Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Gebrauchsanleitung .....................................................................04
Instructions for Use ......................................................................09
Mode d'emploi ................................................................................12
Manuale di utilizzazione .............................................................16
Gebruiksaanwijzing ......................................................................19
Használati utasítás ........................................................................23
Návod k použití ..............................................................................26
Návod na použitie .........................................................................30
Instrucţiuni de utilizare ...............................................................33
Instrukcja obsługi ..........................................................................37
M18642_Tablemaster_Manual_A5_20190125_CP.indd 1
25.01.19 07:54

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Livington Tablemaster FHTG-205

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ..............04 Instructions for Use ..............09 Mode d’emploi ................12 Manuale di utilizzazione .............16 Gebruiksaanwijzing ..............19 Használati utasítás ................23 Návod k použití ................26 Návod na použitie .................30 Instrucţiuni de utilizare ...............33 Instrukcja obsługi ................37 M18642_Tablemaster_Manual_A5_20190125_CP.indd 1 25.01.19 07:54...
  • Page 2 Abb. 1 | Fig. 1 | Afb. 1 | 1. Ábra | Obr. 1 | Rys. 1 Abb. 2 | Fig. 2 | Afb. 2 | 2. Ábra | Obr. 2 Rys. 2 Abb. 3 | Fig. 3 | Afb. 3 | 1. Ábra | Obr. 3 Rys.
  • Page 3 Produktbeschreibung (Abb. 1): Termékleírás: (1. ábra) Haltegriff Tartófogantyú Grillplatte Grillezőlap Temperaturregler Hőmérsékletszabályozó Temperatur Kontrollleuchte Hőmérsékletellenőrző lámpa Einschiebbare Fettauffangschale Betolható zsírfogó tartály Product Description (Fig. 1): Popis produktu (Obr. 1) Handle Rukojeť Grill plate Grilovací deska Temperature control Regulátor teploty Temperature indicator light Kontrolka teploty Retractable drip tray Zasouvací...
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE • BITTE VOR VERWENDUNG DIESES GERÄTES DIE ANLEITUNG LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. • SOLLTE DAS GERÄT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN, SO MUSS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG EBENFALLS MIT AUSGEHÄNDIGT WERDEN. • Nur für den Hausgebrauch geeignet. • Niemals das Gerät am Kabel tragen oder am Kabel aus der Steckdose ziehen. •...
  • Page 5 • Das Gerät keinesfalls ohne Abtropfschale an Ort und Stelle verwenden. Vor dem Anstecken und Einschalten muss das Gerät stets komplett zusammengebaut sein. Das Gerät nicht verwenden, wenn sich die Abtropfschale verzogen oder irgendwie verformt haben. DARAUF ACHTEN, DASS DAS GERÄT VOR DEM GEBRAUCH GANZ TROCKEN IST. NICHT AN DIE STECKDOSE ANSCHLIESSEN, SOLANGE DER GRILLROST NOCH FEUCHT IST.
  • Page 6 HINWEISE! • Benutzen Sie keine Bestecke aus Metall, da diese die Antihaftversiegelung der Grillplatte beschädigen können. • Leeren Sie die Fettauffangschale während des Betriebes rechtzeitig, um ein Überlaufen zu verhindern. • Benützen Sie zum Öffnen und Schließen des Tablemasters immer die Griffe. Grillzeiten Tabelle: Die folgende Tabelle zeigt Ihnen die empfohlene Temperatureinstellung sowie Grillzeit für verschiedene Speisen.
  • Page 7 Die Fettauffangschale reinigen: Fettauffangschale entnehmen und abgetropftes Fett entsorgen. Die Fettauffangschale gründlich in Spülwasser reinigen und trockenwischen. Die Grillplatte reinigen: Reinigen Sie die Grillplatte mit einem feuchten Tuch und mildem Spülmittel. Danach die Grillplatte vollständig trockenwischen. Die Grillplatte darf auf keinen Fall mit scheuernden oder aggressiven Reinigungsmitteln gereinigt werden, dies könnte die Antihaftversiegelung beschädigen! Hergestellt in China REZEPTE...
  • Page 8 Zubereitung: Champignons putzen und in dünne Scheiben schneiden. Den Tablemaster aufheizen (Stufe 2-3) und die fein gehackte Zwiebel leicht anschwitzen. Die Pilze dazugeben, salzen, pfeffern und mit der Petersilie bei mittlerer Hitze 2-3 Minuten dünsten. Die Lachskoteletts leicht pfeffern, leicht gefettet auf den Grillrost auflegen und 2-3 Minuten auf der Haut-Seite braten und dann wenden.
