTS Operatings instructions ................5 Symbols ....................5 Riding safety ..................6 CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION ..........7 Vehicle identification data ............... 8 Technical data ..................10 Electrical system ................... 14 Recommended lubricants and liquids ............16 CHAPTER 2 OPERATION ..............17 Main parts ..................
  • Page 66 Rear brake ..................46 Air filter ....................48 Spark plug ..................49 Carburettor ..................50 Check and adjusting of steering play ............51 Tyres....................51 Chain ....................52 Headlight .................... 52 Tail light ....................53 Turn indicators ..................53 Cleaning the vehicle ................54 Prolonged inactivity ................
  • Page 67: Operatings Instructions

    OPERATINGS INSTRUCTIONS • The vehicle must be accompanied by: number-plate, registration document, tax disc and insurance. • Any modifications of the engine or other parts are punishable by severe sanctions including the confiscation of the vehicle. • To protect your safety and that of others, always drive carefully and with your helmet on and always keep low beams on.
  • Page 68: Riding Safety

    RIDING SAFETY • Observe the Highway Code. • Always wear approved personal protective equipment. • Always ride with the low beam on. • Always keep the crash helmet visor clean. • Avoid wearing garments with hanging ends. • Do not keep sharp or brittle objects in your pockets while riding. •...
  • Page 69: Chapter 1 General Information

    CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION CONTENTS Vehicle identification data ............... 8 Frame identification ................8 Engine identification ................8 Familiarizing with the vehicle .............. 9 Main parts ..................9 Technical data ..................10 Vehicle dimensions ................10 Tyres ....................10 Filling capacity ................11 Front suspension ................
  • Page 70: Vehicle Identification Data

    VEHICLE IDENTIFICATION DATA FRAME IDENTIFICATION Frame identification data A are stamped on the right side of the steering head tube. ENGINE IDENTIFICATION Engine identification data B are stamped on the l.h. side half crankcase. WARNING: Tampering with the identification numbers is severely punished by law.
  • Page 71: Familiarizing With The Vehicle

    FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE MAIN PARTS 1 - Fuel tank 10 - Kickstarter 18 - Fork covers 2 - Tank cap 11 - Saddle 19 - Rear mudguard 3 - Silencer 12 - Engine 4 - Rear shock absorber 13 - Front mudguard 5 - Headlight 14 - Number-plate holder 6 - Rear light...
  • Page 72: Technical Data

    TECHNICAL DATA Weight in running order with full fuel and optional .......85 kg VEHICLE DIMENSIONS Version ENDURO MOTARD RACING ENDURO MOTARD SPORT SPORT / TRACK Maximum 2090 2035 2090 2090 2030 length [mm] Maximum width [mm] Maximum height 1180 1150 1180 1180 1150...
  • Page 73: Filling Capacity

    MOTARD SPORT / MOTARD / TRACK Front tyre Rear tyre Dimension Pressure [Bar] Dimension Pressure [Bar] 100/80 - 17 130/70 - 17 FILLING CAPACITY fuel tank ..................6 liters including reserve of ................1 liter cooling circuit liquid All the models ................500cc RACING ..................
  • Page 74: Rear Suspension

    REAR SUSPENSION Version ENDURO / MOTARD SPORT / FACOTRY ENDURO MOTARD / TRACK SPORT spring (k) [Kg/mm] 12,5 Length (spring in its seat) [mm] Click in compression (from fully closed) Click in extension (from fully closed) FRONT BRAKE disk-type with hydraulic control Ø 260 mm REAR BRAKE disk-type with hydraulic control Ø...
  • Page 75: Fuel System

    FUEL SYSTEM Version RR 50 Europe Carburetor type DELL’ORTO PHBN 16 Main jet Slow jet Start jet Needle Needle position (from top) 2° Air screw turns (from fully closed) * - Such modification makes the vehicle non-compliant with the road regulations in force.
  • Page 76: Electrical System

    ELECTRICAL SYSTEM ELECTRICAL DIAGRAM...
  • Page 77: Legend Electrical Diagram

    LEGEND ELECTRICAL DIAGRAM R.H. FRONT TURN INDICATOR KEY SWITCH ENGINE STOP BUTTON R.H. TURN INDICATOR WARNING LIGHT NEUTRAL INDICATOR LIGHT DASHBOARD HIGH BEAM WARNING LIGHT L.H. TURN INDICATOR WARNING LIGHT OIL RESERVE WARNING LIGHT PARKING LIGHT - BULB 12V 5W SPEED SENSOR HEADLAMP - BULB 12V 35/35W HORN BUTTON...
  • Page 78: Recommended Lubricants And Liquids

    RECOMMENDED LUBRICANTS AND LIQUIDS For better operation and longer vehicle life, we advise you to use the products listed in the following chart: TYPE OF PRODUCT TECHNICAL SPECIFICATION GEAR AND CLUTCH OIL LIQUI MOLY RACING 4T 10W-30 OIL MIXTURE LIQUI MOLY 2-STROKE MOTOR OIL, SELF-MIXING LIQUI MOLY RACING SYNTH 2T (Racing) BRAKE OIL DOT 4...
  • Page 79: Chapter 2 Operation

    CHAPTER 2 OPERATION CONTENTS Main parts ..................18 Fuel tank cap .................. 18 Fuel cock ..................18 Starter .................... 19 Clutch lever ..................19 LH switch ..................20 RH switch ..................20 Front brake lever and gas control ............20 Gear change lever................
  • Page 80: Main Parts

    MAIN PARTS FUEL TANK CAP The cover 1 must be unlocked with the ap- propriate key and lifted in order to access the fuel tank’s cap. Insert the key and turn clockwise. The cover opens automatically. Turn the cap 2 anticlockwise. To close the fuel tank’s cap, set it on the tank and crew it clockwise.
  • Page 81: Starter

    MIXER OIL TANK CAP (not present on RR50 Racing) To refuel open the tank cap shown in figure. To open the fuel tank cap turn it anticlock- wise. To close the fuel tank cap, set it on the tank and screw it clockwise. WARNING: The model Racing has no mixer therefore in the fuel tank must be introduced directly...
  • Page 82: Lh Switch

    LH SWITCH The dip and service switch is located on the left side of the handlebar and is com- posed as follows: 1 Horn button; 2 Dip switch: parking lights and high beam; parking lights and low beam); 3 Flash-to-pass button; 4 Turn signal light switch.
  • Page 83: Brake Pedal

    BRAKE PEDAL Brake pedal is located in front of the right- hand footrest. KICKSTART The kick-starter pedal is located on the right side of the engine. The upper part is rotatable. To start, depress the kick-starter outward and with a quick movement down- ward.
  • Page 84: Keys

    PASSENGER FOOTRESTS The passenger footrests are located on the rear frame. To open the footrests turn them outwards. To close the footrests turn them inwards until they lock Warning If there is no passenger, always ride with the passenger footrests closed. CLICK KEYS The vehicle is supplied with two keys (one...
  • Page 85: Steering Lock

    STEERING LOCK A The steering lock is off. B The steering lock is on. To activate the steering lock: - turn the handlebar counter-clockwise; - push the key and turn counter-clockwise; Remove the key from this position. The engine cannot be started. To deactivate the steering lock: - turn the key clockwise;...
  • Page 86: Dashboard Operating Instructions

    DASHBOARD OPERATING INSTRUCTIONS MAIN PARTS Time Clock: 12/24 MODE Stopwatch: According to setup distance to record the testing time. Speed Log: Average speed and max Speedometer speed record. Display range: 0~360km/h (0~225 MPH) Display unit: km/h or MPH Battery Inner Battery Level Display range: 4 levels.
  • Page 87: Warning Lights

    WARNING LIGHTS 1 Headlight indicator The system activates the indicator in synchrony with the activation of the mains beams. 2 Direction indicator lights The system activates the indicator in synchrony with the activation of the direction indicators. 3 Neutral indicator light The system activates the indicator in synchrony with the engaging of the neutral.
  • Page 88: Adjust Button Function Instruction

    ADJUST BUTTON FUNCTION INSTRUCTION In main screen, press the Adjust button once to switch the function from odometer to trip. In main screen, you could hold pressing the Adjust button for 3 seconds to change the speed unit. Press the Adjust button to switch from trip A to trip B.
  • Page 89: Select Button Function Instruction

    Press the Adjust button to switch from Hour Meter B back to the main screen. When the hour meter B is selected, press and hold the Adjust button for 3 seconds to reset the Hour meter B. The main screen. SELECT BUTTON FUNCTION INSTRUCTION Press the Select button during main screen to switch from Clock to Stopwatch.
  • Page 90: To Enter The Setting Mode

    TO ENTER THE SETTING MODE Function instruction In the main screen press the combination of buttons Adjust + Select for 3 seconds to enter the tire circumference. The tire circumference and sensor point setting Press the Adjust button and then the Se- lect button to enter the tire circumference setting.
  • Page 91 The clock (Hour) setting EX: You want to set the hour at 14. Press the Select button to choose the hour you want to set. NOTE: Setting range: 0~24 H. NOTE: The sequent of cursor movement: Hour>Ten-Digit of Minute>Single Digit of Minute EX.
  • Page 92 Switch from Press Select button to switch to Mainte- nance Mileage setting screen. Press Adjust button to enter Maintenance Mileage setting. Maintenance Mileage Setting Press the Select button to choose mainte- nance mileage ON or OFF. NOTE: Default: OFF. If ON is chosen, press Select button to enter the maintenance mileage setting.
  • Page 93 Backlight brightness Press the Select button to adjust the brightness of the backlight. NOTE: Adjustable Range: 1 ~ 5 NOTE: Default: 5 Press the Adjust button to exit from the Backlight Brightness setting From switch to screen. Press Adjust button to enter the mileage setting.
  • Page 94: Checks Before And After Use

    CHECKS BEFORE AND AFTER USE For safe driving and long vehicle life you should: 1 Check all fluid levels. 2 Check the correct operation of the brakes and brake pad wear (page 45). 3 Check pressure, general condition and thickness of tread (page 51). 4 Check that the spokes are properly tightened.
  • Page 95: Refuelling

    REFUELLING Use unleaded petrol. Fuel tank capacity is shown on page 11. To refuel open the tank cap (page 18). After refuelling, screw the cap back and tighten securely. WARNING: Since the Racing version is not equipped with an oil mixer, pour a mixture of gasoline and oil at 1,5% directly into the fuel tank..
  • Page 96: Oil Mixer Refuelling

    OIL MIXER REFUELLING To refuel open the tank cap (page 18). Fuel tank capacity is shown on page 11. After refuelling, screw the cap back and tighten securely. WARNING: The Racing version is not equipped with an oil mixer. Use the oil indicated on page 16 in the “Recommended lubricants and liquids” table.
  • Page 97: Chapter 3 Adjustments

    CHAPTER 3 ADJUSTMENTS CONTENTS Adjustment of brakes ................36 Front brake ..................36 Rear brake ..................36 Adjustment of clutch lever ..............36 Adjustment of idling speed ..............37 Adjustment of gas clearance ..............37 Adjusting the fork (Racing) ..............37 Adjusting the spring preload (Racing) .............
  • Page 98: Adjustment Of Brakes

    ADJUSTMENT OF BRAKES FRONT BRAKE The front brake is disk type with hydraulic control. You can adjust lever height by means of the register A. REAR BRAKE You may adjust pedal height by means of register A. To do this, loosen nut 1 and turn lever 2 to adjust as required.
  • Page 99: Adjustment Of Idling Speed

    ADJUSTMENT OF IDLING SPEED In order to perform this operation correctly, we advise you to do it when the engine is hot, connecting an electric revolution counter to the spark plug wire. Then use a screwdriver on register screw A to calibrate the minimum with 1900 R.P.M.
  • Page 100: Adjusting The Shock Absorber (Enduro/Motard/ Motard Sport/Track)

    ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER (ENDURO/MOTARD/ MOTARD SPORT/TRACK) The motorcycle has two different positions for the upper attachment of the shock absorber. Position A: standard position. Position B: lowered position. The height of the motorcycle reduces by 30 mm. WARNING: locknuts with plastic ring are for single use only.
  • Page 101: Adjusting The Headlight

    ADJUSTING THE HEADLIGHT The beam is adjusted by loosening the left and right fixing screws A of the mask and manually changing the inclination of the mask’s complete optical unit by sliding the fixing screws into the support slots. Periodically check the direction of the beam.
  • Page 103: Chapter 4 Checks And Maintenance

    CHAPTER 4 CHECKS AND MAINTENANCE CONTENTS Key to symbols..................42 Gearbox oil ..................42 Check .................... 42 Replacement ................... 42 Liquid coolant ..................43 Front brake..................44 Check the level of the front brake fluid ..........44 Front brake lining control ..............45 Brake disc thickness control ..............
  • Page 104: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Tightening torque Threadlocker Medium Grease GEARBOX OIL CHECK Hold the vehicle upright. Remove screw 2: the oil must arrive at the lower edge of the hole. Remove filler cap 1 and top up with fresh oil. When the operation is completed, screw on cap 1 and screw 2.
  • Page 105: Liquid Coolant

    LIQUID COOLANT The level check must be performed with the engine cold, as follows: - Hold the motorcycle vertical to the ground - remove the cap A and check that the level of the liquid covers all the radiator elements. If it does not, add liquid until all elements are covered.
  • Page 106: Front Brake

    2, lifting cap 3 and adding oil. WARNING: If the lever feels soft, there may be an air bubble in the circuit, then contact authorised Betamotor authorised service immediately. NOTE: Use the liquid indicated on page 16 in the “Recommended lubricants and liquids”...
  • Page 107: Front Brake Lining Control

    If this layer is thinner than 2 mm, replace the pads immediately. Note: Perform the check according to the times shown in the table on page 56. To replace, contact authorised Betamotor 2 mm customer service. BRAKE DISC THICKNESS CONTROL Periodically verify disc condition.
  • Page 108: Rear Brake

    2. WARNING: If the pedal feels soft, there may be an air bubble in the circuit, then contact authorised Betamotor authorised service immediately. NOTE: Use the liquid indicated on page 16 in the “Recommended lubricants and liquids”...
  • Page 109: Rear Brake Lining Control

