Télécharger Imprimer la page

Sabiana Maestro MTL Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien page 77

Publicité

ACCESSOIRES
LÉGENDE
B1
= Thermostat à réarmement
manuel
B2
= Thermostat à réarmement
automatique
Q1-Q2 = Interrupteur pour l'installation
de la résistance éléctrique
Q3
= SPDT relais de surêté
S1
= Approbation 1ère allure
de chauffe interrupteur Q1
S2
= Approbation 2ère allure
de chauffe interrupteur Q2
R1-R2 = Résistance éléctrique
ASSORBIMENTI UNITÀ
(MOTOVENTILATORE)
PUISSANCE ABSORBÉE
MOTEUR
MOTORLEISTUNG
POTENCIA ABSORBIDA
OPGENOMEN VERMOGEN
VOOR HAPPARAAT
Potenza
Grandezza
Power
Size
Puissance
Taille
Leistungsaufnahme
Größe
Potencia
Vermogen
Tamaño
Grootte
W
245
1
2
340
ZUBEHÖRE
ERLÄUTERUNG
B1
= Thermostat mit manuellem
Reset
B2
= Thermostat mit
automatischem Reset
Q1-Q2 = Schalter zur Installation des
elektrischen Widerstands
Q3
= SPDT Sicherheitsrelais
S1
= Bestätigung Elektroheizung
1.Stufe Schalter Q1
S2
= Bestätigung Elektroheizung
2.Stufe Schalter Q2
R1-R2 = Elektrischer Widerstand
RESISTENZA ELETTRICA
(CARICO AC1) @230VAC
(ELECTRIC CHARGE AC1)
FAN
PUISSANCE ABSORBÉE
(CHARGE ÉLECTRIQUE AC1)
LEISTUNGSAUFNAHME
(ELEKTRISCHE LAST AC1)
POTENCIA ABSORBIDA
(CARGA ELÉCTRICA AC1)
MOTOR
(ELEKTRISCHE BELASTING
Corrente
Potenza
Current
Power
Courant
Puissance
Stromaufnahme
Leistungsaufnahme
Corriente
Potencia
Stroom
Vermogen
A
W
1,1
3000
1,6
4500
ACCESORIOS
LEYENDA
B1
= Termostato de rearme
manual
B2
= Termostato de rearme
automático
Q1-Q2 = Interruptor para la inserciòn
de la resistencia électrica
Q3
= SPDT Relé de seguridad
S1
= Aprobación 1 nivel calefacción
eléctrica interruptor Q1
S2
= Aprobación 2 nivel calefacción
eléctrica interruptor Q2
R1-R2 = Resistencia électrica
EMPFOHLENE GRÖSSE DER ELEKTROANSCHLÜSSE
ASSORBIMENTI
POWER INPUT
@230VAC
@230VAC
ÉLECTRIQUE DE L'UNITÉ
@230VAC
@230VAC
POWER INPUT
ELEKTRISCHE VOEDING
AC1) @230VAC
Corrente
Current
Courant
Stromaufnahme
Corriente
Stroom
A
13,2
20,0
42A
INHOUD
LEGENDE
B1
B2
Q1-Q2 = Controleer voor installatie
Q3
S1
S2
R1-R2 = Elektrische weerstand
SEZIONE RACCOMANDATA PER I CONDUTTORI
DI COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
ADVICED CROSS-SECTIONAL AREA
OF CONDUCTORS FOR POWER CONNECTION
DIMENSION RECOMMANDÉE DES CÂBLES
POUR LA CONNEXION ÉLECTRIQUE
ZUR ELEKTRISCHEN VERBINDUNG
TAMAÑO ACONSEJADA DE LOS CABLES
PARA LA CONÉXION ELÉCTRICA
ADVICED CROSS-SECTIONAL AREA
OF CONDUCTORS FOR POWER CONNECTION
ALIMENTAZIONE
MOTOVENTILATORE
RESISTENZA ELETTRICA
POWER SUPPLY
TO THE UNIT
ALIMENTATION
RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE
SPANNUNG-
VERSORGUNG
DER EINHEIT
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
DE LA UNIDAD
RESISTENCIA ELÉCTRICA
VOOR HAPPARAAT
Cavo di alimentazione
Interconnection cord
Câble d'alimentation
Netzkabel
Cable de alimentación
Voedingskabel
3G1 (1 mm
2
)
3G1,5 (1,5 mm
2
)
= Thermostaat met
handmatige reset
= Thermostaat met
automatische reset
elektrische weerstand
= SPDT Veiligheidsrelais
= Goedkeuring controleer 1
niveau elektro verwarming Q1
= Goedkeuring controleer 2
niveau elektro verwarming Q2
ALIMENTAZIONE
ELECTRIC HEATER
POWER SUPPLY
PUISSANCE
SPANNUNGS-
VERSORGUNG
HEIZWIDERSTANDS
POTENCIA
ELEKTRISCHE
VOEDING ELEKTRISCHE
WEERSTAND
3G4 (4 mm
2
)
3G6 (6 mm
2
)

Publicité

Chapitres

loading