Télécharger Imprimer la page
Scheppach SG2000 Traduction Du Manuel D'origine
Scheppach SG2000 Traduction Du Manuel D'origine

Scheppach SG2000 Traduction Du Manuel D'origine

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Art.Nr.
5906208901
AusgabeNr.
5906208850
Rev.Nr.
02/01/2017
SG2000
DE
GB
FR
CZ
SK
EE
LT
LV
SI
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Inverter Stromerzeuger
Originalbetriebsanleitung
Inverter generator
Translation from the original instruction manual
Générateur Inverter
Traduction du manuel d'origine
Měniče generátor energie
Překlad z originálního návodu
Meniče generátor energie
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Inverter-elektrigeneraator
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Generatorius su keitikliu
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Invertors-elektroenerģijas ģenerators
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Invertiran generator
Prevod originalnih navodil za uporabo
Abbildungen beispielhaft!
6-14
15-23
24-33
34-42
43-51
52-60
61-69
70-78
80-88

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach SG2000

  • Page 1 Vertimas originali naudojimo instrukcija Invertors-elektroenerģijas ģenerators 70-78 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Invertiran generator 80-88 Prevod originalnih navodil za uporabo Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 Abb.1 Abb.2 Abb.3 3 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Abb.4 Abb.5 Abb.6 Abb.7 RUN OFF Abb.8 Abb.9 4 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Abb.10 Abb.11 Abb.12 Abb.13 Abb.14 Abb.15 0,6 - 0,7 mm 5 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Inbetriebnahme Wartung Lagerung Transport Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! 7 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Einleitung

    Regeln zu beachten. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! m GEFAHR Es besteht Verschluckungs- und Erstickungs- gefahr! 8 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    7. Verwenden Sie das Gerät nach Bestimmung und den Sicherheitshinweisen entstehen. • Setzen Sie das Gerät nicht für Anwendungen ein, für die es nicht vorgesehen ist. 9 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen nicht gruppe unter Bedingungen eingesetzt wird, die eingeatmet werden. nicht den Referenzbedingungen gemäss ISO 8528-8 entsprechen und die Kühlung des Motors 10 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Defekte behoben werden. Bevor Sie das Gerät bzw. Motor prüfen oder einstellen, muss die Zündkerze bzw. das Zünd- kabel entfernt werden, um versehentliches An- lassen zu vermeiden. 11 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Technische Daten

    Verwenden Sie nur frischen, sauberen Kraftstoff. Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Wasser oder Unreinheiten im Benzin beschädigen Leistung betrieben werden. das Kraftstoffsystem. Tankvolumen: 3,2 Liter 12 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    In diesem Fall distanzieren sich (10) ab. Verkäufer, sowie Hersteller von jeglichen Garantie- Schalten Sie das Gerät wie unter Abschnitt 8.2 be- leistungen. schrieben aus. 13 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Lagerung

    Elektrodenabstand 0,6 mm Kraftstoff nachfüllen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Verbrauch verringern Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen 14 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before operation Operation Maintenance Storage Transport Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate 15 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Don’t expose to rain. Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Strictly no naked flames or smoking near the appliance! 16 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Introduction

    The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! m DANGER There is a risk of swallowing and suffocation! 17 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Intended Use

    Replace all fuel tank and container caps securely. 18 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 26. Stop the engine: is not allowed to exceed 1,5 mm for 50 m and - whenever you leave the machine 2,5 mm for 100 m. 19 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Technical Data

    Tank capacity l m Residual risks - Cannot be entirely excluded. type of motor oil 10W30 / 15W40 Consumption at full load l/h 1,07 20 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Operation

    - Turns off 230 V sockets (10). • Closing tank - tank cap (2) clockwise. Turn off the unit (see section 8.2). Connected devices from separate generator. The unit (see section 8.1). 21 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Maintenance

    • Check the spark plug visually. Remove any debris with a wire brush. • Look for discoloration on the top of the spark plug. By default, the color should be bright. 22 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Disposal And Recycling