    Note: Perform the check according to the times shown in the table on page 16. To replace, contact authorised Betamotor 2 mm customer service. BRAKE DISC THICKNESS CONTROL Periodically verify disc condition. In case signs of damage , veins, or deformations are present, proceed with replacement.
  • Page 110: Air Filter

    AIR FILTER To access the filter: - Remove the saddle (page 58). - Remove the filter box cover - Remove screw 1 and pull out the filter Sponge filter - wash the filter with soap and cold water - Dry the filter - Wet the filter with filter oil, removing any excess oil so that there is no dripping;...
  • Page 111: Spark Plug

    SPARK PLUG Keeping the spark plug in good condition will reduce fuel consumption and increase engine performance. To perform the check, just extract the spark plug cap and unscrew the spark plug by means of the provided wrench. Carefully clean the electrodes using a wire brush.
  • Page 112: Carburettor

    CARBURETTOR DRAINING THE CARBURETTOR FLOAT CHAMBER If the carburettor tank needs to be emptied, proceed as described. Close the tank tap and place a container under the carburettor pipe, so that you can collect the running out fuel. Open the drain screw to drain the fuel. Close the drain screw.
  • Page 113: Check And Adjusting Of Steering Play

    NOTE: Correct adjustment, in addition to not leaving any play, should not cause diffi- culty or irregularity in turning the handlebar. TYRES Only fit tyres approved by BETAMOTOR. Unsuitable tyres can adversely affect the road holding of the vehicle. • To protect your safety, immediately replace any damaged tyres. • Slick tyres adversely affect the road holding of the vehicle, especially on wet roads and in off-road riding.
  • Page 114: Chain

    CHAIN Checking the drive chain periodically to ensure longer chain life. Always keep it lubricated and clean of deposited dirt. Take special care in preventing the lubricant from coming into contact with the rear tyre or brake disc, otherwise the tyre grip and the action of the brake would be greatly reduced, making it very difficult to control the vehicle.
  • Page 115: Tail Light

    The LED tail light is sealed. In the case of burnout of one or more LEDs it is necessary to replace the entire group. To replace, contact authorised Betamotor customer service. TURN INDICATORS To reach the bulb, remove the glass cover by loosening screw 1.
  • Page 116: Cleaning The Vehicle

    CLEANING THE VEHICLE GENERAL PRECAUTIONS WARNING: Do not clean your vehicle with a high-pressure device with a strong jet of water. Excessive pressure can reach electrical components, con- nectors, flexible cables, bearings, etc and can damage or destroy them. WARNING: Wash motorbikes frequently with cold water that are used near the sea (salty air) and on roads subject to salt spreading in winter.
  • Page 117: Prolonged Inactivity

    PROLONGED INACTIVITY A few simple operations should be performed to keep the vehicle in good condition whenever it is to remain inactive for a long period (e.g. during the winter): • Thoroughly clean the vehicle. • Reduce the tyre pressures by approximately 30 percent, and if possible raise the tyres off the ground.
  • Page 118: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE SCHEDULE p every 1000 Km Engine spark plug s every 3000 Km carburettor mixer oil filter clutch clutch play cooling system carbon formation in exhaust port/head c-p c-p c-p c-p c every 2,000 Km - s every 2 years coolant c every 300 Km mixer oil level...
  • Page 119: Chapter 5 Removing And Installing Superstructures

    CHAPTER 5 REMOVING AND INSTALLING SUPERSTRUCTURES CONTENTS Removing and installing of the saddle ............. 58...
  • Page 120: Removing And Installing Of The Saddle

    REMOVING AND INSTALLING OF THE SADDLE Remove screw A. Remove the saddle in the direction B indi- cated in the figure.
  • Page 121: Charter 5 Troubleshooting

    CHARTER 5 TROUBLESHOOTING CONTENTS Troubleshooting ................... 60 Alphabetical index ................61...
  • Page 122: Troubleshooting

    Engine misfires Restore the spark gap. - Spark plug dirty Clean or replace the spark plug. Engine overheats and - Silencer partly clogged. Contact authorised Betamotor cus- loses power tomer service - Exhaust clearance partially Contact authorised Betamotor cus- obstructed.
  • Page 123 ALPHABETICAL INDEX Adjusting the compression and extension brake (Racing)......38 Adjusting the fork (Racing) ..............37 Adjusting the headlight ................. 39 Adjusting the shock absorber (Enduro/Motard/ Motard Sport/Track) ..38 Adjusting the spring preload (Enduro/Racing) ......... 38 Adjusting the spring preload (Racing) ............. 37 Adjustment of brakes ................
  • Page 124 Oil mixer refuelling ................34 Operatings instructions ................5 Prolonged inactivity ................55 Rear brake ..................46 Recommended lubricants and liquids ............16 Refuelling .................... 33 Removing and installing of the saddle ............. 58 Riding safety ..................6 Spark plug ..................49 Starting the engine ................
  • Page 125 Les informations et les caractéristiques indiquées dans ce manuel n’engagent pas BETAMOTOR S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations à ses modèles à tout moment et sans préavis.
  • Page 126 • Vérifier le serrage correct des plastiques • Boulonnerie moteur • Boulonnerie amortisseur/Bras oscillant • Rayon/moyeux roue • Cadre arrière • Raccords de tuyauteries • Tension de la chaîne AVERTISSEMENT En cas d’intervention à effectuer sur la moto, s’adresser au réseau d’assistance agréé Betamotor.
  • Page 127 SOMMAIRE DES CHAPITRES Conseils pour l’utilisation du véhicule ............5 Symbologie ................... 5 Conduire en sécurité................6 CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS ............... 7 Données d’identification du véhicule ............8 Connaissance du véhicule ............... 9 Caractéristiques techniques ..............10 Système électrique ................14 Lubrifiants et liquides conseillés ..............
  • Page 128 Frein avant ..................44 Frein arrière ..................46 Filtre à air ................... 48 Bougie ....................49 Carburateur ..................50 Contrôle et réglage du jeu à la direction ..........51 Pneumatiques ..................51 Chaîne ....................52 Feu avant .................... 52 Feu arrière ..................53 Clignotants ..................
  • Page 129: Conseils Pour L'utilisation Du Véhicule

    CONSEILS POUR L’UTILISATION DU VÉHICULE • Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d’immatriculation, carter grise, vignette et assurance. • Toute modification apportée au moteur ou aux autres organes est sévèrement sanctionnée par la loi et entraîne la saisie du véhicule. •...
  • Page 130: Conduire En Sécurité

    CONDUIRE EN SÉCURITÉ • Respecter le code de la route. • Toujours porter des équipements de protection personnelle homologués. • Voyager toujours avec les feux de croisement allumés. • Toujours garder propre la visière de protection. • Porter des vêtements sans pans flottants. • Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches. • Régler correctement les miroirs rétroviseurs.
  • Page 131: Chap. 1 Généralités

    CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS TABLE DES MATIÈRES Données d’identification du véhicule ............8 Identification du cadre ............... 8 Identification du moteur ..............8 Connaissance du véhicule ............... 9 Éléments principaux: ................9 Caractéristiques techniques ..............10 Dimensions véhicule ................. 10 Pneumatiques .................. 10 Contenances ...................
  • Page 132: Données D'identification Du Véhicule

    DONNÉES D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE IDENTIFICATION DU CADRE Les données d’identification A sont impri- mées sur la colonne de direction côté droit. IDENTIFICATION DU MOTEUR Les données d’identification B du moteur sont imprimées sur le demi-carter gauche. ATTENTION: l’altération des numéros d’identification est sévèrement punie par la loi.
  • Page 133: Connaissance Du Véhicule

    CONNAISSANCE DU VÉHICULE ÉLÉMENTS PRINCIPAUX: 1 - Réservoir à carburant 10 - Pédale de démarrage 17 - Panneaux carrosserie 11 - Selle arrière 2 - Bouchon réservoir 12 - Moteur 18 - Couvertures des 3 - Silencieux 13 - Pare-boue avant fourches 4 - Amortisseur arrière 14 - Support de plaque...
  • Page 134: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Poids dans l’ordre de marche avec plein carburant et option ....85 kg DIMENSIONS VÉHICULE Version ENDURO MOTARD RACING ENDURO MOTARD SPORT SPORT / TRACK Longueur 2090 2035 2090 2090 2030 maximale [mm] Largeur maximale [mm] Hauteur maximale 1180 1150 1180 1180...
  • Page 135 MOTARD SPORT / MOTARD / TRACK Pneumatique avant Pneumatique arrière Dimension Pression [Bar] Dimension Pression [Bar] 100/80 - 17 130/70 - 17 CONTENANCES Réservoir carburant .................6 litres dont réserve ..................1 litre Liquide de refroidissement Tous les modèles ................500cc RACING ..................850cc Huile de transmission dans le carter ........10W/30 - 820cc SUSPENSION AVANT Version...
  • Page 136 SUSPENSION ARRIÈRE Version ENDURO / MOTARD SPORT / FACOTRY ENDURO MOTARD / TRACK SPORT Ressort (k) [Kg/mm] 12,5 Longueur ressort (dans son logement [mm] Clicks en compression (de complète fermeture) Clicks en extension (de complète fermeture) FREIN AVANT À disque Ø 260 mm à commande hydraulique FREIN ARRIÈRE À...
  • Page 137 ALIMENTATION Version RR 50 Europe Carburateur type DELL’ORTO PHBN 16 Jet maximum Jet de ralenti Jet de démarrage Pointeau Position pointeau (du haut) 2° Tours vis d’air (tout fermé) * - Cette modification rend le véhicule non conforme au code de la route en vigueur.
  • Page 138: Système Électrique

    SYSTÈME ÉLECTRIQUE SCHÉMA ÉLECTRIQUE...
  • Page 139 LÉGENDE SCHÉMA ÉLECTRIQUE CLIGNOTANT AVANT DROIT COMMUTATEUR À CLEF BOUTON D’ARRÊT MOTEUR TÉMOIN CLIGNOTANT DROIT TÉMOIN DU “POINT MORT” TABLEAU DE BORD TÉMOIN FEU DE ROUTE TÉMOIN CLIGNOTANT GAUCHE TÉMOIN RESERVE HUILE FEU DE POSITION - AMPOULE 12V 5W CAPTEUR DE VITESSE PROJECTEUR AV.
  • Page 140: Lubrifiants Et Liquides Conseillés

    LUBRIFIANTS ET LIQUIDES CONSEILLÉS Pour un fonctionnement optimal et une longévité maximale du véhicule, il est recom- mandé d’utiliser les produits énumérés ci-dessous : TYPE DE PRODUIT SPÉCIFIQUE TECHNIQUE HUILE DE BOÎTE DE VIT. LIQUI MOLY RACING 4T 10W-30 ET EMBRAYAGE HUILE MELANGEUR LIQUI MOLY 2-STROKE MOTOR OIL, SELF-MIXING LIQUI MOLY RACING SYNTH 2T (Racing)
  • Page 141: Chap. 2 Utilisation Du Véhicule

    CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE TABLE DES MATIÈRES Éléments principaux ................18 Bouchon du réservoir ............... 18 Robinet carburant ................18 Bouchon du réservoir huile mélangeur ..........19 Starter .................... 19 Levier d’embrayage ................. 19 Commutateur gauche ............... 20 Commutateur droit ................20 Levier de frein avant et poignée de gaz ..........
  • Page 142: Éléments Principaux

    ÉLÉMENTS PRINCIPAUX BOUCHON DU RÉSERVOIR Pour accéder au bouchon du réservoir à carburant il faut soulever le couvercle 1. Insérer la clé spécifique et tourner dans le sens horaire. Le volet s’ouvre automa- tiquement. Tourner le bouchon 2 en sens antihoraire. Pour fermer le bouchon du réservoir appuyer le bouchon du réservoir et le visser en sens horaire.
  • Page 143 BOUCHON DU RÉSERVOIR HUILE MÉLANGEUR (inexistant sur le Racing) Pour ravitailler enlever le bouchon montré dans la figure. Pour ouvrir le bouchon du réservoir le tourner en sens antihoraire Pour fermer le bouchon du réservoir appuyer le bouchon du réservoir et le visser en sens horaire.
  • Page 144 COMMUTATEUR GAUCHE L’interrupteur des feux et des autres fonc- tionnalités est positionné sur le côté gauche du guidon et est ainsi constitué: 1 Avertisseur sonore; 2 Commutateur feux feux de route ; feux de croisement) 3 Flash feux de route; 4 Commutateur des indicateurs de direction COMMUTATEUR DROIT Le bouton 1 permet le démarrage élec-...
  • Page 145 PÉDALE DU FREIN La pédale du frein est positionnée devant le repose-pied droit. PÉDALE DÉMARRAGE La pédale de démarrage est montée sur le côté droit du moteur. La partie supérieure est rotative. Pour démarrer du moteur faire tourner le levier vers l’extérieur et donner un coup sec vers le bas.
  • Page 146: Les Clés

    CALE-PIEDS DU PASSAGER Les cale-pieds du passager se trouvent sur le châssis arrière. Pour les ouvrir tourner la pédale vers l’extérieur. Pour les refermer tourner la pédale vers l’intérieur jusqu’à son blocage Attention En l’absence de passager circuler avec les cale-pieds du passager refermées.
  • Page 147: Bloc De Direction

