Masquer les pouces Voir aussi pour TLG 1750 A1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Chargeur de piles rapide TLG 1750 A1
2
Chargeur de piles rapide
Mode d'emploi
Snellader voor batterijen
Gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH
Akku-Schnellladegerät
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Bedienungsanleitung
www.kompernass.com
ID-Nr.: TLG 1750 A1-01/10-V3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tronic TLG 1750 A1

  • Page 1 Chargeur de piles rapide TLG 1750 A1 Chargeur de piles rapide Mode d'emploi Snellader voor batterijen Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH Akku-Schnellladegerät BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com ID-Nr.: TLG 1750 A1-01/10-V3...
  • Page 2 TLG 1750 A1...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Page Finalité de l'appareil Accessoires fournis Description de l'appareil Caractéristiques Consignes de sécurité Mise en service Charger les accus Durées moyennes de chargement Remédier aux défaillances Nettoyage Mise au rebut Garantie et service après-vente Importateur Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appa- reil pour la première fois.
  • Page 4: Finalité De L'appareil

    CHARGEUR DE PILES RAPIDE Finalité de l'appareil Le chargeur de piles rapide est exclusivement destiné aux finalités suivantes... • pour charger les accus Ni-Cd et Ni-MH des formats AA/Mignon et AAA/Micro • l'usage privé, non commercial Le bloc d'alimentation compris dans la livraison est exclusivement destiné...
  • Page 5: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis • Chargeur de piles rapide • Bloc d'alimentation • Adaptateur automobile • Mode d'emploi • 4 accus Ni-MH de type AA • 4 accus Ni-MH de type AAA Description de l'appareil Raccord du bloc d'alimentation Voyants de contrôle Commutateur de sélection Ni-MH/Ni-Cd Compartiments de charge Bloc d'alimentation...
  • Page 6: Caractéristiques

    Caractéristiques Bloc d'alimentation Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,32 A Sortie : 12 V 1,25 A, 15 VA Elément de charge Entrée : 12 - 13,8 V 1250 mA Courant de charge maximal : AA / cellules Mignon : 1750 mA Ni-MH; 700 mA Ni-Cd AAA / cellules Micro : 750 mA Ni-MH;...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physi- ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appa-reils, s'ils n'ont pas été...
  • Page 8 Risque de choc électrique ! • Branchez l'appareil exclusivement à une prise de courant réseau installée et mise à la terre en bonne et due forme. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. •...
  • Page 9 • Veillez à ce que le cordon de raccordement ne soit jamais humide ou mouillé pendant le fonctionnement. • Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil ou de réparer ce dernier. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
  • Page 10 • Ne placez pas de flammes nues, comme par ex. des bougies sur l'appareil ou à côté. • En raison des courants de charge, seuls des accus affichant la capacité correspondante peuvent être chargés : Accus Ni-MH : - AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh - AAA min.
  • Page 11 • Utilisez le chargeur d'accus rapide exclusivement en combinaison avec le bloc d'alimentation ou l'adaptateur automobile contenu dans la livraison. N'utilisez pas le bloc d'alimentation et l'adapta- teur automobile avec d'autres appareils que le chargeur d'accus rapide. Sinon, le chargeur d'accus rapide, l'adaptateur automobile, le bloc d'alimentation, les accus ou d'autres appareils utilisés peuvent subir des dommages irréparables.
  • Page 12 • Conservez toujours les accus hors de portée des enfants ! Il y a en effet le risque que les enfants avalent les accus ! En raison des composants toxiques des accus, il y a danger de mort ! • Ne laissez jamais le chargeur d'accus rapide sans surveillance au cours du chargement des accus.
  • Page 13 Vous trouverez leurs adresses sur la carte de ga- rantie. Elle est jointe au chargeur d'accus rapide. Orage ! En cas d'orage, les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être endommagés. Pour cette raison, débranchez la fiche secteur de la prise lors d'un orage. Pour tous dommages occasionnés par ...
  • Page 14 • En particulier les vieux accus peuvent afficher des fuites d'acide. Voilà pourquoi nous vous recom- mandons de retirer tous les accus en cas d'inutili- sation prolongée du chargeur d'accus rapide. Vous protégez ainsi le chargeur d'accus rapide des dommages provoqués par les fuites d'acide. Remarques relatives à...
  • Page 15: Mise En Service