    Refill fuel Generator has too little Controller or capacitor defective Contact your dealer or no voltage Reduce consumption Air filter dirty Clean or replace the filter 23 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Recommandations générales de sécurité Caracteristiques techniques Avant la mise en service Mise en service Maintenance Stockage Transport Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Acte de garantie 24 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Le démarrage du moteur génère des étincelles. Les étincelles peuvent mettre le feu aux gaz inflammables. Il est strictement interdit de fumer ou d'approcher une flamme nue près des appareils ! 25 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Introduction

    ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d’em- ballage et pièces de petite taille ! 26 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Utilisation Conforme

    5. Evitez de prendre une posture anormale • Veillez à toujours conserver votre équilibre pen- dant le travail avec la machine. 27 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Lisez et conformez-vous toujours aux teur de la machine de mieux évaluer les risques marquages de sécurité. Leur non-respect peut être à et dangers. l’origine de blessures graves voire mortelles. 28 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 – Soyez toujours concentré sur ce que vous faites. m Les risques résiduels ne peuvent pas être tous Utilisez exclusivement des pièces et accessoires prévenus. d’origine pour effectuer l’entretien de l‘appareil 29 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Caracteristiques Techniques

    Contenance du réservoir l recommandée jusqu‘au bord inférieur de la tubulure de Type d’huile moteur 10W30 / 15W40 remplissage d‘huile. Consommation à pleine charge l/h 1,07 30 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Mise En Service

    • Retirez le carter du moteur (Fig. 6 - 7 Pos. 5) moteur (après environ 15 à 30 secondes) sur la • Retirez le couvercle du filtre à air (Fig. 10 Pos. E) position «RUN» (Fig. 6) 31 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Stockage

    élimi- endommager les pièces en matière plastique de nez-les le plus rapidement possible. lʼappareil. Veillez à ce qu’il ne pénètre pas d’eau à lʼintérieur de lʼappareil. 32 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Dépannage

    Consultez un spécialiste assez de tension ou n’en Réduisez la consommation de courant a pas du tout Filtre à air encrassé Nettoyez ou remplacez le filtre 33 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Použití v souladu s určením Bezpečnostní pokyny Technické údaje Před uvedením do provozu Uvedení do provozu Pracovní instrukce Údržba Skladování Likvidace a recyklace Řešení problémů Prohlášení o shodě Záruka Deed 34 / 54  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Přístroj nikdy nevystavujte dešti. Při spouštění motoru dochází ke vzniku jisker. Ty mohou zapálit hořlavé plyny v blízkosti. Otevřený oheň a kouření v blízkosti přístroje jsou přísně zakázány! 35 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Úvod

    Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a při provozu konstrukčně stejných přístrojů zapotřebí udušení! dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. m NEBEZPEČÍ Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a udušení! 36 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Použití V Souladu S Určením

    3. Dolévejte benzín jen venku a nekuřte přitom. 4. Dolévejte benzín před spuštěním motoru. Nikdy ne- snímejte kryt palivové nádrže ani nedolévejte ben- zín, když motor běží nebo je ještě horký. 37 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Postavte přístroj na bezpečné rovné místo. Za provozu je zakázáno přístroj otáčet, naklánět nebo měnit jeho stanoviště. 38 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Technické Údaje

    Trvalý výkon P (S1) (230 V) 1600 nenn Max. výkon P (S2 2 min) (230 2000 V) W Jmenovité napětí U 2 x 230 V~ nenn 39 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Před Uvedením Do Provozu

    Odstraňte kryt motoru (obr. 6-7) • Páku sytiče (10) posuňte po spuštění motoru (po Odejměte plnící uzávěr oleje (A) a očistěte stupnici. cca 15-30 s) do polohy „RUN“. (obr. 6) 40 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Údržba

    NIKDY nepoužívejte benzín nebo rozpouštědla s níz- 6. Odstraňte zapalovací svíčku. kým bodem vzplanutí k čištění vložky vzduchového filtru. Následkem by mohl být požár nebo výbuch. 41 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Likvidace A Recyklace