    BLOC DE DIRECTION A Le bloc de direction est débloqué B Le bloc de direction est bloqué Pour enclencher la serrure du guidon : - tourner le guidon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ; - pousser la clé et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ;...
  • Page 148 MODE D’EMPLOI COMPTEUR DE VITESSE DIGITAL ÉLÉMENTS PRINCIPAUX Temps Horloge : mode 12/24 h Chronomètre : enregistrement du temps partiel sur la base de la distance configurée. Tachymètre Enregistrement vitesse : enregistrement des Intervalle mesuré : 0~360km/h (0~225 MPH) vitesses maximale et moyenne. Unité...
  • Page 149 VOYANTS 1 Voyant feux de route Le système active le voyant simultanément avec l’activation des feux de route. 2 Voyant clignotants Le système active le voyant simultanément avec l’activation des clignotants. 3 Voyant point mort Le système active le voyant en synchronie avec l’embrayage du point mort. 4 Témoin niveau huile mélangeur Si le voyant s’allume, ravitailler dès que possible.
  • Page 150 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DU BOUTON RÉGLAGE Depuis la page-écran principale, appuyer une fois sur le Bouton de réglage pour passer du mode compteur km au compteur km partiel. Depuis la page-écran principale, en ap- puyant sur le Bouton de réglage pendant 3 secondes, il est possible de configurer l’unité...
  • Page 151 Appuyer à nouveau sur le Bouton de réglage pour retourner à la page-écran principale. Avec le compteur horaire A sélectionné main- tenir appuyé le Bouton de réglage pendant 3 secondes pour remettre à zéro le compteur horaire A. Page-écran principale. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DU BOUTON DE SÉLECTION Appuyer sur le Bouton sélection depuis la page- écran principale pour activer le chronomètre.
  • Page 152 ENTRER DANS LE MODE CONFIGURATION Instructions de fonctionnement Depuis la page-écran principale, ap- puyer sur la combinaison des boutons réglage+sélection pendant 3 secondes pour configurer la circonférence de la roue. Configuration de la circonférence du pneu. Appuyer sur le Bouton de réglage et ensuite sur le Bouton sélection pour confi- gurer la circonférence du pneu.
  • Page 153 Configuration horloge (Heure) Ex : Pour configurer l’horloge à 14 h 00. Appuyer sur le Bouton sélection pour sélec- tionner l’heure que vous voulez configurer. REMARQUE : Intervalle : 0~24 h. REMARQUE : Séquence des mouvements du curseur : Heure>Dizaine des minutes> Minutes simples Ex.
  • Page 154 Passer de à Appuyer sur le Bouton sélection pour passer à la page-écran configuration kilométrage Maintenance. Appuyer sur le Bouton de réglage pour saisir la configuration kilométrage Main- tenance. Configuration kilométrage Maintenance Appuyer sur le Bouton sélection pour sélection- ner le kilométrage maintenance ON ou OFF. REMARQUE : Prédéfini : OFF.
  • Page 155 Luminosité rétroéclairage Appuyer sur le Bouton sélection pour régler la luminosité de l’affichage. REMARQUE : Intervalle de réglage : 1 ~ 5 REMARQUE : Prédéfini : 5 Appuyer sur le Bouton de réglage pour quitter la configuration de la luminosité de l’affichage.
  • Page 156 CONTRÔLES AVANT ET APRÈS USAGE Pour une conduite sure et une longue durée de vie du véhicule il est conseillé de: 1 Vérifier tous les niveaux des liquides. 2 Vérifier le bon fonctionnement des freins et l’usure des plaquettes (page 45). 3 Vérifiez la pression, l’état général et la profondeur des rainures des pneumatiques (page 51).
  • Page 157 APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT Utiliser l’essence super sans plomb. La capacité du réservoir est rapportée à la page 11. Pour ravitailler enlever le bouchon du réservoir (page 18). Après le ravitaillement, revisser le bouchon et le serrer. ATTENTION : Le modèle Racing ne possède pas de mélangeur, donc dans le réservoir carburant il faudra introduire directement le mélange essence huile à...
  • Page 158 APPROVISIONNEMENT HUILE MÉLANGEUR Pour ravitailler enlever le bouchon du réservoir (page 19). La capacité du réservoir est rapportée à la page 11. Après le ravitaillement, revisser le bouchon et le serrer. ATTENTION : Le modèle Racing ne possède pas de mélangeur. Utiliser l’huile indiqué...
  • Page 159 CHAP. 3 RÉGLAGES TABLE DES MATIÈRES Réglage freins..................36 Frein avant ..................36 Frein arrière ..................36 Réglage levier de l’embrayage .............. 36 Réglage du ralenti ................37 Réglage jeu gaz .................. 37 Réglage de la fourche (Racing) .............. 37 Réglage préchargement du ressort (Racing) ..........
  • Page 160 RÉGLAGE FREINS FREIN AVANT Le frein avant est à disque à commande hydraulique. Il est possible de faire varier la position du levier en intervenant sur le registre A. FREIN ARRIÈRE Il est possible de varier la position de la pédale en hauteur en intervenant sur le registre A.
  • Page 161 RÉGLAGE DU RALENTI Pour réaliser correctement cette opération il est conseillé de l’effectuer à moteur chaud, en utilisant un compte-tours électronique branché au câble de la bougie. Intervenir avec un tournevis sur la vis de régleur A afin de régler le ralenti à 1900 tours. RÉGLAGE JEU GAZ Dans le cas ou la poignée de l’accélé- rateur présenterait une course à...
  • Page 162 RÉGLAGE AMORTISSEUR (ENDURO/MOTARD/ MOTARD SPORT/TRACK) Le véhicule possède deux positions dif- férentes pour la fixation supérieure de l’amortisseur. Position A: position standard. Position B: position surbaissée. La hauteur du véhicule se réduit de 30 mm. ATTENTION : les écrous autobloquants avec bague en plastique sont à...
  • Page 163 RÉGLAGE FAISCEAU LUMINEUX Le réglage du faisceau lumineux se fait en dévissant les vis de fixation A droite et gauche de la plaque et en changeant manuellement l’inclinaison du groupe optique et de la plaque en enlevant les vis de fixation des fentes du support de la plaque.
  • Page 165 CHAP. 4 CONTRÔLES ET ENTRETIEN TABLE DES MATIÈRES Légende symboles ................42 Huile de transmission ................42 Contrôle ..................42 Remplacement ................. 42 Liquide de réfroidissement ..............43 Frein avant ..................44 Contrôle du niveau liquide du frein avant ........... 44 Contrôle des pastilles du frein avant ..........
  • Page 166: Contrôle

    LÉGENDE SYMBOLES Couple de serrage Frein filet intensité moyenne Graisse HUILE DE TRANSMISSION CONTRÔLE Garder la moto en position verticale par rapport au sol. Dévissez la vis 2 : l’huile doit atteindre le bord inférieur de l’orifice. Pour rétablir le niveau procéder au remplis- sage par le bouchon de remplissage 1.
  • Page 167 LIQUIDE DE RÉFROIDISSEMENT Le contrôle du niveau doit être effectué à moteur froid de la manière suivante : - tenir le véhicule en position verticale par rapport au sol. - retirer le bouchon A et vérifier le liquide couvre tous les éléments du radiateur ; contrairement ajouter du liquide jusqu’à...
  • Page 168: Contrôle Du Niveau Liquide Du Frein Avant

    Si le levier devenait trop souple il pourrait y avoir une bulle d’air dans le circuit, et donc contacter immédiatement un centre de service autorisé Betamotor. REMARQUE : Utiliser l’huile indiqué à la page 11 dans le tableau “Lubrifiants et liquides recommandés”.
  • Page 169: Contrôle Des Pastilles Du Frein Avant

    Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la page 56. 2 mm Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé Betamotor. CONTRÔLE DE L’ÉPAISSEUR DU DISQUE DU FREIN Vérifier périodiquement l’état du disque. En cas de marques de dégâts, craquelures ou...
  • Page 170: Frein Arrière

    Si le levier devenait trop souple il pourrait y avoir une bulle d’air dans le circuit, et donc contacter immédiatement un centre de service autorisé Betamotor. REMARQUE : Pour la vidange et le remplacement voir page 16 dans le tableau “Lubrifiants et liquides recommandés”.
  • Page 171: Contrôle Des Pastilles Du Frein Arrière

    Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la page 56. 2 mm Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé Betamotor. CONTRÔLE DE L’ÉPAISSEUR DU DISQUE DU FREIN Vérifier périodiquement l’état du disque. En cas de marques de dégâts, craquelures ou...
  • Page 172: Filtre À Air

    FILTRE À AIR Pour accéder au filtre, vous devez : - Enlever la selle (page 58). - Retirer le couvercle la boîte à filtre. - Enlever le filtre en dévissant la vis 1 Filtre d’éponge - Le laver avec de l’eau froide et du savon.
  • Page 173: Bougie

    BOUGIE Maintenir la bougie en bon état contribue à une diminution de consommation et à un fonctionnement optimal du moteur. Pour ce contrôle, il suffit d’enlever la cosse et de dévisser la bougie à l’aide de la clé fournie. Nettoyer soigneusement les électrodes en utilisant une brosse métallique.
  • Page 174: Carburateur

    CARBURATEUR VIDANGE DU BAC CARBURATEUR S’il faut vider la cuve du carburateur, pro- céder comme décrit. Fermer le robinet du réservoir et placer un récipient sous le tuyau du carburateur de façon à pouvoir récupérer le carburant qui coule. Ouvrir la vis d’échappement pour vidanger le carburant.
  • Page 175: Pneumatiques

    REMARQUE : Un réglage correct, ne doit pas causer de durcissement ou d’irrégula- rité durant la rotation du guidon. PNEUMATIQUES Faire monter exclusivement des pneus autorisés par BETAMOTOR. Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite routière de la moto. • Afin de garantir votre sécurité, les pneus endommagés doivent être remplacés immédiatement.
  • Page 176: Chaîne

    CHAÎNE Pour une meilleure longévité de la chaîne, il est conseillé de contrôler périodiquement sa tension et de la tenir toujours propre et la lubrifier. Le lubrifiant ne doit atteindre en aucun cas ni le pneu arrière ni le disque du frein, autrement l’adhérence du pneu au sol et l’action du frein arrière seraient réduites de manière importante et le contrôle de la moto pourrait être perdu avec facilité.
  • Page 177: Remplacement De L'ampoule Du Feu Avant

    à led. Dans le cas de brûlure d’un ou de plusieurs leds il est nécessaire de remplacer l’ensemble du groupe. Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé Betamotor. CLIGNOTANTS Pour accéder à la lampe enlever le verre en dévissant la vis 1.
  • Page 178: Nettoyage Du Véhicule

    NETTOYAGE DU VÉHICULE PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ATTENTION: Ne jamais nettoyer le véhicule avec un appareil à haute pression muni d’un fort jet d’eau. La pression excessive peut rejoindre les composantes électriques, connecteurs, câbles flexibles, coussinets etc. et les endommager ou les détruire. ATTENTION: Laver fréquemment à...
  • Page 179 LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintien : • Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule. •...
  • Page 180: Entretien Périodique