  • Page 9 jeder Seite 5-6 Minuten braten. Auf der glatten Grillfläche die Zwiebelringe mit etwas Öl goldgelb rösten. Die Hacksteaks auf einem Teller mit Kartoffelpüree und den Zwiebelringen servieren. Bunte Gemüsepfanne 1 große Zwiebel, gewürfelt 1-2 Knoblauchzehen, gepresst 2 EL ÖI 400 g Gemüse der Saison (Auberginen, Zucchini, Paprika tricolore, Stangensellerie und Champignons) ein paar schwarze und grüne Oliven, gehackt Meersalz &...
  • Page 10 manufacturer may cause hazards and is prohibited. • Avoid damaging the power cord by not crushing, kinking or pulling over sharp edges. Keep the power cord away from hot surfaces and open flames. • Disconnect the power plug when the appliance is not needed or when you want to clean the appliance.
  • Page 11 reduce the risks of tangling or tripping. Do not use an extension cable; Children could pull on it and cause the appliance to tip over. Setup: 1. Insert the drip tray into the appliance. (Fig. 2) 2. Temperature controller with indicator lights. (Fig. 3) Before Using 1.
  • Page 12 Food Grill times (in minutes) Temperature level Bacon 1 to 2 Potatoes (5 - 10 mm thick) 3 to 4 Grilled vegetables (other 1 to 3 than potatoes) Grilled fruit 2 to 3 Keeping warm Note! The required cooking time depends on the weight of the food and your personal preferences! Useful tips for optimal use: All food prepared on the Tablemaster must be thawed.
  • Page 13 instruites pour une utilisation en toute sécurité et ont compris les dangers qui en résultent. Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et s‘ils sont surveillés.
  • Page 14 l‘appareil si le bac récupérateur est tordu ou déformé. VEILLER À CE QUE L‘ A PPAREIL SOIT COMPLÈTEMENT SEC AVANT TOUTE UTILISATION. NE PAS RACCORDER À LA PRISE ÉLECTRIQUE TANT QUE LA GRILLE EST HUMIDE. UN COURT-CIRCUIT OU DES BLESSURES POURRAIENT EN RÉSULTER.
  • Page 15 • En temps voulu, videz le bac récupérateur pendant le fonctionnement pour éviter tout débordement. • Utilisez toujours les poignées pour ouvrir et fermer le Tablemaster. Tableau des temps de cuisson : Le tableau suivant vous indique le réglage de température et le temps de cuisson recommandés pour différents aliments.
  • Page 16 Nettoyez soigneusement le bac récupérateur dans de l‘eau de rinçage et essuyez-le. Nettoyer la plaque de cuisson : Nettoyez la plaque de cuisson avec un chiffon humide et un détergent doux. Ensuite, essuyez la plaque de cuisson jusqu‘à ce qu‘elle soit complètement sèche. La plaque de cuisson ne doit en aucun cas être nettoyée avec des produits de nettoyage abrasifs ou agressifs, au risque d‘endommager le revêtement antiadhésif ! Fabriqué...
  • Page 17 di utilizzarlo per la prima volta, in modo da rimuovere eventuali residui di produzione. • ATTENZIONE: pericolo di ustioni! Durante l‘uso le superfici dell‘apparecchio diventano molto calde, pertanto toccare l‘apparecchio solo dalle apposite impugnature. • Collocare l‘apparecchio, senza fissarlo, su una base piana, resistente al calore e stabile, non sotto materiali infiammabili (ad es.
  • Page 18 residui di produzione. 4. Montaggio dell‘apparecchio. Far riscaldare l‘apparecchio per circa 10 minuti SENZA alimenti per far dissipare l‘odore proprio. Può accadere che dall‘apparecchio esca un poco di vapore o di odore, pertanto ventilare bene la stanza. Utilizzo 1. Inserire la spina nella presa e regolare la temperatura desiderata 2.
  • Page 19 Nota! Il tempo di cottura necessario dipende dal peso degli alimenti e dalle proprie preferenze personali. Suggerimenti utili per un uso ottimale: Tutti gli alimenti da preparare sul Tablemaster devono essere scongelati. La superficie a coste della griglia è particolarmente adatta a carne e pollame. Per pesce, uova, cipolle ecc.
  • Page 20 • Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen of verkocht door de fabrikant van de apparatuur kan gevaarlijk zijn en is daarom verboden. • Vermijd beschadiging van het netsnoer door het niet te verpletteren, te knikken of eraan te trekken. Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur.