    • En cas de fuite des piles, portez des gants de protection. Nettoyez le compartiment à piles et les contacts des piles avec un chiffon propre. Mise en service Opération stationnaire • Retirez tous les composants – chargeur d'accus rapide, bloc d'alimentation , adaptateur auto- mobile et accus –...
  • Page 16 Si elles correspondent, raccordez le bloc d'ali- mentation à une prise. La LED sur le bloc d'alimentation s'allume. Le chargeur d'accus rapide est maintenant prêt à l'emploi. Opération mobile Grâce à l'adaptateur automobile contenu dans la livraison , vous pouvez également brancher le chargeur d'accus rapide au pied de l'allume-cigares de 12-V d'une voiture ou à...
  • Page 17 Pour opérer le chargeur d'accus rapide à l'aide de l'adaptateur automobile y: • Si un allume-cigares est enfiché dans le pied de l'allume-cigares : - Retirez l'allume-cigares. Remarque : Enlevez impérativement des saletés éventuelles (par ex. des résidus de cendres) de l'intérieur du pied de l'allume-cigares ! Sinon, des défail- lances peuvent survenir lors de l'opération du chargeur d'accus rapide avec l'adaptateur...
  • Page 18 Attention : Ne laissez jamais le chargeur d'accus rapide ou les accus dans la voiture ! Si l'habitacle est fortement exposé au soleil et qu'il réchauffe en conséquence, le chargeur d'accus rapide peut surchauffer et subir des dommages irréparab- les. Les accus peuvent par ailleurs surchauffer voire même exploser.
  • Page 19: Charger Les Accus

    Charger les accus Danger ! Rechargez uniquement des accus à recharge rapide des types "Ni-Cd" et "Ni-MH". Ne char- gez jamais des accus d'un type différent ou des piles non rechargeables. Car ces modèles ne sont pas aptes à être rechargés. Sinon, le char- geur d'accus rapide et les accus insérés peu- vent être endommagés de façon irréparable.
  • Page 20 • Mettez le commutateur de sélection position Ni-MH, lorsque vous voulez charger des accus Ni-MH. • Mettez le commutateur de sélection position Ni-Cd, lorsque vous voulez charger des accus Ni-Cd. • Insérez les accus dans les compartiments de charge Il est possible de ne charger qu'un, deux, trois ou quatre accus.
  • Page 21 • Le processus de chargement commence à présent. Le chargeur d'accus rapide possède un voyant de contrôle pour chaque compartiment dans le compartiment de charge . Les voyants de contrôle affichent l'état de charge des différents accus. Les différents états ont les significations suivantes : •...
  • Page 22: Durées Moyennes De Chargement

    • Le témoin lumineux est allumé en vert en continu : - Les accus sont chargés et l'appareil passe en mode charge de maintien. Avertissement ! Les accus chauffent au cours du chargement. Ne touchez jamais des accus chauds ! Il y a risque de brûlure ! •...
  • Page 23 Accus de type AA Capacité Ni-MH Ni-Cd 2300 mAh 110 minutes 700 mAh 90 minutes Accus de type AAA Capacité Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 100 minutes 300 mAh 90 minutes Commande minuteur Le chargeur dispose par ailleurs d'une commande minuteur, qui passe automatiquement en mode main- tien de charge après 2 heures.
  • Page 24: Remédier Aux Défaillances