    ENTRETIEN PÉRIODIQUE p t. les 1000 Km Moteur bougie s t. les 3000 Km carburateur filtre huile mélangeur embrayage jeu embrayage installation de refroidissement encrassement orifice d’échapp./culasse c-p c-p c-p c-p c tous les 2.000 Km - s tous les 2 ans liquide de réfrigération c tous les 300 Km niveau huile mélangeur...
  • Page 181 CHAP. 5 DÉMONTAGE ET REMONTAGE DES SUPERSTRUCTURES TABLE DES MATIÈRES Démontage et remontage de la selle ............58...
  • Page 182 DÉMONTAGE ET REMONTAGE DE LA SELLE Retirer la vis A. Enlever le siège dans la direction B comme indiqué sur la figure.
  • Page 183 CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D’URGENCE ? TABLE DES MATIÈRES Recherche de la panne ................. 60 Index alphabétique ................61...
  • Page 184 Nettoyer ou remplacer la bougie. - Le courant n’arrive pas à la Dans l’éventualité ou le problème bougie persiste, contactez un concessionnaire agrée Betamotor. Ouvrez la poignée gaz à fond, insistez - Moteur noyé sur le démarreur, démontez et séchez la bougie.
  • Page 185 INDEX ALPHABÉTIQUE Approvisionnement en carburant ............33 Approvisionnement huile mélangeur ............34 Arrêt du moteur ..................34 Bloc de direction .................. 23 Bougie ....................49 Caractéristiques techniques ..............10 Carburateur ..................50 Chaîne ....................52 Clignotants ..................53 Conduire en sécurité................6 Connaissance du véhicule ...............
  • Page 186 Mode d’emploi compteur de vitesse digital..........24 Nettoyage du véhicule ................54 Pneumatiques ..................51 Recherche de la panne ................. 60 Réglage amortisseur (Enduro/Motard/ Motard Sport/Track) ..... 38 Réglage de la fourche (Racing) .............. 37 Réglage du ralenti ................37 Réglage faisceau lumineux ..............
  • Page 187 RR 50 CC ENDURO / ENDURO SPORT / RACING / MOTARD / MOTARD SPORT / TRACK Vielen Dank für Ihr Vertrauen und viel Spaß. Mit dieser Bedienungsanleitung möchten wir Ihnen die notwen- digen Informationen für einen richtigen Gebrauch und eine gute Wartung Ihres Motorrads geben.
  • Page 188 •Bremshebel/ Bremssattel/ Bremsscheibe Vorderradbremse/ Hinterradbremse •Prüfen, ob die Plastikteile richtig festgezogen sind. •Motor Bolzen •Stoßdämpfern Bolzen/Schwinge •Speichen/ Radnaben •Hinterer Rahmen •Leitungsanschlüsse •Spannen der Kette HINWEIS Für Arbeiten am Motorrad wenden Sie sich bitte an das Kunden- dienstnetz der Betamotor Vertragshändler.
  • Page 189 INHALTSVERZEICHNIS Hinweise zum gebrauch des Fahrzeugs ............ 5 Symbologien ..................5 Sicheres fahren ..................6 KAPITEL 1 ALLGEMEINE ANGABEN ..........7 Rahmen- und motornummer ..............8 Vertraut mit dem Fahrzeug ..............9 Technische angaben ................10 Elektrische Anlage ................14 Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten ..........
  • Page 190 Hinterradbremse .................. 46 Luftfilter ....................48 Zündkerze ................... 49 Vergaser ..................... 50 Kontrolle und einstellung lenkerspiel ............51 Reifen ....................51 Kette ....................52 Scheinwerfer ..................52 Wechseln der Scheinwerferlampen ............53 Rücklicht ..................... 53 Blinkern ....................53 Fahrzeugpflege ..................54 Längeres stillegen des Fahrzeugs ............
  • Page 191 HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES FAHRZEUGS • Das Fahrzeug muß vorschriftsmäßig mit folgendem ausgestattet sein: Nummernschild, Fahrzeugschein, Fahrzeugsteuer- und Versicherungsmarke. •Veränderungen am Motor oder anderen Fahrzeugteilen ist gesetzlich verboten und wird, u. a. mit Beschlagnahmung des Fahrzeugs, bestraft. •Für die eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer, stets vorsichtig fahren, immer einen Sturzhelm tragen und immer das Abblendlicht eingeschaltet lassen.
  • Page 192 SICHERES FAHREN • Die Straßenverkehrsordnung beachten. • Stets die zugelassene persönliche Schutzausrüstung tragen •Stets mit eingeschaltetem Abblendlicht fahren. • Das Schutzvisier am Helm immer sauber halten. • Enganliegende Kleidung tragen • Niemals mit spitzen oder zerbrechlichen Gegenständen in den Taschen fahren. •Die Rückspiegel richtig einstellen.
  • Page 193 KAPITEL 1 ALLGEMEINE ANGABEN INHALTSVERZEICHNIS Rahmen- und motornummer ..............8 Rahmennummer ................. 8 Motornummer ................... 8 Vertraut mit dem Fahrzeug ..............9 Wichtigste Fahrzeugteile: ..............9 Technische angaben ................10 Fahrzeugmasse ................10 Reifen .................... 10 Fassungsvermögen ................11 Vorderradaufhängung ..............11 Hinterradaufhängung ...............
  • Page 194 RAHMEN- UND MOTORNUMMER RAHMENNUMMER Die Rahmennummer A ist auf der rechten Seite des Lenkrohrs eingepräg. MOTORNUMMER Die Motornummer B befindet sich in dem in der Abbildung gezeigten Bereich. ACHTUNG: Eine Änderung an Rahmen- und Motor- nummern ist gesetzlich verboten und wird schwer bestraft.
  • Page 195 VERTRAUT MIT DEM FAHRZEUG WICHTIGSTE FAHRZEUGTEILE: 1 - Benzintank 10 - Kickstarter pedal 18 - Gabelverkleidungen 2 - Tankverschluß 11 - Sitzbank 19 - Hinterer Kotflügel 3 - Schalldämpfer 12 - Motor 4 - Hinterer Stoßdämpfer 13 - Vorderer Kotflügel 5 - Scheinwerfer 14 - Nummernschildhalter 6 - Rücklicht...
  • Page 196 TECHNISCHE ANGABEN Gewicht fahrbereit, vollgetankt und mit allen Optionals ......85 kg FAHRZEUGMASSE Version ENDURO MOTARD RACING ENDURO MOTARD SPORT SPORT / TRACK Gesamtlänge [mm] 2090 2035 2090 2090 2030 Gesamtbreite [mm] Gesamthöhe [mm] 1180 1150 1180 1180 1150 Bodenabstand [mm] Sitzbankhöhe [mm] Höhe der...
  • Page 197 MOTARD SPORT / MOTARD / TRACK Vorderreifen Hinterreifen Reifenmaße Reifendruck [Bar] Reifenmaße Reifendruck [Bar] 100/80 - 17 130/70 - 17 FASSUNGSVERMÖGEN Benzintank ..................6 liter davon Reserve ..................1 liter Kühlflüssigkeit Kühlkreislauf Alle Modelle ................. 500cc RACING ..................850cc Getriebeöl im Gehäuse ............ 10W/30 - 820cc VORDERRADAUFHÄNGUNG Version ENDURO SPORT /...
  • Page 198 HINTERRADAUFHÄNGUNG Version ENDURO / MOTARD SPORT / FACOTRY ENDURO MOTARD / TRACK SPORT Feder (k) [Kg/mm] 12,5 Länge der Feder in ihrem Sitz [mm] Click für Kompression- bremse (von der vollstän- dig geschlossenen) Click für Ausdehnungs- bremse (von der vollstän- dig geschlossenen) VORDERRADBREMSE Scheibenbremse Ø...
  • Page 199 BENZINVERSORGUNG Version RR 50 Europa Vergasertyp DELL’ORTO PHBN 16 Hâuptdüse Leerlaufdüse Starterdüse Düsennadel Position Nadel (von oben) 2° Luftschraube Umdrehungen (von komplett geschlossen) * - Diese Änderung macht das Fahrzeug nicht für die geltende Straßenverkehrs- ordnung zulässig. Der Gebrauch muss sich auf Privatstrecken beschränken, die vom Straßenverkehr abgetrennt sind.
  • Page 200 ELEKTRISCHE ANLAGE SCHALTPLAN...
  • Page 201 LEGENDE SCHALTPLAN VORDERER BLINKLEUCHTE RECHTS ZÜNDSCHALTER SCHALTER ZUM ABSTELLEN DES MOTORS BLINKER RECHTS KONTROLLLAMPE LEERLAUFANZEIGE KONTROLLAMPE ARMATURENBRETT FERNLICHT KONTROLLAMPE BLINKER LINKS KONTROLLLAMPE ÖLRESERVE KONTROLLLAMPE STANDLICHT - BIRNE 12V 5W GESCHWINDIGKEITSMESSER VORDERER SCHEINWERFER - BIRNE 12V 35/35W HUPENSCHALTER LICHTHUPE SCHALTER LICHTSCHALTER BLINKERSCHALTER WECHSELSCHALTER LINKS VORDERER LINKS BLINKER...
  • Page 202 EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL UND FLÜSSIGKEITEN Für einen besseren Betrieb und eine länger Haltbarkeit des Fahrzeugs empfehlen wir möglichst die in der Tabelle aufgelisteten Produkte zu verwenden: ART DES PRODUKTES TECHNISCHE ANGABEN GETRIEBEÖL UND LIQUI MOLY RACING 4T 10W-30 KUPPLUNGÖL ÖL FÜR DAS BENZIN LIQUI MOLY 2-STROKE MOTOR OIL, SELF-MIXING ÖLGEMISCH LIQUI MOLY RACING SYNTH 2T (Racing)
  • Page 203 KAPITEL 2 BEDIENUNGSVORSCHRIFTEN INHALTSVERZEICHNIS Wichtigste Fahrzeugteile ............... 18 Tankverschluss ................. 18 Kraftstoffhahn ..................18 Mischer Öltankverschluss ..............19 Starter .................... 19 Kupplungshebel ................19 Linker Umschalter ................20 Rechter Umschalter ................20 Vorderbremshebel und gasgriff ............20 Schalthebel ..................20 Bremspedal ..................
  • Page 204 WICHTIGSTE FAHRZEUGTEILE TANKVERSCHLUSS Um an den Tankdeckel gelangen zu kön- nen, muß die Tank klappe 1 angehoben werden. Den entsprechenden Schlüssel einstecken und im Uhrzeigersinn drehen. Die Tür öffnet automatisch. Den Tankverschluss 2 gegen den Uhrzei- gersinn drehen. Den Tankdeckel schließen, indem man den Deckel auflegt und im Uhrzeigersinn dreht.
  • Page 205 MISCHER ÖLTANKVERSCHLUSS (An Racing nicht vorhanden) Zu tanken, den Tankdeckel entfernen, in der Abbildung gezeigt. Zum Öffnen, den Tankverschluss gegen den Uhrzeigersinn drehen Den Tankverschluss schließen, indem man den Deckel auflegt und im Uhrzeigersinn dreht. Wichtig: Das Modell Racing hat keine 2-Taktöl- pumpe.
  • Page 206 LINKER UMSCHALTER Der Licht- und Serviceumschalter befindet sich links vom Lenker und besteht aus: 1 Hupenschalter; 2 Licht-Wechselschalter; Fernlicht ; Abblendlicht) 3 Lichthupe Schalter; 4 Umschalter für Licht und Richtungsblinker RECHTER UMSCHALTER Mit dem Schalter 1 kann der Motor ge- startet werden.
  • Page 207 BREMSPEDAL Das Bremspedal befindet sich vor der rechten Fußraste. ANLASSERPEDAL Der Kickstarter ist rechts vom Motor ange- bracht. Der obere Teil ist verstellbar. Zum Anlassen des Motors den Hebel nach au- ßen schwenken und kräftig und kurz nach unten drücken. Der Hebel geht automatisch zurück nach oben.
  • Page 208 BREMSPEDAL Das Bremspedal befindet sich vor der rechten Fußraste. Durch Betätigung des Bremspedals werden gleichzeitig die hintere und die vordere Bremse aktiviert. Die Bremskraft wird über ein spezielles Verzögerungsventil entspre- chend auf die beiden Achsen verteilt. FUSSRASTEN FÜR BEIFAHRER Die Fußrasten für den Beifahrer sind am hinteren Rahmen angebracht.
  • Page 209 LENKERSCHLOSS A Das Lenkradschloss ist entriegelt B Das Lenkradschloss ist verriegelt Um die Lenkradsperre einzuschalten: - den Lenker gegen den Uhrzeigersinn drehen; - den Schlüssel reindrücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen; Den Schlüssel in dieser Position abziehen. Der Motor kann nicht angelassen werden. Um die Lenkradsperre zu entsperren: - den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen;...
  • Page 210 BEDIENUNGSANLEITUNG KILOMETERZÄHLER WICHTIGSTE Zeit Uhr: Modus 12/24 Stunden Stoppuhr: Aufzeichnen der Teilzeit anhand der eingestellten Distanz. Geschwindigkeit: Aufzeichnen der Tachometer Höchst- und Durchschnittsgeschwindigkeiten. Messbereich: 0~360km/h (0~225 MPH) Maßeinheit: km/h oder MPH Batterie Ladestufe der internen Batterie Ladeanzeige: 4 Stufen. Kontrolllampen Scheinwerfer (Blau) Reserve Ölstand im Mischer (Rot) Blinker (Grün)
  • Page 211 KONTROLLAMPEN 1 Fernlichtkontrollleuchte Das System schaltet diese Kontrolllampe ein, sobald das Fernlicht eingeschaltet wird. 2 Blinkerkontrollleuchte Das System schaltet diese Kontrolllampe ein, sobald die Blinker eingeschaltet werden. 3 Leerlaufkontrollleuchte Das System aktiviert die Kontrolllampe gleichzeitig mit dem Einlegen des Leerlaufs. 4 Ölreserve Kontrollleuchte Wenn die Ölleuchte leuchtet tanken so schnell wie möglich.
  • Page 212 BETRIEBSANLEITUNG DER EINSTELLTASTE Auf der Hauptbildschirmanzeige die Ein- stelltaste einmal drücken, um vom Kilo- meterzählermodus auf den Modus des Teilkilometerzählers umzuschalten. Indem die Einstelltaste auf der Hauptbildschirman- zeige 3 Sekunden gedrückt gehalten wird, kann die Maßeinheit der Geschwindigkeit eingestellt werden. Die Einstelltaste drücken, um zwischen den bei- den Teilkilometerzählern A und B zu wechseln.
  • Page 213 Erneut die Einstelltaste drücken, um zur Hauptbildschirmanzeige zurückzukehren. Wenn der Stundenzähler B ausgewählt ist, die Einstelltaste für 3 Sekunden gedrückt halten, um den Stundenzähler B auf Null zu stellen. Hauptbildschirmanzeige. BETRIEBSANLEITUNG DER WAHLTASTE Die Wahltaste auf der Hauptbildschirmanzei- ge drücken, um die Stoppuhr einzuschalten. Die Wahltaste 3 Sekunden gedrückt halten, um zwischen dem Modus mit 12 Stunden und 24 Stunden zu wählen.
  • Page 214 EINSTELLUNGSMODUS ÖFFNEN Betriebsanleitung Auf dem Hauptbildschirm die Tastenkom- bination Einstellung + Auswahl 3 Sekun- den lang drücken, um den Reifenumfang einzustellen. Einstellung des Reifenumfangs. Die Einstelltaste drücken und anschlie- ßend die Wahltaste, um den Reifenum- fang einzustellen. Bsp. der Umfang beträgt 1300 mm. Die Einstelltaste drücken und anschlie- ßend die Wahltaste, um die Einstellung zu ändern.
  • Page 215 Einstellung der Uhr (Stunde) Bsp: Zum Einstellen der Uhr auf 14 Uhr. Die Wahltaste drücken, um die gewünsch- te Uhrzeit einzustellen. ANMERKUNG: Intervall: 0~24 Stunden. ANMERKUNG: Bewegungsablauf des Cursors: Stunde>Zehn Minuten>Minuten einzeln Bsp. Nun sind die Stunden von 0:00 bis 14:00 Uhr eingestellt.
  • Page 216 wechseln Die Wahltaste drücken, um zur Bildschirm- anzeige für die Einstellung des Kilometer- stands Wartung zu wechseln. Die Einstelltaste drücken, um den Kilome- terstand Wartung einzustellen. Einstellung Kilometerstand für Wartung Die Wahltaste drücken, um den Kilometerstand für die Wartung ON oder OFF zu wählen. ANMERKUNG: Voreingestellt: OFF.
  • Page 217 Helligkeit Hintergrundbeleuchtung Die Einstelltaste zum Einstellen der Helligkeit des Displays drücken. ANMERKUNG: Einstellbereich: 1 ~ 5 ANMERKUNG: Voreingestellt: 5 Die Einstelltaste drücken, um die Einstellung der Helligkeit des Displays zu verlassen. auf Bildschirmanzeige wechseln Die Einstelltaste drücken, um die Einstel- lung des Kilometerstands einzugeben.
  • Page 218 KONTROLLEN VOR UND NACH DEM EINSATZ Für sicheres Fahren und für die Langlebigkeit des Fahrzeuges hier einige Ratschläge: 1 Alle Flüssigkeitsstände prüfen. 2 Bremsen auf Funktionstüchtigkeit und Bremssohlen auf Abnutzung prüfen (Seite 45). 3 Den Reifendruck, den allgemeinen Reifenzustand und die Profilstärke überprüfen (Seite 51). 4 Überprüfen, ob die Radspeichen richtig gespannt sind.
  • Page 219 AUFTANKEN Bleifrei Superbenzin als Kraftstoff verwenden. Fassungsvermögen des Tanks sie Seite 11. Zu tanken, den Tankdeckel entfernen (Seite 18). Nach dem Tanken die Tankdeckel schrauben und fest anziehen. WICHTIG: Das Modell Racing hat keine 2-Taktölpumpe. Daher muss beim Tanken direkt ein Benzin-Öl-Gemisch von 1,5%.
  • Page 220 MISCHERÖL AUFTANKEN Zu tanken, den Tankdeckel entfernen (Seite 19). Fassungsvermögen des Tanks sie Seite 11. Nach dem Tanken die Tankdeckel schrauben und fest anziehen. Die auf Seite 16 in der Tabelle “Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten” angegebene Öl verwenden. WICHTIG: Das Modell Racing hat keine 2-Taktölpumpe. STARTEN Den Hahn des Kraftstofftanks auf ON oder auf RES positionieren (Seite 18).
  • Page 221 KAPITEL 3 EINSTELLUNGEN INHALTSVERZEICHNIS Bremsen ....................36 Vorderradbremse ................36 Hinterradbremse ................36 Einstellung der Kupplungshebel .............. 36 Leerlaufeinstellung ................37 Gaszugspiel einstellen ................37 Einstellung der Gabel (Racing) ............... 37 Einstellung der Federvorspannung (Racing) ..........37 Einstellung des hinteren stossdämpfers (Enduro/Motard/Motard Sport/Track) ....38 Einstellung der ausdenhungs- bremse und kompressions- bremse (Racing) ..
  • Page 222 BREMSEN VORDERRADBREMSE Die Vorderradbremse ist eine Scheiben- bremse mit hydraulischer Betätigung Die Position des Hebels kann mit dem Regler A verändert werden. HINTERRADBREMSE Die Höhe des Bremspedals kann über die Stellvorrichtung B eingestellt werden. Dafür die Mutter 1 lösen und den Bolzen 2 so drehen, dass die gewünschte Einstellung erreicht wird.
  • Page 223 LEERLAUFEINSTELLUNG Um den Leerlauf richtig einzustellen, muß die Leerlaufeinstellung bei warmem Motor vorgenommen werden. Gleichzeitig muß ein elektronischer Drehzahlmesser an das Zündkabel angeschlossen werden. Mit einem Schraubenzieher über die Leerlauf-Einstellschraube A die Leerlauf- drehzahl auf einen Wert von ungefähr 1900 U/Min einstellen. GASZUGSPIEL EINSTELLEN Hat der Gasgriff mehr als 3 mm Spiel (am Gasgriffrand gemessen), muß...
  • Page 224 EINSTELLUNG DES HINTEREN STOSSDÄMPFERS (ENDURO/ MOTARD/MOTARD SPORT/TRACK) Das Fahrzeug sieht zwei verschiedene Positionen für die obere Befestigung der Stoßdämpfer vor. Position A: Standardposition. Position B: niedrigere Position. Die Höhe des Fahrzeuges reduziert sich um 30 mm ACHTUNG: die selbs tblockierenden Mut- tern mit Plastikring sind Einwegprodukte.
  • Page 225 EINSTELLUNG DES SCHEINWERFERS Zum Einstellen des Scheinwerferstrahls die Befestigungsschrauben A rechts und links an der Maske lösen, die Befestigungs- schrauben und den Schlitzlöchern der Masken-Halterung verschieben und die Neigung der Scheinwerfereinheit zusam- men mit der Maske von Hand einstellen. Der Scheinwerfer muß in regelmäßigen Ab- ständen eingestellt werden.
  • Page 227 KAPITEL 4 WARTUNG UND KONTROLLEN INHALTSVERZEICHNIS Legende der Symbole ................42 Getriebeöl ................... 42 Kontrolle Ölstand ................42 Wechseln ..................42 Flüssigkeitskühlung ................43 Vorderradbremse ................. 44 Kontrolle bremsflüssigketsstand vorderradbremse ......... 44 Bremsbeläge Vorderradbremse............45 Überprüfung der Bremsscheibendicke ..........45 Hinterradbremse ..................
  • Page 228: Getriebeöl