  • Page 21 WAARSCHUWING: OPGELET VOOR HETE OPPERVLAKKEN: Dit apparaat ontwikkelt warmte en tijdens het gebruik kunnen spatten optreden. Neem de juiste voorzorgsmaatregelen om het risico van brandwonden, brand en ander persoonlijk letsel of materiële schade te voorkomen. • Raak geen hete oppervlakken aan terwijl het apparaat in bedrijf is of afkoelt. •...
  • Page 22 Gerechten Grilltijd (in minuten) Temperatuurschaal Steak (dun gesneden) 1 tot 2 Steak (dik gesneden) 3 tot 4 Zalm- of tonijnsteak 2 tot 4 Garnalen 1 tot 2 Kalkoen- of kipfilet 1 tot 3 Varkenskotelet of 3 tot 4 filetgebraad Kebab / saté's 2 tot 3 Worsten 2 tot 3...
  • Page 23 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • KÉRJÜK, HOGY A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES LEÍRÁST, ÉS ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST A KÉSŐBBI ELOLVASÁSHOZ. • AMENNYIBEN A BERENDEZÉST HARMADIK FÉLNEK TOVÁBBADJA, AKKOR AZZAL EGYÜTT EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST IS ADJA ÁT. •...
  • Page 24 helyezze, és semmiképpen ne éghető anyagok alá (pl. függöny, függőpolc stb.). Ne helyezze forró gáz- vagy elektromos tűzhelyre vagy azok mellé, és ne helyezze forró sütőbe. • Rendkívüli óvatossággal kell eljárni a készülék mozgatásakor, mivel a csepegtetőtálcában forró olaj és más folyadékok gyűlhetnek össze. •...
  • Page 25 A készüléket kb. 10 percig étel NÉLKÜL melegítse fel, hogy a gép jellegzetes szaga eltűnjön. Előfordulhat, hogy némi gőz, ill. szag távozik a készülékből, éppen ezért gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőzéséről. Használat 1. Dugja be a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatba, és állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
  • Page 26 Tudnivaló: A szükséges sütési idő az élelmiszer súlyától és az Ön személyes ízlésétől függ! Hasznos tippek az optimális felhasználáshoz: A Tablemasteren elkészítendő minden élelmiszer legyen kiolvasztva. A bordázott grillfelület különösen húsokhoz és szárnyasokhoz megfelelő. Halhoz, tojáshoz, hagymához stb. a sima grillfelület a leginkább alkalmas. A Tablemaster megbízható...
  • Page 27 • Nikdy přístroj nenoste za kabel nebo za kabel neodpojujte ze zásuvky. • Použití příslušenství, které není doporučené nebo prodávané výrobcem přístroje, by mohlo být nebezpečné, a je proto zakázané. • Vyvarujte se poškození síťového kabelu jeho skřípnutím, zalomením nebo vedením přes ostré...
  • Page 28 VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ: OPATRNĚ HORKÉ POVRCHY: Tento přístroj produkuje žár a během používání mohou odlétávat stříkance. Proveďte vhodná opatření k vyloučení nebezpečí popálení, ohně a jiných zranění osob nebo věcných škod. • Nedotýkejte se povrchů přístroje zatímco je v provozu nebo chladne. •...
  • Page 29 Doba grilování Pokrm Teplotní stupeň (v minutách) Steak (nakrájený na tenké 1 až 2 plátky) Steak (nakrájený na silné 3 až 4 plátky) Steak z lososa nebo tuňáka 2 až 4 Krevety 1 až 2 Krůtí, resp. kuřecí filet 1 až 3 Vepřová...
  • Page 30 Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá záruka na všechny vady z výroby a na vady materiálu. Tato záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná práva. Vyrobeno v Číně BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • PRED POUŽITÍM TOHTO PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY A NÁVODY A UCHOVAJTE SI TENTO NÁVOD NA OBSLUHU AKO REFERENCIU.
  • Page 31 • Prístroj položte voľne na rovný, teplovzdorný, stabilný podklad a nie pod horľavé materiály (napr. závesy, závesné skrinky atď.). Neumiestňujte ho na horúci plynový alebo elektrický sporák ani do jeho blízkosti, a nevkladajte ho do horúcej rúry. • Buďte mimoriadne opatrní pri premiestňovaní prístroja, pretože v odkvapkávacej miske môže byť...