    Remédier aux défaillances Le chargeur d'accus rapide ne semble pas fonctionner En cas d'opération sur secteur : • Vérifiez que la fiche de basse tension du câble du bloc d'alimentation est correctement enfi- chée dans le raccord du bloc d'alimentation •...
  • Page 25 Les accus insérés ne se chargent pas : • Vérifiez que les accus ont été insérés en respectant la polarité. • Assurez-vous d'avoir inséré des accus aptes à être chargés dans le chargeur d'accus rapide. Seuls des accus Ni-Cd et Ni-MH des types AA/Mignon et AAA/Micro aptes à...
  • Page 26: Nettoyage

    Nettoyage Danger de mort par décharge électrique : • N'immergez jamais les éléments de l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide ! • Ne laissez pas pénétrer de liquide dans l'appareil. Nettoyage du boîtier de l'appareil : Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon légè- rement humide.
  • Page 27: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordu- res ménagères. Il doit être mis au rebut par l’intermédiaire d’une entreprise agréée pour le traitement des déchets ou via le service de recyclage de votre commune. Ce produit est soumis aux exigences fondamentales de la directive européenne 2002/96/EC.
  • Page 28 Mettre les piles au rebut ! Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagè- res. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accumulateurs à un point de collecte de sa commune / son quartier ou dans le commerce.
  • Page 29: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocu- teur du service après-vente.
  • Page 30 Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat.
  • Page 31: Importateur

    Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 29 -...
  • Page 32 - 30 -...
  • Page 33 Inhoudsopgave Bladzijde Gebruiksdoel Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Ingebruikname Accu's opladen Gemiddelde oplaadtijden Functiestoringen verhelpen Schoonmaken Afvoeren Garantie en service Importeur Lees voor u het apparaat in gebruik neemt aandachtig de gebruikshandleiding door en bewaar deze voor later. Lever ook deze handleiding mee als u het apparaat aan iemand anders doorgeeft.
  • Page 34: Gebruiksdoel

    SNELLADER VOOR BATTERIJEN Gebruiksdoel De accu-snellader is uitsluitend bestemd... • voor het opladen van Ni-Cd- en Ni-MH-accu's van de formaten AA/Mignon en AAA/Micro • voor privé-, niet-commercieel gebruik De meegeleverde netvoedingsadapter is uitsluitend bestemd voor gebruik in combinatie met de accu-snellader.
  • Page 35: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket Accu-snellader • Netvoedingsadapter • Autovoedingsadapter • Gebruiksaanwijzing • 4x Ni-MH-accu's type AA • 4x Ni-MH-accu's type AAA • Apparaatbeschrijving Aansluiting voor netvoedingsadapter Indicatielampjes Keuzeknop Ni-MH/Ni-Cd Oplaadvakken Netvoedingsadapter Autovoedingsadapter - 33 -...
  • Page 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens Netvoedingsadapter Ingang: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, 0,32 A Uitgang: 12 V 1,25 A, 15 VA Oplaadgedeelte Ingang: 12 -13,8 V 1250 mA Maximale oplaadstroom: AA / Mignon-cellen: 1750 mA Ni-MH; 700 mA Ni-Cd AAA / Micro-cellen: 750 mA Ni-MH;...
  • Page 37: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen of met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij dan onder het toezicht van een persoon die instaat voor hun veiligheid of die hen aanwijzingen geeft over het gebruik van het apparaat.
  • Page 38 Gevaar voor elektrische schokken! • Sluit het apparaat alleen aan op een reglemen- tair geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat. • Laat beschadigde stekkers of netsnoeren, om risico’s te vermijden, onmiddellijk vervangen door bevoegde technici of door de klantenservice.
  • Page 39 • Het apparaat niet openen of repareren. In dat geval is de veiligheid niet gewaarborgd en vervalt de garantie. • Bescherm het apparaat tegen druppels en spatten. Plaats daarom geen voorwerpen die gevuld zijn met vloeistof, zoals vazen, op of naast het apparaat.
  • Page 40 • Uitgaande van de oplaadstromen mogen uitsluitend accu's met de volgende capaciteit worden opgeladen: Ni-MH-accu‘s: - AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh - AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd-accu‘s: - AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh - AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh Als wordt geprobeerd accu's met een wezenlijk la- gere capaciteit op te laden, kunnen deze kapotgaan.
  • Page 41 • Gebruik de accu-snellader uitsluitend met de meegeleverde netvoedingsadapter resp. met de meegeleverde autovoedingsadapter. Gebruik de netvoedingsadapter en de autovoedingsadapter niet met andere apparaten dan de accu- snellader. Anders kunnen de accu-snellader, de autovoe- dingsadapter, de netvoedingsadapter, accu's resp. andere gebruikte apparaten onher- stelbaar beschadigd raken.
  • Page 42 • Berg accu's altijd buiten bereik van kinderen op! Het gevaar bestaat dat kinderen accu's inslikken! Vanwege de giftige stoffen in de accu's bestaat er levensgevaar! • Laat de accu-snellader tijdens het opladen van accu's nooit zonder toezicht. • De accu's worden bij het opladen heet. Raak hete accu's nooit aan! Anders bestaat er verbrandings- gevaar! Haal daarom na het opladen eerst de netvoedingsadapter van de accu-snellader uit het...
  • Page 43 Onweer! Bij onweer kunnen apparaten die op het elektriciteitsnet zijn aangesloten beschadigd worden. Trek de stekker bij onweer dus uit het stopcontact. Voor beschadiging door... • het openen van de behuizing van de accu- snellader, de netvoedingsadapter en/of de autovoedingsadapter •...
  • Page 44 Aanwijzing over het omgaan met batterijen Het apparaat gebruikt batterijen. Let bij de omgang met batterijen op het volgende: Explosiegevaar! Gooi geen batterijen in het vuur. Laad de batterijen niet opnieuw op. • Maak de batterijen nooit open. Nooit aan batterijen solderen of lassen.
  • Page 45: Ingebruikname