    LEGENDE DER SYMBOLE Drehmoment Schraubensicherung mittlerer Stärke Fett GETRIEBEÖL KONTROLLE ÖLSTAND Das Fahrzeug senkrecht zum Boden halten. Die Schraube 2 abschrauben: Das Öl muss den unteren Rand des Loches erreichen. Zum Nachfüllen Öl über die Einfüllöffnung 1 einfüllen. Am Ende den Deckel 1 und die Schraube 2 wieder festschrauben.
  • Page 229: Flüssigkeitskühlung

    FLÜSSIGKEITSKÜHLUNG Die Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstand muss bei kaltem Motor wie folgt vorgenommen werden: - Das Fahrzeug senkrecht zum Boden halten. - Den Deckel A entfernen und kontrollieren, ob die Flüssigkeit alle Kühlerelemente bedeckt, ist dies nicht der Fall muss Flüssigkeit aufgefüllt werden, bis alle Elemente bedeckt sind.
  • Page 230: Vorderradbremse

    Fühlt sich der Bremshebel bei Betätig “weich” an, können Luftblasen im Brems- kreislauf sein. Wenden Sie sich sofort an einen autorisierten Kundendienst von Betamotor. ANMERKUNG: Die auf Seite 16 in der Tabelle “Emp- fohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten” angegebene Flüssigkeit verwenden.
  • Page 231: Überprüfung Der Bremsscheibendicke

    Die Scheibendicke überprüfen. Die mini- male Dicke ist auf der Scheibe graviert. Wenn sie fast oder ganz erreicht wird, die Bremsscheibe ersetzen. Für den Austausch, wenden Sie sich bitte an einen von Betamotor berechtigten Kundendienst.
  • Page 232: Hinterradbremse

    Fühlt sich der Bremshebel bei Betätig “weich” an, können Luftblasen im Brems- kreislauf sein. Wenden Sie sich sofort an einen autorisierten Kundendienst von Betamotor. ANMERKUNG: Die auf Seite 16 in der Tabelle “Emp- fohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten” angegebene Flüssigkeit verwenden.
  • Page 233: Überprüfung Der Bremsscheibendicke

    Die Scheibendicke überprüfen. Die mini- male Dicke ist auf der Scheibe graviert. Wenn sie fast oder ganz erreicht wird, die Bremsscheibe ersetzen. Für den Austausch, wenden Sie sich bitte an einen von Betamotor berechtigten Kundendienst.
  • Page 234: Luftfilter

    LUFTFILTER Um an den Filter zu kommen, muss man: - Den Sattel entfernen (Seite 58). - die Abdeckung des Filtergehäuses entfer- die Abdeckung des Filtergehäuses entfer- nen. - Die Schraube 1 abschrauben und den Filter ausbauen Schwammfilter - Mit kaltem Wasser und Seife waschen. - Trocknen - In Filteröl tauchen.
  • Page 235: Zündkerze

    ZÜNDKERZE Eine Zündkerze in gutem Zustand trägt zu einem verringerten Benzinverbrauch und einem optimalen Motorbetrieb bei. Um die Kontrolle durchzuführen, genügt es die Zündkerzenkappe abzuziehen und die Zündkerze mit dem mitgelieferten Schlüssel abzudrehen. Die Kerzenelektroden gründlich mit einer Metallbürste reinigen. Anschließend die Zündkerze mit Druckluft ausblasen, um zu vermeiden, dass eventuelle Rückstände in den Motor gelangen können.
  • Page 236: Vergaser

    VERGASER ENTLEEREN DER VERGASERVANNE Falls die Entleerung der Vergaserwanne notwendig sein sollte, ist wie beschrieben vorzugehen. Den Tankhahn schließen und einen Be- hälter unter dem Vergaserrohr aufstellen, sodass der herausfließende Kraftstoff aufgefangen werden kann. Die Auslassschraube öffnen um den Kraft- stoff abzulassen.
  • Page 237: Reifen

    Spiel bleiben, der Lenker darf nicht hart zu drehen sein und muß sich gleichmäßig drehen lassen. REIFEN Ausschließlich die von BETAMOTOR genehmigten Reifen am Fahrzeug einbauen. Andere Reifen könnten das Fahrverhalten des Motorrads negativ beeinflussen. • Um Unfälle zu vermeiden, müssen beschädigte Reifen sofort gewechselt werden. • Abgenutzte (glatte) Reifen beeinflussen das Fahrverhalten des Motorrads negativ.
  • Page 238: Kette

    KETTE Damit die Antriebskette länger hält, sollte regelmäßig die Kettenspannung kontrolliert werden. Die Ketten im sauber von abgelagertem Schmutz halten und schmieren. Darauf achten, dass keine Schmiermittel auf den Hinterreifen oder die Bremsscheibe gelangt. Andernfalls geht die Bodenhaftung des Reifens verloren, die Bremsleistung der Hinterradbremse lässt erheblich nach und es besteht die Gefahr, dass die Kon- trolle über da Fahrzeug verloren geht.
  • Page 239: Rücklicht

    Led. Sollte eines oder mehrere Led durchbrennen, muss die gesamte Einheit ausgetauscht werden. Zum Wechseln wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst von Betamotor. BLINKERN Um auf die Lampe zugreifen zu können, das Glas durch Lösen der Schraube 1 abnehmen.
  • Page 240: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE ALLGEMEINE MASSNAHMEN ACHTUNG: niemals das Fahrzeug mit einem Hochdruckgerät mit starkem Wasserstrahl reinigen. Ein zu starker Druck kann elektrische Teile, Gerätestek- ker, Kabel, Lager usw. erreichen und diese beschädigen oder zerstören. ACHTUNG: Wenn das Fahrzeug viel in Küstennähe (salzig) oder auf Straßen, auf denen im Winter Salz gestreut wird, eingesetzt wird, muß...
  • Page 241 LÄNGERES STILLEGEN DES FAHRZEUGS Soll der Motorroller längere Zeit stillgelegt werden, z. B. während des Winters, müssen zur richtigen Aufbewahrung einige einfache Vorkehrungen getroffen werden: • Das Fahrzeug und alle Fahrzeugteile gründlich reinigen. • Den Reifendruck um ungefähr 30% senken, die Räder möglichst vom Boden anhe- ben.
  • Page 242: Wartungsprogramm