  • Page 32 Použitie 1. Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky a nastavte požadovanú teplotu. 2. Počkajte, kým zhasne kontrolka. 3. Grilované jedlo položte na grilovaciu platňu a môžete začať! Počas grilovania sa občas zapne a vypne kontrolka teploty, čo je úplne normálne. UPOZORNENIA! •...
  • Page 33 alobalom lesklou stranou nahor. Čistenie a starostlivosť Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku a prístroj nechajte úplne vychladnúť! Čistenie zachytávacej misky na tuk: Vyberte zachytávaciu misku na tuk a odkvapkaný tuk zlikvidujte. Zachytávaciu misku na tuk dôkladne vyčistite vo vyplachovacej vode a utrite dosucha. Čistenie grilovacej platne: Grilovaciu platňu vyčistite vlhkou utierkou a jemným umývacím prostriedkom.
  • Page 34 • Dacă aparatul nu este utilizat sau dacă doriţi să îl curăţaţi scoateţi ştecherul din priză. • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat dacă acesta este conectat la reţeaua de curent electric sau dacă încă nu s-a răcit complet după utilizare. • Pentru a evita electrocutările nu imersaţi niciodată aparatul, termostatul, cablul sau ştecherul în apă...
  • Page 35 Structură: 1. Introduceţi tava de scurgere a grăsimii în aparat. (fig. 2) 2. Regulator temperatură cu lămpi indicatoare. (fig. 3) Înainte de folosire 1. Îndepărtaţi eventualul ambalaj existent pe aparat. 2. Înainte de punerea în exploatare verificaţi dacă tensiunea menţionată pe aparat corespunde tensiunii de reţea locale.
  • Page 36 Aliment Timp de prăjire Treapta de temperatură (în minute) Cotlet sau file de porc 3 până la 4 Chebab/Frigărui 2 până la 3 2 până la 3 Cârnăciori Slănină 1 până la 2 Cartofi (grosime de 3 până la 4 5 - 10 mm) Legume la grătar (în afară...
  • Page 37 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • PRZED UŻYCIEM TEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE ZALECENIA I ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU. • JEŻELI URZĄDZENIE ZOSTANIE PRZEKAZANE OSOBIE TRZECIEJ, NALEŻY WRAZ Z NIM PRZEKAZAĆ RÓWNIEŻ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. • Nie stosować w okolicach oczu. •...
  • Page 38 stabilnej powierzchni, z dala od łatwopalnych materiałów (np. zasłony, szafki ścienne itp.). Nie stawiać urządzenia na ani obok gorącej kuchenki gazowej lub elektrycznej ani nie wstawiać go do rozgrzanego piekarnika. • Zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ w misce ociekowej może zbierać się gorący olej lub inne ciecze. •...
  • Page 39 Podgrzewać urządzenie przez ok. 10 minut BEZ grillowanych produktów, żeby pozbyć się zapachu palonych meteriałów poprodukcyjnych z urządzenia. Może się zdarzyć, że z urządzenia wraz z zapachem zacznie wydobywać się dym, wówczas należy zadbać o skuteczne przewietrzenie pomieszczenia. OBSŁUGA 1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka i ustawić żądaną temperaturę 2.
  • Page 40 WSKAZÓWKA! Wymagany czas grillownia zależy od wagi produktu oraz osobistych upodobań smakowych! Przydatne porady odnośnie optymalnego użytkowania: Wszystkie produkty grillowane na Tablemaster muszą być rozmrożone. Mięso i drób najlepiej grillować na żebrowanej części płyty. Do ryb, jaj, cebuli itp. idealnie nadaje się...
  • Page 41 Technische Daten | Technical Data | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technische gegevens | Műszaki adatok | Technické údaje | Technické údaje | Date tehnice | Dane techniczne: Modell: FHTG-205 | 220-240V~ 50Hz 2000W Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll.
  • Page 42 Werp het product aan het eind van zijn levensduur daarom niet bij het normale huisvuil. Breng het naar een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt aangegeven door het symbool op het product in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking. Informeer naar verzamelpunten die door uw dealer of uw gemeente bedreven worden.
  • Page 43 Nur zur Verwendung in Innenräumen. | For indoor use only. Uniquement pour utilisation dans des pieces intérieures. | Solo per uso interno. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. | Csak beltéri használatra. Nepoužívat ve vnitřních prostorách. | Len na použitie v interiéri. Numai pentru utilizare în interior.
  • Page 44 Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importör | Dovozce | Dodávateľ | Importator | Importer: CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein EU: MediaShop GmbH | Schwarzottstraße 2a | 2620 Neunkirchen | Austria DE | AT | CH: 0800 376 36 06 –...