    Ingebruikname Stationair bedrijf • Haal alle componenten – accu-snellader, netvoedingsadapter , autovoedingsadapter en accu's – uit de verpakking. • Controleer voorafgaand aan de ingebruikname de inhoud van het pakket op volledigheid en eventuele zichtbare beschadigingen. • Plaats de accu-snellader op een ondergrond die vlak, waterpas, krasbestendig en anti-slip is.
  • Page 46 Mobiel bedrijf Met de meegeleverde autovoedingsadapter kunt u de accu-snellader ook aansluiten op een sigaret- tenaanstekercontact van een auto (12 V) of op een 12-V-voedingsstopcontact van een auto. Daarbij gebruikt u de autovoedingsadapter in plaats van de netvoedingsadapter . Waarschuwing! Gebruik de accu-snellader uitsluitend met de meegeleverde autovoedingsadapter .
  • Page 47 Opmerking: Verwijder eventuele vuilresten (bijv. asresten) uit het sigaretten-aanstekercontact! Anders kunnen er storingen ontstaan bij gebruik van de accu-snellader met de autovoedings- adapter • Sluit de laagspanningsstekker van de auto- voedingsadapter aan op de netvoedings- aansluiting van de accu-snellader. • Sluit de autovoedingsadapter aan op het sigarettenaanstekercontact.
  • Page 48 Opmerking: Mogelijkerwijs werkt de sigarettenaansteker alleen als het contact van de auto is ingeschakeld. Raadpleeg in geval van twijfel het handboek van de auto. Voorzichtig! Bij auto's waarbij de sigarettenaansteker resp. het 12V-voedingsstopcontact ook bij uitgeschakeld contact functioneren: Gebruik de accu-snellader alleen bij ingescha- kelde motor.
  • Page 49: Accu's Opladen