    WARTUNGSPROGRAMM p alle 1000 Km Motor Zündkerze s alle 3000 Km Vergaser 2-Taktölfilter Kupplung Kupplungsspiel Kühlanlage Ölkohlebelag an der Auslassöffnung/Kopf c-p c-p c-p c-p c alle 2.000 Km - s alle 2 jahre Kühlflüssigkeit c alle 300 Km 2-Taktölstand Getriebeöl Kolben und Kolbenringe Leerlaufdrehzahl Hinterer Stoßdämpfer...
  • Page 243 KAPITEL 5 AUSTAUSCHEN/ AUSWECHSELN VON TEILEN INHALTSVERZEICHNIS Aus-und Einbau des Sattels ..............58...
  • Page 244 AUS-UND EINBAU DES SATTELS Die Schraube A abschrauben. Den Sattel wie in der Abbildung Richtung B herausziehen.
  • Page 245 KAPITEL 6 WAS IST IM NOTFALL ZU TUN INHALTSVERZEICHNIS Fehlersuche ..................60 Alphabetisches Inhaltsverzeichnis ............61...
  • Page 246 Weiter zur Reinigung oder zum Austausch - Kein Strom an der Zündkerze der Kerze. Wenn die Schwierigkeiten beste- hen bleiben, wenden Sie sich an eine auto- risierte Werkstatt von Betamotor. Bei vollständig geöffnetem Gasgriff - Motor abgesoffen einige Startversuche unternehmen. Kann nicht gestartet werden, muß...
  • Page 247 ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS Abschalten des Motors ................. 34 Auftanken ................... 33 Aus-und Einbau des Sattels ..............58 Bedienungsanleitung Kilometerzähler............24 Blinkern ....................53 Bremsen ....................36 Einfahren .................... 32 Einstellung der ausdenhungs- bremse und kompressions- bremse (Racing) ..38 Einstellung der Federvorspannung (Enduro/Racing) ........38 Einstellung der Federvorspannung (Racing) ..........
  • Page 248 Mischeröl auftanken ................34 Rahmen- und motornummer ..............8 Reifen ....................51 Rücklicht ..................... 53 Scheinwerfer ..................52 Schlüssel ..................... 22 Sicheres fahren ..................6 Starten ....................34 Symbologien ..................5 Technische angaben ................10 Vergaser ..................... 50 Vertraut mit dem Fahrzeug ..............9 Vorderradbremse .................
  • Page 249 Su moto. Los datos y las características indicadas en éste manual no comprometen BETAMOTOR S.p.A que se reserva los derechos a realizar modificaciones y mejoras a sus propios modelos en cualquier momento sin previo aviso. Cod. 024.44.013.00.00...
  • Page 250 • comprobar el correcto apriete de los plásticos • tornillos del motor • tornillos amortiguador/brazo oscilante • rayos/cubos rueda • chasis trasero • uniones de tubos • tensionamiento cadena ADVERTENCIA En el caso de intervenciones en la moto, dirigirse a la cadena de asistencia autorizada Betamotor.
  • Page 251 ÍNDICE CAPÍTULOS Advertencias sobre el uso del vehículo............5 Símbolos ....................5 Conducción segura ................6 CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES ..........7 Datos identificación vehículo ..............8 Conocimiento del vehículo ..............9 Datos técnicos ..................10 Sistema eléctrico .................. 14 Lubricantes y líquidos aconsejados ............
  • Page 252 Freno trasero ..................46 Filtro de aire ..................48 Bujía ....................49 Carburador ..................50 Control y regulación juego manillar ............51 Neumáticos ..................51 Cadena ....................52 Faro delantero ..................52 Grupo óptico trasero ................53 Indicadores de dirección ............... 53 Limpieza del vehículo ................
  • Page 253 ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL VEHÍCULO • El vehículo debe ser obligatoriamente provisto de: placa, libreto de identificación, impuesto y seguro. • Modificaciones al motor o a otros órganos es castigado por la ley con severas sanciones, entre las cuales el secuestro del vehículo. •...
  • Page 254 CONDUCCIÓN SEGURA • Respetar el código de la circulación • Llevar puestos siempre los dispositivos de seguridad personal homologados •Viajar siempre con las luces de cruce encendidas •Tener siempre limpia la visera protectiva • Ponerse siempre ropa sin extremos colgando •...
  • Page 255 CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES INDICE DE LOS ARGUMENTOS Datos identificación vehículo ..............8 Identificación chasis ................8 Identificación motor ................8 Conocimiento del vehículo ..............9 Elementos principales: ................ 9 Datos técnicos ..................10 Dimensiones vehículo ............... 10 Neumáticos ..................10 Capacidad ..................
  • Page 256 DATOS IDENTIFICACIÓN VEHÍCULO IDENTIFICACIÓN CHASIS Los datos de identificación A están impri- midos en el tubo de la dirección del lado derecho. IDENTIFICACIÓN MOTOR Los datos de identificación B del motor están imprimidos en el semicárter izquierdo. ATENCIÓN: La alteración de los números de identifica- ción es castigado severamente por la ley.
  • Page 257 CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO ELEMENTOS PRINCIPALES: 1 - Depósito gasolina 10 - Pedal de arranque 17 - Paneles laterales 2 - Tapón del depósito 11 - Sillín traseros 3 - Silenciador 12 - Motor 18 - Parachoques horquilla 4 - Amortiguador trasero 13 - Guardabarros 19 - Guardabarros trasero 5 - Faro delantero...
  • Page 258 DATOS TÉCNICOS Peso en orden de marcha con el depósito lleno y los accesorios opcionales ......................85 kg DIMENSIONES VEHÍCULO Versión ENDURO MOTARD RACING ENDURO MOTARD SPORT SPORT / TRACK Longitud máxima 2090 2035 2090 2090 2030 [mm] Anchura máxima [mm] Altura máxima 1180 1150...
  • Page 259 MOTARD SPORT / MOTARD / TRACK Neumático delantero Neumático trasero Dimensiones Presión [Bar] Dimensiones Presión [Bar] 100/80 - 17 130/70 - 17 CAPACIDAD depósito carburante ................6 lt de los cuales son de reserva ..............1 lt líquido circuito de refrigeración Todos los modelos .................
  • Page 260 SUSPENSIÓN TRASERA Versión ENDURO / MOTARD SPORT / FACOTRY ENDURO MOTARD / TRACK SPORT Muelle (k) [Kg/mm] 12,5 Longitud del muelle en el alojamiento [mm] Clic en la compresión (de completamente cerrado) Clic en la extensión (de completamente cerrado) FRENO DELANTERO Disco Ø...
  • Page 261 ALIMENTACIÓN RR 50 Europa Versión Tipo de carburador DELL’ORTO PHBN 16 Chiclé principal Chiclé de ralentí Chiclé de arranque Aguja Posición aguja (desde arriba) 2° Vueltas tornillo aire (desde totalmente cerrado) * - Este cambio hace que el vehículo no cumple con el Código de Circulación. Su uso debe limitarse a los circuitos privados y cerrados al tráfico.
  • Page 262 SISTEMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Page 263 LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO INDICADOR DEL. DER. CONMUTADOR DE LLAVE PULSADOR PARADA MOTOR LUZ TESTIGO INTERMITENTES DER. LUZ TESTIGO PUNTO MUERTO SALPICADERO LUZ TESTIGO LUCES DE CARRETERA LUZ TESTIGO INTERMITENTES IZQ. TESTIGO RESERVA ACEITE LUZ DE POSICIÓN - BOMBILLA 12V 5W SENSOR DE VELOCIDAD PROYECTOR DELANTERO - BOMBILLA 12V 35/35W BOTÓN CLAXON...
  • Page 264 LUBRICANTES Y LÍQUIDOS ACONSEJADOS Para un mejor funcionamiento y una más larga duración del vehículo, se recomienda utilizar preferiblemente los productos indicados en la tabla: TIPO DE PRODUCTO ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ACEITE CAMBIO LIQUI MOLY RACING 4T 10W-30 Y EMBRAGUE ACEITE MEZCLA LIQUI MOLY 2-STROKE MOTOR OIL, SELF-MIXING LIQUI MOLY RACING SYNTH 2T (Racing) ACEITE FRENOS...
  • Page 265 CAP. 2 USO DEL VEHÍCULO ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Elementos principales ................18 Tapa del deposito ................18 Grifo combustible ................18 Tapón del depósito aceite mezclador ..........19 Starter .................... 19 Palanca del embrague ..............19 Conmutador izquierdo ..............20 Conmutador derecho ...............
  • Page 266 ELEMENTOS PRINCIPALES TAPA DEL DEPOSITO Para tener acceso al tapón del depósito del combustible, es necesario quitar la tapa 1 abriéndola con su llave. Introduzca la llave específica y gírela hacia la dere- cha. La puerta se abre automáticamente. Girar el tapón 2 en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 267 TAPÓN DEL DEPÓSITO ACEITE MEZCLADOR (no se encuentra en el RR50 Racing) Para repostar, abra el tapón del depósito como se muestra en la figura. Para abrir el tapón del depósito girarlo en sentido contrario a las agujas del reloj. Para cerrar el tapón del depósito apoyar el tapón del depósito y girarlo en sentido de las agujas del reloj.
  • Page 268 CONMUTADOR IZQUIERDO El conmutador de luces y servicios se en- cuentra en el lado izquierdo del manillar y está formado por: 1 Botón del claxon; 2 Conmutador luces; luz de carretera; luz de cruce) 3 Botón de flash de luz de carretera; 4 Conmutador de intermitentes.
  • Page 269 PEDAL DEL FRENO El pedal del freno se encuentra ubicado en la parte de adelante del estribo reposapiés derecho. PEDAL DE ARRANQUE El pedal de arranque está montado en el lado derecho del motor. La parte superior es giratoria. Para la puesta en marcha gire la palanca hacia afuera y dé...
  • Page 270 TRAVESAÑOS PARA PASAJERO Los travesaños para pasajeros están colo- cados en el bastidor posterior. Para abrirlos, gire el travesaño hacia el exterior Para cerrarlos, gire el travesaño hacia el interior hasta que se bloquee. Atención Si no hay pasajeros, circule con los travesaños cerrados.
  • Page 271 BLOQUEO DIRECCIÓN A El bloqueo manillar esta libre B El bloqueo manillar esta insertado Para bloquear el manillar: - gire el manillar hacia la izquierda; - empuje la llave y gírela hacia la izquier- En esta posición, extraiga la llave. No es posible arrancar el motor.
  • Page 272 INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO TACÓMETRO DIGITAL ELEMENTOS PRINCIPALES Tiempo Reloj: modalidad 12/24 hs Cronómetro: registro del tiempo parcial en base a la distancia configurada. Registro de la velocidad: registro de las Taquímetro velocidades máxima y media. Intervalo medido: 0~360km/h (0~225 MPH) Unidad de medida: km/h o MPH Batería Cargador de batería interna...
  • Page 273 TESTIGOS 1 Luz testigo luces de carretera El sistema activa la luz testigo en sincronización con la activación de los proyectores de las luces de carretera. 2 Luz testigo de los indicadores de dirección El sistema activa la luz testigo en sincronización con la activación de los indicadores de dirección. 3 Luz testigo punto muerto El sistema activa el testigo en coincidencia con la inserción del punto muerto.
  • Page 274 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL BOTÓN REGULACIÓN Desde la pantalla principal presione el Botón regulación una vez para pasar de la modalidad cuentakilómetros a cuentakilómetros parcial. Desde la pantalla principal, presionando el Botón regulación durante 3 segundos, se puede configurar la unidad de medida de la velocidad. Presione el Botón regulación para intercam- biar los dos cuentakilómetros parciales A y B.
  • Page 275 Presione nuevamente el Botón regulación para volver a la pantalla principal. Si está seleccionado el cuenta horas B, manten- ga presionado el Botón regulación durante 3 segundos para volver a cero el cuenta horas B. Pantalla principal. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL BOTÓN SELECCIÓN Presione el Botón selección desde la pan- talla principal para activar el cronómetro.
  • Page 276 ENTRE EN LA MODALIDAD CONFIGURACIÓN Instrucciones de funcionamiento Desde la pantalla principal, presione la combinación de los botones Regulación + Selección durante 3 segundos para configurar la circunferencia de la rueda. Configuración de la circunferencia del neumático. Presione el Botón regulación y a continua- ción el Botón selección para configurar la circunferencia del neumático.
  • Page 277 Configuración reloj (Hora) Ej.: Para configurar el reloj a las 14. Presione el Botón selección para selec- cionar la hora que se desea configurar.. NOTA: Intervalo: 0~24 Hs. NOTA: Secuencia de movimientos del cursor: Hora>Decena de minutos>Minutos individuales Ej. Ahora la hora está configurada desde las 0:00 a las 14:00.
  • Page 278 Pase de Presione el Botón selección para pasar a la pantalla configuración del kilometraje Mantenimiento. Presione el Botón regulación para intro- ducir kilometraje Mantenimiento. Configuración del kilometraje mantenimiento Presione el Botón selección para selec- cionar el kilometraje mantenimiento ON o OFF. Si se elige OFF presione el Botón regu- lación para seleccionar el kilometraje mantenimiento.
  • Page 279 Luminosidad de la retroiluminación Presione el Botón selección para regular la luminosidad de la pantalla. NOTA: Intervalo regulación: 1 ~ 5 NOTA: Predefinido: 5 Presione el Botón regulación para salir de la configuración luminosidad de la pantalla. pase a la pantalla Presione el Botón regulación para intro- ducir la configuración kilometraje.
  • Page 280 COMPROBACIONES ANTES Y DESPUÉS DE LA PUESTA EN FUNCIÓN Para una conducción segura y una vida duradera del vehículo se aconseja : Comprobar todos los niveles de los líquidos . Comprobar el correcto funcionamiento de los frenos y el desgaste de las pastillas (pág.
  • Page 281 ABASTECIMIENTO COMBUSTIBLE Usar gasolina super sin plomo. La capacidad del depósito se muestra en la pág. 11. Para repostar, abra el tapón del depósito (pág. 18). Después de repostar aplica la tapa y apriete bien. ¡ATENCIÓN! El modelo Racing no tiene mezclador, por tanto en el deposito del carburante se deberá...
  • Page 282 REABASTECIMIENTO ACEITE MEZCLADOR Para repostar, abra el tapón del depósito (pág. 18). La capacidad del depósito se muestra en la pág. 11. Después de repostar aplica el tapón y apriete bien. Usar el aceite indicado en la pág. 16 en la tabla “Lubricantes y líquidos acon- sejados”.
  • Page 283 CAP. 3 REGULACIONES ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Regulación frenos................. 36 Freno delantero ................36 Freno trasero .................. 36 Regulación palanca embrague .............. 36 Regulación mÍnimo (ralentÍ) ..............37 Regulación juego gas ................37 Regulación horquilla (Racing) ..............37 Regulación precarga muelle (Racing) ............37 Regulación amortiguador (Enduro/Motard/ Motard Sport/Track) ...........38 Regulación freno en extensión y compresión (Racing) .......