    Dolijte palivo Generátor má příliš málo Regulátor nebo kondenzátor je vadný, Navštivte specializovaného prodejce, nebo žádné napětí snižte spotřebu, Vzduchový filtr je znečištěný vyčistěte nebo vyměňte filtr 42 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Použitie v súlade s určením Bezpečnostné pokyny Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Uvedenie do prevádzky Údržba Skladovanie Doprava Likvidácia a opätovné zhodnotenie Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záruka Deed 43 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Pri spustení motora sa tvoria iskry. Tieto môžu zapáliť horľavé plyny nachádzajúce sa v blízkosti. Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčiť! 44 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Úvod

    NEBEZPEČENSTVO technické predpisy pre prevádzku konštrukčne rov- nakých zariadení. Existuje nebezpečenstvo prehltnutia a zaduse- nia! 45 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Použitie V Súlade S Určením

    život ohrozujúcich poranení. 4. Benzín doplňte skôr, ako spustíte motor. Nikdy ne- odstraňujte viečko palivovej nádrže ani nedopĺňajte benzín, kým motor beží alebo je ešte horúci. 46 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Prednastavené otáčky výrobcu sa nesmú meniť. zaistite, aby palivová nádrž nebola úplne prázd- Prístroj alebo pripojené prístroje sa môžu poško- na, keď sú pripojené elektrické vedenia. diť. 47 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Po vykonaní opravy a údržby znovu na stroj namon- tujte ochrannú a bezpečnostnú výbavu. Dbajte na stav prístroja bezpečný pre prevádzku, skontrolujte predovšetkým tesnosť palivového systé- 48 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Technické Údaje

    • Uistite sa, že je zapaľovací kábel upevnený na za- nite rúčku. (obr. 5 poz. 4) paľovacej sviečke. • Prípadne pripojený elektrický prístroj odpojte od generátora. 49 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Údržba

    • Ochranné zariadenia, vzduchové štrbiny a teleso motora udržiavajte podľa možností bez prachu a nečistôt. Prístroj čistite čistou handričkou alebo vyfúkajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku. 50 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Skladovanie

    Doplňte palivo Generátor má príliš málo Chybný regulátor alebo kondenzátor Vyhľadajte špecializovaného predajcu, alebo žiadne napätie znížte spotrebu, Vzduchový filter znečistený vyčistite filter alebo ho vymeňte 51 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutus Ohutusjuhised Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Käikuvõtmine Hooldus Ladustamine Transportimine Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine Vastavusdeklaratsioon Garantiitunnistus 52 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Ärge jätke seadet vihma kätte. Mootori käitamisel tekitatakse sädemeid. Need võivad süüdata läheduses põlemisvõimelisi gaase. Lahtised leegid või suitsetamine on seadme läheduses rangelt keelatud! 53 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Seadme Kirjeldus

    üldtunnu- seadme tüüp ning ehitusaasta. statud tehnilisi reegleid. m Tähelepanu! Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikede- tailidega mängida! 54 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Sihtotstarbekohane Kasutus

    / ohutusjuhised. Me ei võta vastutust õnnetuste 7. Kasutage seadet sihtotstarbekohaselt • Ärge kasutage seadet rakendusteks, mille jaoks või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja see pole ette nähtud. ohutusjuhiste eiramisest. 55 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 22. Tehke kindlaks, et mürasummuti ja õhufilter talit- hetult õue juhtida. levad nõuetekohaselt. Need osad on ette nähtud väärsüüte korral leegikaitsmena. 56 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 3. Kui palju vigastatuid Ärge kasutage masinaosade puhastamiseks bensiini Milline vigastusliik ega teisi süttimisvõimelisi lahusteid. 5. Kes teatab! m HOIATUS! Kütuste ja lahustite aurud võivad plah- vatada. 57 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Tehnilised Andmed

    • Kontrollige kütusetaset, valage vajaduse korral pos 3) juurde - paak peab olema vähemalt pooleni täis • Hoolitsege seadme piisava ventilatsiooni eest • Veenduge, et süütekaabel on süüteküünla külge kinnitatud 58 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Hooldus