  • Page 284 REGULACIÓN FRENOS FRENO DELANTERO El freno anterior, es del tipo de disco con mando hidráulico. Es posible modificar la posición de la palanca a través del regulador A. FRENO TRASERO Es posible variar la posición del pedal en altura, actuando sobre el registro A. Para realizar esto, afloje la tuerca 1 y gire el puntal 2 para conseguir la regulación deseada.
  • Page 285 REGULACIÓN MÍNIMO (RALENTÍ) Para efectuar correctamente esta ope- ración se aconseja efectuarla a motor caliente, colocando un cuentavueltas electrónico al cable de bujía. Actuar luego con un destornillador sobre el tornillo de registro A tarando el mínimo a 1900 rpm. REGULACIÓN JUEGO GAS En el caso que el mando del acelerador presente un recorrido en vacío superior...
  • Page 286 RACING muelle (y por lo tanto del amortiguador), girar en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la precarga del muelle. Por cualquier anomalía de funcionamiento diríjase a un taller autorizado Betamotor.
  • Page 287 REGULACIÓN HAZ LUMINOSO La regulación del haz luminoso se realiza aflojando los tornillos de fijación A dcha. e izq. de la cubierta y cambiando ma- nualmente la inclinación del grupo óptico incluida la cubierta, haciendo deslizar los tornillos de fijación por las ranuras del soporte cubierta.
  • Page 289 CAP. 4 CONTROLES Y MANTENIMIENTO ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Leyenda símbolos ................. 42 Aceite cambio ..................42 Control ................... 42 Sustitución ..................42 Líquido refrigerante ................43 Freno delantero ................... 44 Comprobar el nivel del líquido del freno delantero ......44 Comprobar pastillas freno delantero ..........
  • Page 290 LEYENDA SÍMBOLOS Pares de apriete Fijador de Roscas de intensidad media Grasa ACEITE CAMBIO CONTROL Colocar el vehículo en posición vertical respecto al piso. Desenrosque el tornillo 2: el aceite debe alcanzar el borde inferior del orificio. Para restablecer el nivel añadir aceite a través del tapón de llenado 1.
  • Page 291 LÍQUIDO REFRIGERANTE El control del nivel debe ser efectuado a motor frío y del modo siguiente: - Tener el ciclomotor en posición vertical con respecto al suelo. - Extraiga el tapón A y controle que el líquido cubra todos los elementos del radiador;...
  • Page 292 Si se detecta suavidad en la palanca puede ser debido a una burbuja de aire en el circuito, por consiguiente diríjase inmediatamente a un servicio de asistencia autorizado Betamotor. NOTA: Para la sustitución, ver la tabla en la pág. 16 en la tabla “Lubricantes y líquidos aconsejados”.
  • Page 293 Compruebe el espesor del disco. El es- pesor mínimo está grabado en el disco. Si el espesor mínimo se ha alcanzado o está próximo al límite, sustituya el disco de freno. Para la sustitución diríjase a un servicio de asistencia Betamotor autorizado.
  • Page 294 Si se detecta suavidad en la palanca puede ser debido a una burbuja de aire en el circuito, por consiguiente diríjase inmediatamente a un servicio de asistencia autorizado Betamotor. NOTA: Usar el liquido indicado en la pág. 16 en la tabla “Lubricantes y líquidos acon- sejados”.
  • Page 295 Compruebe el espesor del disco. El es- pesor mínimo está grabado en el disco. Si el espesor mínimo se ha alcanzado o está próximo al límite, sustituya el disco de freno. Para la sustitución diríjase a un servicio de asistencia Betamotor autorizado.
  • Page 296 FILTRO DE AIRE Para acceder al filtro es necesario: - Quitar el sillín (pág. 58). - Retirar la tapa de la caja del filtro - Quitar el filtro desenroscando el tornillo 1 Filtro de esponja - Lavar el filtro con agua fría y jabón - Secarlo - Bañarlo con aceite para filtro, elimi- nando luego el exceso, de modo que...
  • Page 297 BUJÍA Mantener la bujía en buen estado, contri- buye a la disminución del consumo y al optimo funcionamiento del motor. Para realizar el control es suficiente quitar el capuchón de bujía y desatornillar la bujía, utilizando la lleve suministrada. Limpiar cuidadosamente los electrodos con un cepillo de metal.
  • Page 298 CARBURADOR VACIADO DE LA CUBETA DEL CARBURADOR Si fuese necesario el vaciamiento de la bandeja del carburador, proceda como se indica. Cierre el grifo del depósito y coloque un recipiente debajo del tubo del carburador, para poder recoger el combustible que desborda.
  • Page 299 NOTA: Una correcta regulación, además de no dejar juego, tampoco debe causar endurecimiento o irregularidad durante la rotación del manillar. NEUMÁTICOS Montar exclusivamente neumáticos autorizados por BETAMOTOR. Otros neumáticos pueden perjudicar la estabilidad de la motocicleta en carretera. • Para garantizar vuestra incolumidad, los neumáticos dañados deben ser sustituidos inmediatamente. • Los neumáticos lisos empeoran las condiciones del vehículo en carretera, sobretodo cuando la misma está...
  • Page 300 CADENA Para una más larga durada de la cadena de transmisión es oportuno controlar periódicamente su tensión. Tenerla siempre limpia de suciedad, y lubricarla. Prestar atención para que el lubricante no llegue de ninguna manera al neumático y tampoco al disco de frenos, de lo contrario se reduciría la adherencia del mismo neumático al suelo y la acción de frenado, perdiendo con facilidad el control de la moto.
  • Page 301 Para la sustitución diríjase inmediatamente a un servicio de asistencia autorizado Betamotor. INDICADORES DE DIRECCIÓN Para acceder a la lámpara, quite el cristal desenroscando el tornillo 1. Extraiga la lámpara de su soporte y sus-...
  • Page 302 LIMPIEZA DEL VEHÍCULO PRECAUCIONES GENERALES ATENCIÓN: no limpiar nunca el vehículo con un equipo de alta presión con un fuerte chorro de agua. La presión excesiva puede llegar a los componen- tes eléctricos, conectores, cables flexibles, rodamientos, etc. y dañarlos o destruirlos.
  • Page 303 LARGA INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO En previsión de una larga inactividad del vehículo, por ejemplo durante el invier- no, es necesario adoptar algunas simples precauciones para garantizar un buen mantenimiento: • Efectuar una completa limpieza del vehículo en todas sus partes. •...
  • Page 304 MANUTENCIÓN PROGRAMADA p cada 1000 Km Motor bujía s cada 3000 Km carburador filtro aceite mezclador embrague juego embrague instalación refrigeración incrustaciones lumbreras de escape/culata c-p c-p c-p c-p c cada 2000 Km - s cada 2 años líquido refrigerante c cada 300 Km nivel aceite mezclador aceite transmisión...
  • Page 305 CAP. 5 DESMONTAJE Y REMONTAJE SUPERESTRUCTURAS ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Desmontaje y remontaje del sillín ............58...
  • Page 306 DESMONTAJE Y REMONTAJE DEL SILLÍN Extraer el tornillo A. Extraer el sillín en el sentido B que se indica en la figura.
  • Page 307 CAP. 6 QUE HACER EN CASO DE EMERGENCIA ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Búsqueda de la avería ................60 Índice alfabético .................. 61...
  • Page 308 Actuar como se indica en la pág. 48 - No llega corriente a la bujía Limpie o sustituya la bujía. Si el problema continúa diríjase a un taller autorizado Betamotor. - Motor ahogado Motor ahogado con el gas todo abierto insistir unos instantes en ponerlo en mar- cha.
  • Page 309 ÍNDICE ALFABÉTICO Abastecimiento combustible ..............33 Aceite cambio ..................42 Advertencias sobre el uso del vehículo............5 Arranque motor ................... 34 Bujía ....................49 Búsqueda de la avería ................60 Cadena ....................52 Carburador ..................50 Comprobaciones antes y después de la puesta en función ......32 Conducción segura ................
  • Page 310 Manutención programada ..............56 Neumáticos ..................51 Parada motor ..................34 Reabastecimiento aceite mezclador ............34 Regulación amortiguador (Enduro/Motard/ Motard Sport/Track) ...........38 Regulación freno en extensión y compresión (Racing) ....... 38 Regulación frenos................. 36 Regulación haz luminoso ..............39 Regulación horquilla (Racing) ..............37 Regulación juego gas ................
  • Page 311 BETAMOTOR S.p.A. behoudt zich het recht wijzigingen aan te brengen in de gegevens, de kenmerken en de weergegeven afbeeldingen in deze handleiding, evenals het bepalen van verbeteringen aan haar modellen op ieder moment en zonder een specifieke mededeling.
  • Page 312 • controleer juiste bevestiging kunststofonderdelen • bouten motor • bouten schokdemper/schommelvork • spaken/schroefassen wielen • frame achter • pijpverbindingen • kettingspanning WAARSCHUWING Richt u zich, indien er bewerkingen op het voertuig moeten wor- den uitgevoerd, tot de hulpdienst van Betamotor.
  • Page 313 INHOUDSOPGAVE Toelichtingen op het gebruik van het voertuig ..........5 Symbolen ....................5 Rij veilig ....................6 HFDST. 1 ALGEMENE INFORMATIE............ 7 Gegevens Voertuigindicatie voertuig .............. 8 Kennis van het voertuig ................9 Technische gegevens ................10 Elektrische structuur ................14 Aanbevolen smeermiddelen en vloeistoffen ..........
  • Page 314 Achterrem ................... 46 Luchtfilter ..................... 48 Bougie ....................49 Carburateur ..................50 Besturing en afstelling stuurspeling ............51 Banden ....................51 Ketting ....................52 Koplamp ..................... 52 Vervangen koplampen ................53 Achterlamp ..................53 Richtingaanwijzers ................53 Reiniging van het voertuig ..............54 Lange inactiviteit van het voertuig ............
  • Page 315 TOELICHTINGEN OP HET GEBRUIK VAN HET VOERTUIG • Het voertuig moet verplicht voorzien zijn van: nummerplaat, registratiedocument, keurmerk en verzekering. • Wijzigingen aan de motor of andere onderdelen worden door de wet bestraft met strenge sancties, met inbegrip van de confiscatie van het voertuig. •...
  • Page 316 RIJ VEILIG • Respecteer de verkeersregels • Draag altijd officieel erkende persoonlijke veiligheidsvoorzieningen • Rijd altijd met de dimlichten aan • De beschermbril altijd schoonhouden • Draag kledij zonder bengelende uiteinden • Niet rijden met breekbare of puntige voorwerpen in de zak •...
  • Page 317 HFDST. 1 ALGEMENE INFORMATIE INHOUD THEMA‘S Gegevens Voertuigindicatie voertuig ............8 Framenummer ................... 8 Motoridentificatie ................8 Kennis van het voertuig ................9 Hoofdonderdelen: ................9 Technische gegevens ................10 Voertuigafmetingen ................10 Banden ..................10 Capaciteit ..................11 Voorwielophanging ................. 11 Achterwielophanging ...............
  • Page 318 GEGEVENS VOERTUIGINDICATIE VOERTUIG FRAMENUMMER Het framenummer A is gedrukt op het balhoofd van het stuur aan de rechterkant. MOTORIDENTIFICATIE De identificatiegegevens B van de motor staan op de halve kap links gedrukt. LET OP: Wijziging van het identificatienummer wordt krachtens de wet streng bestraft.
  • Page 319 KENNIS VAN HET VOERTUIG HOOFDONDERDELEN: 17 - Zijkant achter 1 - Brandstoftank 9 - Voetsteunen bestuurder 18 - Bumper stang 2 - Tankdop 10 - Kickstartpedaal 19 - Achterspatbord 3 - Demper 11 - Zadel 4 - Achterschokdemper 12 - Motor 5 - Koplamp 13 - Voorspatbord 6 - Achterlicht...
  • Page 320 TECHNISCHE GEGEVENS Gewicht bij werking met alle brandstof en optionals ......85 kg VOERTUIGAFMETINGEN Versie ENDURO MOTARD RACING ENDURO MOTARD SPORT SPORT / TRACK Maximale lengte 2090 2035 2090 2090 2030 [mm] Maximale breedte [mm] maximale hoogte vanaf de grond 1180 1150 1180 1180...
  • Page 321 MOTARD SPORT / MOTARD / TRACK Voorband Achterband Afmetingen Druk [Bar] Afmetingen Druk [Bar] 100/80 - 17 130/70 - 17 CAPACITEIT brandstoftank .................6 liters waarvan reserve ................1 liter koelcircuit alle modellen ................. 500cc RACING ..................850cc hoeveelheid transmissieolie in de carter ......10W/30 - 820cc VOORWIELOPHANGING Versie ENDURO SPORT /...
  • Page 322 ACHTERWIELOPHANGING Versie ENDURO / MOTARD SPORT / FACOTRY ENDURO MOTARD / TRACK SPORT K veer [Kg/mm] 12,5 Lengte veer in zitting [mm] (uit Click-in compressie volledig gesloten) Click-in overbrenging (uit volledig gesloten) VOORREM Met schijf Ø 260 mm met hydraulische aansturing ACHTERREM Met schijf Ø...
  • Page 323 VOEDING Versie RR 50 Europa Type carburateur DELL’ORTO PHBN 16 Sproeier maximum Sproeier minimum Sproeier starter Naald Positie naald (van boven) 2° Draaien luchtstroom (uit volledig gesloten)
  • Page 324 ELEKTRISCHE STRUCTUUR BEDRADINGSSCHEMA...
  • Page 325 LEGENDA BEDRADINGSSCHEMA KNIPPERLICHTEN VOOR RECHTS SLEUTEL SCHAKELAAR UITSCHAKELKNOP CONTROLELAMPJE RECHTER RICHTINGAANWIJZERS CONTROLELAMPJE NEUTRAAL DASHBOARD CONTROLELAMPJE GROOT LICHT CONTROLELAMPJE LINKER RICHTINGAANWIJZERS CONTROLELAMPJE OLIERESERVE POSITIE LICHT - LAMP 12V 5W SNELHEIDSSENSOR PROJECTOR VOOR - LAMP 12V 35/35W CLAXONKNOP GROOT LICHT DEVIO-LICHTEN SCHAKELAAR RICHTINGAANWIJZERS GROEPSCOMMANDO’S RECHTS KNIPPERLICHTEN VOOR LINKS REGULATEUR...
  • Page 326 AANBEVOLEN SMEERMIDDELEN EN VLOEISTOFFEN Voor een beter functioneren en een langere levensduur van het voertuig wordt aan- geraden om bij voorkeur de producten vermeld in de tabel te gebruiken: PRODUCTTYPE TECHNISCHE SPECIFICATIES OLIE VERSNELLINGSBAK LIQUI MOLY RACING 4T 10W-30 EN KOPPELING MIX OLIE LIQUI MOLY 2-STROKE MOTOR OIL, SELF-MIXING LIQUI MOLY RACING SYNTH 2T (Racing)
  • Page 327 HFDST. 2 GEBRUIK VAN HET VOERTUIG INHOUD THEMA‘S Hoofdelementen ................... 18 Dop brandstoftank ................18 Brandstofkraan ................18 Dop gemengde olietank ..............19 Starter .................... 19 Koppelingshendel ................19 Schakelaar links ................20 Schakelaar rechts ................20 Hendel voorrem en gas ..............20 Versnellingspook ................
  • Page 328 HOOFDELEMENTEN DOP BRANDSTOFTANK Om toegang te krijgen tot de dop van het brandstofreservoir moet het deksel 1 opgetild worden. Voer de sleutel in en draai rechtsom. Het deurtje gaat automa- tisch open. Draai dop 2 tegen de klok in. Zet om de dop van de brandstoftank te sluiten deze op de sluiting en vastdraaien met de klok mee.
  • Page 329 DOP GEMENGDE OLIETANK (niet aanwezig op RR50 Racing) Verwijder de dop die in de afbeelding is aangegeven om bij te vullen. Om de brandstoftank te openen, draai de dop tegen de klok in. Zet om de dop van de brandstoftank te sluiten deze op de sluiting en vastdraaien met de klok mee.
  • Page 330 SCHAKELAAR LINKS De verlichting en bediening van de scha- kelaar bevindt zich aan de linkerkant van het stuur en is opgebouwd uit: 1 Claxonknop; 2 Verlichtingsschakelaar groot licht ; dimlicht) 3 Flash groot licht; 4 Schakelaar richtingsverlichting SCHAKELAAR RECHTS De knop 1 maakt een elektrische start van de motor mogelijk.
  • Page 331 REMPEDAAL Het rempedaal is gepositioneerd voor de rechter voetsteun. KICKSTARTPEDAAL Het kickstartpedaal is gemonteerd aan de rechterkant van de motor. Het bovenste deel is verstelbaar. Draai de hendel naar buiten om in werking te stellen en geef een flinke slag naar beneden. De hendel keert automatisch terug naar boven.
  • Page 332 VOETSTEUNEN PASSAGIER De voetsteunen voor de passagier bevin- den zich op het achterste frame. Om het te openen, draai het voetsteun naar buiten toe. Om het te sluiten, draai het voetsteun naar binnen toe tot het blokkeert. Let op In afwezigheid van een passagier moet gereden worden met het voet- steunen van de passagier dicht.
  • Page 333 STUURSLOT A Het stuurslot is uitgeschakeld B Het stuurslot is ingeschakeld Om het stuurslot in te schakelen - draai het stuur tegen de klok in; - druk de sleutel in en draai deze tegen de klok in; Haal vanuit deze stand de sleutel eruit. De motor kan niet gestart worden.
  • Page 334 INSTRUCTIES WERKING DIGITALE SNELHEIDSMETER HOOFDONDERDELEN Tijd Klok: UURWEERGAVE 12/24 h Chronometer: afstelling van de gedeelte- lijke tijd op basis van de ingestelde afstand. Snelheidsregelaar: afstelling van de maxi- Snelheidsmeter mumsnelheid en de gemiddelde snelheid Weergegeven interval: 0~360km/u (0~225 MPH) Meeteenheid: km/u of MPH Batterij Niveau interne batterij Interval display: 4 niveaus.
  • Page 335 CONTROLELAMPJES 1 Groot lampje Het systeem activeert het licht gelijktijdig met de activering van het groot licht. 2 Knipperlichten Het systeem activeert het licht gelijktijdig met de activering van de richtingaanwijzers. 3 Lampje Vrije stand Het systeem activeert het lampje samen met de inschakeling van de vrije stand. 4 Lampje oliepeil menginstallatie Als het lampje aan gaat, moet u zo snel mogelijk bijvullen.
  • Page 336 INSTRUCTIES VOOR DE WERKING VAN DE REGELKNOP Druk op het hoofdscherm een keer op de regelknop om over te schakelen van de functie totale kilometerteller op de functie gedeeltelijke kilometerteller. Hou op het hoofdscherm de regelknop ge- durende 3 seconden ingedrukt om de meet- eenheid van de snelheid te veranderen.
  • Page 337 Druk op de regelknop om van de urentel- ler terug te keren naar het hoofdscherm. Blijf drukken op de regelknop gedurende 3 seconden om de urenteller B terug te stellen. Hoofdscherm. INSTRUCTIES VOOR DE WERKING VAN DE KEUZEKNOP Druk op de keuzeknop wanneer het hoofdscherm actief is om van de functie klok over te schakelen op de chronometer.
  • Page 338 GA NAAR DE MODALITEIT INSTELLING Werkingsinstructies Houd in het hoofdscherm de toetsencom- binatie Afstelling + Selectie 3 seconden ingedrukt om de wielomtrek in te stellen. Instelling bandenomtrek. Druk op de regelknop en daarna op de keuzeknop om de omtrek van de band in te stellen.
  • Page 339 Instelling klok (uren) VB.: Als men de tijd wilt instellen op 14. Druk op de keuzeknop om de uur die men wilt instellen te veranderen. OPMERKING: Interval instelling: 0~24 H. OPMERKING: Sequentie passages van de cursor: Uur>tienden van een minuut >eenheid minuten VB.
  • Page 340 Ga van naar Druk op de selectieknop naar het scherm te gaan voor de instelling van de kilometerstand voor het controlelampje van de motorolie. Druk op de regelknopom naar het scherm te gaan voor de instelling van de kilome- terstand voor het controlelampje van de motorolie.
  • Page 341 Sterkte achterverlichting Druk op de keuzeknop om de sterkte van de achterverlichting te regelen. OPMERKING: Interval regeling: 1 ~ 5 OPMERKING: Voorgedefinieerde instel- ling: 5 Druk op de regelknop om de functie instel- ling sterkte achterverlichting te verlaten. overgaan naar het scherm Druk op de regelknop om naar de functie instelling van de kilometerstand te gaan.
  • Page 342 CONTROLEER VÓÓR EN NA GEBRUIK Voor veilig rijden en een lange levensduur van het voertuig wordt aangeraden om: 1 Alle vloeistofniveaus te controleren. 2 Een correcte werking van de remmen en remblokken te controleren (pag. 45). 3 De druk, algemene conditie en dikte van de trede te controleren (pag. 51). 4 De juiste spanning van de spaken te controleren.
  • Page 343 BRANDSTOFTOEVOER Gebruik loodvrije superbenzine. De brandstoftankinhoud is terug te vinden op pag. 11. Voor het bijvullen, verwijder de dop van de brandstoftank (pag. 18). Na het bijvullen de dop erop plaatsen en stevig sluiten. LET OP: Het model Racing heeft geen menginstallatie, daarom moet het meng- sel benzine-olie op 1,5% rechtstreeks in de brandstoftank worden gedaan.
  • Page 344 TOEVOER GEMENGDE OLIE Om bij te tanken verwijder de tankdop (pag. 19). De brandstoftankinhoud is terug te vinden op pag. 11. Na het bijvullen de dop erop plaatsen en stevig sluiten. LET OP: Het model Racing heeft geen menginstallatie. De olie vermeld in de tabel “Aanbevolen smeermiddelen en vloeistoffen“ op pag. 16 gebruiken.
  • Page 345 HFDST. 3 AFSTELLINGEN INHOUD THEMA‘S Remmen afstellen ................. 36 Voorrem ..................36 Achterrem ..................36 Regeling koppelingshendel ..............36 Afstelling van het toerental ..............37 Regeling speling gas ................37 Afstelling voorvork (Racing) ..............37 Afstelling veer-voorspanning (Racing) ............. 37 Afstelling schokdemper (Enduro/Motard/ Motard Sport/Track) ....
  • Page 346 REMMEN AFSTELLEN VOORREM De voorrem is van het schijftype met een hydraulische hendel. De positie van de hendel van rem kan worden afgesteld door de schroeven van de regelaar A aan te passen. ACHTERREM Het is mogelijk de positie van de pedaal in de hoogte te verstellen m.b.v.
  • Page 347 AFSTELLING VAN HET TOERENTAL Om deze handeling correct uit te voeren, is het aanbevolen om dit uit te voeren terwijl de motor warm is, en een elektronische toerenteller op de kabel van de bougie aan te sluiten. Daarna draait u met een schroevendraaier aan de stelschroef A om het minimum op 1900 rpm af te stellen.
  • Page 348 AFSTELLING SCHOKDEMPER (ENDURO/MOTARD/ MOTARD SPORT/TRACK) Het voertuig voorziet twee verschillende posities om de schokdemper bovenaan vast te maken. Positie A: standaardpositie. Positie B: verlaagde positie. De hoogte van het voertuig wordt met 30 mm verminderd. AANDACHT: de zelfblokkerende moeren met ring in kunststof zijn voor eenmalig gebruik.
  • Page 349 AFSTELLING VAN DE LICHTSTRAAL De regeling van de lichtbundel vindt plaats door de stelschroeven A rechts en links van het masker los te draaien en de kanteling van de lampengroep manueel te regelen door de stelschroeven te verschuiven in de gaten van de houder van het masker. Het richten van de lichtstraal moet regel- matig gecontroleerd worden.
  • Page 351 HFDST. 4 CONTROLES EN ONDERHOUD INHOUD THEMA‘S Legenda symbolen ................42 Versnellingsbakolie ................42 Niveau controleren ................42 Vervanging ..................42 Koelvloeistof ..................43 Voorrem ....................44 Vloeistofniveau voorrem controleren ........... 44 Remblokken voorrem controleren ............45 Schijfdikte rem controleren ..............45 Achterrem ...................
  • Page 352 LEGENDA SYMBOLEN Aanscherping aanhaalmoment Schroefdraadborgmiddel gemiddelde sterkte Smeerolie VERSNELLINGSBAKOLIE NIVEAU CONTROLEREN Breng het voertuig in een verticale positie ten opzichte van de grond. Draai de schroef 2 los: het oliepeil moet tot aan de onderste rand van het gat komen. Om het niveau te herstellen, vult u via de vuldop 1 bij.
  • Page 353 KOELVLOEISTOF Het controleren van het niveau moet wor- den uitgevoerd als de motor koud is op de volgende manier: - breng het voertuig in een verticale positie ten opzichte van de grond. - verwijder de dop A en controleer of de vloeistof alle elementen van de radiator bedekt;...
  • Page 354 LET OP: Als de hendel vlot beweegt kan er een luchtbel aanwezig zijn in het circuit. Raadpleeg onmiddellijk een erkende as- sistentiedienst Betamotor. OPMERKING: De vloeistof vermeld in de tabel ‘‘Aanbe- volen smeermiddelen en vloeistoffen“ op pag. 16 gebruiken.
  • Page 355 2 mm De controle uitvoeren volgens de aange- geven tijden in de tabel op pag. 56. Neem voor de vervanging contact op met een geautoriseerd Betamotor service- center. SCHIJFDIKTE REM CONTROLEREN Controleert regelmatig de staat van de schijf. In het geval er tekenen van schade, strepen of vervormingen te zien zijn, overgaan tot vervanging.
  • Page 356 2. LET OP: Als de rempedaal vlot beweegt kan er een luchtbel aanwezig zijn in het circuit. Raadpleeg onmiddellijk een erkende as- sistentiedienst Betamotor. OPMERKING: De vloeistof vermeld in de tabel ‘‘Aanbe- volen smeermiddelen en vloeistoffen“ op pag. 16 gebruiken.
  • Page 357 De controle uitvoeren volgens de aange- 2 mm geven tijden in de tabel op pag. 56. Neem voor de vervanging contact op met een geautoriseerd Betamotor service- center. SCHIJFDIKTE REM CONTROLEREN Controleert regelmatig de staat van de schijf. In het geval er tekenen van schade, strepen of vervormingen te zien zijn, overgaan tot vervanging.
  • Page 358 LUCHTFILTER Om toegang te krijgen tot het filter is het nodig: - Het zadel te verwijderen (pag. 58). - Verwijder het deksel van de filterbak - Verwijder de filter door de schroef 1 los te draaien Filter in spons - Was de filter zorgvuldig met koud water en zeep - Laat de filter drogen - Bevochtig de filter met specifieke olie...
  • Page 359 BOUGIE Het behouden van de bougie in goede conditie draagt bij aan het verminderen van het verbruik van de motor en het opti- maal functioneren. Om de controle uit te voeren is het vol- doende de dop van de bougie te halen en de bougie los te draaien, door de bijgeleverde sleutel te gebruiken.
  • Page 360 CARBURATEUR AFVOER BAK CARBURATEUR Wanneer het nodig is om de bak van de carburateur te legen, ga dan te werk zoals hieronder beschreven. Sluit de brandstofkraan en plaats een doek onder de carburateur om de brandstof die eruit lekt te kunnen opvangen. Open de afvoerschroef om de brandstof te lozen.
  • Page 361 BANDEN Plaats alleen banden die zijn goedgekeurd door BETAMOTOR. Andere banden kunnen het functioneren van de motor op straat nadelig beïnvloeden. • Om uw veiligheid te garanderen, moeten beschadigde banden onmiddellijk vervangen worden.
  • Page 362 KETTING Voor een langere levensduur van de kettingaandrijving, is het aan te raden om regel- matig de spanning te controleren. Altijd vrijhouden van vastzittend vuil en insmeren. Zorg ervoor dat het smeermiddel in geen enkel geval de achterband of de remschijf bereikt, anders zouden de grip van de band op de weg en het functioneren van de achterrem aanzienlijk worden verminderd en zou gemakkelijk de controle over de motor kunnen worden verloren.
  • Page 363 Als één of meer leds doorgebrand zijn, is het noodzakelijk de hele groep te vervangen. Neem voor de vervanging contact op met een geautoriseerd Betamotor service- center. RICHTINGAANWIJZERS Verwijder het glas door de schroef 1 los te draaien om bij de lamp te komen.
  • Page 364 REINIGING VAN HET VOERTUIG ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN LET OP: reinig het voertuig nooit met apparatuur met een krachtige waterstraal onder hoge druk. Overmatige druk kan elektrische onderdelen, connectoren, flexibele kabels, lagers, etc. bereiken en ze beschadigen of vernietigen. LET OP: was regelmatig met koud water de voertuigen die in de buurt van de zee (zout water) en op wegen waar met zout wordt gestrooid in de winter worden gebruikt.
  • Page 365 LANGE INACTIVITEIT VAN HET VOERTUIG Bij verwachting van een lange periode van inactiviteit van het voertuig, bijvoorbeeld gedurende het winterseizoen, is het noodzakelijk enkele eenvoudige voorzorgsmaat- regelen te nemen om te zorgen voor een goed onderhoud: • Voer een grondige reiniging van alle onderdelen van het voertuig uit. •...
  • Page 366 GEPLAND ONDERHOUD p elke 1000 Km Motor Bougie s elke 3000 Km Carburateur oliefilter menginstallatie Koppeling Koppelingsspel Koelsysteem aanslag afvoeropening/kop c-p c-p c-p c-p c elke 2.000 Km - s elke 2 jaar Koelvloeistof c elke 300 Km Niveau olie menginstallatie Transmissieolie Zuigers en zuigerveren minimum toerental...
  • Page 367 HFDST. 5 DEMONTAGE EN MONTAGE BOVENBOUW INHOUD THEMA‘S Demontage en montage zadel ............... 58...
  • Page 368 DEMONTAGE EN MONTAGE ZADEL Verwijder de schroef A. Verwijder het zadel in de richting A zoals aangegeven in de figuur.
  • Page 369 HFDST. 6 WAT TE DOEN IN EEN NOODSITUATIE INHOUD THEMA‘S Defect opsporen ................... 60 Alfabetische index ................61...
  • Page 370 Handel zoals beschreven op pag. 48 - De bougie ontvangt geen stroom Reinig of vervang de bougie. Neem als het probleem aanhoudt contact op met een geautoriseerde BETAMOTOR- dealer. - Verzopen motor Open het gas volledig en dring enkele ogenblikken aan om te starten. Als er geen resultaten geboekt worden, de bougie demonteren en afdrogen.
  • Page 371 ALFABETISCHE INDEX Aanbevolen smeermiddelen en vloeistoffen ..........16 Achterlamp ..................53 Achterrem ................... 46 Afstelling schokdemper (Enduro/Motard/ Motard Sport/Track) ....38 Afstelling terugveringsdemper en compressiedemper (Racing) ....38 Afstelling van de lichtstraal ..............39 Afstelling van het toerental ..............37 Afstelling veervoorspanning (Enduro/Racing) ..........
  • Page 372 Lange inactiviteit van het voertuig ............55 Legenda symbolen ................42 Luchtfilter ..................... 48 Regeling koppelingshendel ..............36 Regeling speling gas ................37 Reiniging van het voertuig ..............54 Remmen afstellen ................. 36 Richtingaanwijzers ................53 Rij veilig ....................6 Sleutels ....................

Table des Matières