    • Eemaldage mootorikate (joon. 6 - 7 pos 5) tada. • Avage õlitäitepolt (joon. 9 pos D) • Laske vana õli elektrigeneraatorit kallutades sobi- vasse kogumismahutisse välja. 59 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Ladustamine

    Elektroodide vahe 0,6 mm Valage kütust juurde Generaatori pinge madal või Regulaator või kondensaator defektne Pöörduge esindusse puudub Vähendage kulu Õhufilter määrdunud Puhastage või asendage filter 60 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodymai Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Eksploatacijos pradžia Techninė priežiūra Laikymas Transportavimas Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija Garantinis dokumentas 61 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Saugokite įrenginį nuo lietaus. Paleidžiant variklį, susidaro kibirkštys. Jos gali uždegti šalia esančias degias dujas. Šalia įrenginio naudoti atvirą liepsną ir rūkyti griežtai draudžiama! 62 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Įžanga

    Jūsų šalies reikalavimų, būtina • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius laikytis panašios konstrukcijos įrenginių eksploatavi- bei įrenginio tipą ir pagaminimo metus. mui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. 63 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Be to, naudojimo instrukcijoje yra kitų svarbių tekto nepasiekiamoje vietoje. vietų, kurios pažymėtos žodžiu „DĖMESIO!“. 5. Neperkraukite įrenginio • Dirbkite nurodytame galios diapazone. 64 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Maks. drėgmė: 90 % m Dėmesio! Pavojus nudegti. Nesilieskite prie 20. Ant įrenginio neturi būti alyvos, purvo ir kitų išmetamųjų dujų sistemos ir pavaros agregato. nešvarumų. 65 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Norėdami išvalyti mašinos dalis, nenaudokite benzi- 1. Kur tai įvyko no arba kitų degių tirpiklių. 2. Kas įvyko 3. Kiek sužeistųjų 4. Kokia sužeidimo rūšis 5. Kas praneša 66 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Techniniai Duomenys

    „ON“ (4 pav., A poz.). • Pasirūpinkite pakankamu įrenginio vėdinimu. • Benzino čiaupą nustatykite į padėtį „ON“ (5 pav., • Įsitikinkite, kad uždegimo kabelis pritvirtintas prie 3 poz.). uždegimo žvakės. 67 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Techninė Priežiūra

    Atsilaisvinusi uždegimo žvakė gali perkaisti ir pažeisti D poz.). variklį. Per stipriai priveržus uždegimo žvakę, gali būti • Pavertę generatorių, seną alyvą išleiskite į tinkamą pažeistas sriegis cilindro galvutėje. surinkimo indą. 68 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Laikymas

    Elektrodenabstand 0,6 mm Kraftstoff nachfüllen Generatoriuje nėra įtampos Sugedęs reguliatorius arba kondensa- Fachhändler aufsuchen arba ji per žema torius Verbrauch verringern Filter reinigen oder ersetzen Nešvarus oro filtras 69 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Noteikumiem atbilstoša lietošana Drošības norādījumi Tehniskie raksturlielumi Darbības pirms lietošanas sākšanas Lietošanas sākšana Apkope Glabāšana Transportēšana Utilizācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija Garantijas dokuments 70 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Sargājiet ierīci no lietus. Motora iedarbināšanas brīdī rodas dzirksteles. Tās var viegli aizdedzināt tuvumā esošās aizdedzināmās gāzes. Ierīces tuvumā ir kategoriski aizliegtas atklātas liesmas vai smēķēšana! 71 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Ievads

    • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ierīces tipu un izgatavošanas gadu. m Ievērībai! Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar polimēru materiāla maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! 72 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    šo instrukciju un drošības 1. BRĪDINĀJUMS! Benzīns ir viegli uzliesmojošs: norādījumus. 2. Uzglabājiet benzīnu tvertnēs, kas ir speciāli izstrādātas šim nolūkam. 73 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 23. Lai nepieļautu savainojumus, ko rada elektriskie aizdedzināmām vielām. triecieni, pārliecinieties, vai degvielas tvertne m Sprādzienbīstamība! nav pilnīgi iztukšota, kad ir pievienoti elektriskie Nekad nelietojiet ierīci telpās ar viegli vadi. aizdedzināmām vielām. 74 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Pēc labošanas un apkopes darbiem piestipriniet atpakaļ uz ierīces aizsargaprīkojumu un drošības aprīkojumu. Ievērojiet ierīces darbdrošo stāvokli, it īpaši pārbaudiet degvielas padeves sistēmas hermētiskumu. Vienmēr attīriet motora dzesētājribas piesārņojumiem. 75 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Tehniskie Raksturlielumi

    „ON“ (4. att. A poz.) niet • Novietojiet benzīna krānu pozīcijā „ON“ (5. att. 3. - degvielas tvertnei vajadzētu poz.) būt uz pusi piepildītai • Nodrošiniet ierīcei pietiekamu pieplūdes ventilāciju. 76 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Apkope

    • Piestipriniet aizdedzes vadu ar spraudni uz aiz- ras eļļa neiztecēs. dedzes sveces. • Noņemiet motora pārsegu (6-.7. att. 5. poz.). • Atveriet eļļas iepildīšanas atveres aizgriezni (9. att. D poz.). 77 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Glabāšana

    Papildiniet degvielu Ģeneratoram ir pārāk zems Bojāts regulators vai kondensators Vērsieties tirdzniecības uzņēmumā spriegums vai sprieguma nav Samaziniet patēriņu vispār Piesārņots gaisa filtrs Notīriet vai nomainiet filtru 78 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 79 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Opis naprave Obseg dostave Predvidena uporaba Varnostni napotki Tehnični podatki Pred upravljanjem Upravljanje Vzdrževanje Hramba Transport Odstranjevanje in reciklaža Odpravljanje težav Deklaracija o skladnosti Garancijski certifikat 80 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Odstranite kabel za vžig pred in po vzdrževalnih delih in preberite navodila za uporabo. Ne izpostavljajte dežju. Vžig motorja povzroči iskrenje. Iskrenje lahko vžge vnetljive pline iz okolice. Naprave ne izpostavljajte odprtemu plamenu ali kajenju! 81 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Uvod

    POZOR! Naprava in embalaža niso igrače! Otrokom ni do- voljena igra s plastično vrečko, ovojem in majh- nimi delci. m NEVARNOST! Tveganje zadušitve! 82 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Predvidena Uporaba

    Nadomestite manjkajoče gorivo v tanku in manjkajoče pokrovčke rezervoar- m OPOZORILO Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči nevarnost za življenje ali nevarnost resnih poškodb. 83 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 (H07RN). javnim električnim omrežjem in samim genera- torjem. 84 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Tehnični Podatki

    Teža kg 20,4 Dotik vžigalne svečke lahko povzroči električni šok. – Nikoli se ne dotikajte vžigalne svečke, kadar mo- Faktor učinkovitosti cos φ tor teče. Razred učinkovitosti 85 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Upravljanje

    • Zaprite tank s pokrovčkom rezervoarja v smeri uri- nega kazalca. 8.3 Opozorilna luč za olje (13) Zaslon je aktiven pri nizkem nivoju olja in se deaktivi- ra, ko je nivo olja zadosten. 86 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Vzdrževanje

    10. Hranite stroj na suhem, hladnem prostoru izven resno škodo na motorju. V tem primeru prodajalec in dosega virov vžiga in vnetljivih substanc. proizvajalec ne priznavata garancije. 87 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Odstranjevanje In Reciklaža

    Generator ima premalo nabo- Krmilna enota ali kondenzator sta okvar- Kontaktirajte vašega prodajalca. ja. Generator nima naboja. jena. Zmanjšajte porabo. Umazan zračni filter. Očistite ali nadomestite filter. 88 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 89 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 91 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 91 / 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5906208901906208901