    Accu's opladen Gevaar! Laad uitsluitend accu's van de typen “Ni-Cd” en “Ni-MH” op die geschikt zijn voor snelladen. Laad nooit accu's van andere typen of niet- oplaadbare batterijen op. Deze zijn niet geschikt voor opladen. Anders kunnen de accu-snellader en de geplaatste accu's onherstelbaar bescha- digd raken.
  • Page 50 • Zet de keuzeknop op de stand Ni-MH, wanneer u Ni-MH-accu's wilt opladen. • Zet de keuzeknop op de stand Ni-Cd, wanneer u Ni-Cd-accu's wilt opladen. • Plaats de accu's in de oplaadvakken U kunt één, twee, drie of vier accu's opladen. Opmerking: Het apparaat beschikt over een bewaking per individuele schacht, die het mogelijk maakt om...
  • Page 51 De verschillende indicaties hebben de volgende betekenissen: • Het indicatielampje knippert rood: - Controle van de geplaatste accu's/batterijen - Volle accu's resp. niet-oplaadbare batterijen herkend. Haal de geplaatste accu's/batterijen uit de accu- snellader. • Het indicatielampje brandt niet: - De geplaatste accu's zijn niet correct in het oplaadvak geplaatst.
  • Page 52: Gemiddelde Oplaadtijden

    • Haal de netvoedingsadapter van de accu-snellader uit het stopcontact en laat de accu's afkoelen. Haal daarna de opgeladen accu's uit de accu-snellader. Gemiddelde oplaadtijden De oplaadduur hangt af van type, ouderdom en restlading van de accu's. De gemiddelde oplaad- tijden vindt u in de volgende tabel.
  • Page 53 Accu's type AAA Capaciteit Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 100 min. 300 mAh 90 min. Timerbesturing Bovendien beschikt het apparaat over een timerbe- sturing, die na 2 uur automatisch overgaat in de druppellading. Dit dient als aanvullende bescherming tegen overla- ding, mocht de herkenning van het einde van het opladen wegens een mogelijke defecte accu niet reageren.
  • Page 54: Functiestoringen Verhelpen

    Functiestoringen verhelpen De accu-snellader geeft geen functie aan Bij netvoeding: • Controleer of de laagspanningsstekker van de kabel van de netvoedingsadapter correct is aangesloten op de netvoedingsaansluiting . • Controleer of er stroom staat op het stopcontact waarop u de netvoedingsadapter hebt aangesloten.
  • Page 55 De geplaatste accu's worden niet opgeladen: • Controleer of de accu's met de juiste stand van de polen zijn ingebracht. • Controleer, of u accu's in de accu-snellader heeft geplaatst die geschikt zijn voor opladen. Geschikt voor opladen zijn uitsluitend Ni-Cd- en Ni-MH-accu's van de typen AA/Mignon en AAA/Micro die geschikt zijn voor snelladen.
  • Page 56: Schoonmaken

    Schoonmaken Levensgevaar door elektrische schokken: • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen! • Laat geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen. Het apparaat reinigen: Maak de behuizing van de accu-snellader en de netvoedingsadapter uitsluitend schoon met een licht bevochtigde doek.
  • Page 57: Afvoeren

    Afvoeren Afvoeren van het apparaat Werp het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwijderingsbedrijf of via uw gemeentelijke voorziening daarvoor. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.Houd u aan de momenteel geldende voorschriften.
  • Page 58 Batterijen/accu's afvoeren! Batterijen/accu's mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inza- melpunt in zijn gemeente of in de handel. Deze verplichting dient om batterijen op een milieuv- riendelijke manier tot afval te kunnen verwerken. Lever batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in.
  • Page 59: Garantie En Service

    Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aan- spraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal.
  • Page 60 De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
  • Page 61: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 59 -...
  • Page 62 - 60 -...
  • Page 63 Inhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Akkus aufladen Durchschnittliche Aufladezeiten Funktionsstörungen beheben Reinigung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Page 64: Verwendungszweck

    AKKU- SCHNELLLADEGERÄT Verwendungszweck Das Akku-Schnellladegerät ist ausschließlich bestimmt... • zum Aufladen von Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Größen AA/Mignon und AAA/Micro • zum privaten, nicht kommerziellen Gebrauch Das mitgelieferte Steckernetzteil ist ausschließlich zur Benutzung mit dem Akku-Schnellladegerät bestimmt. Der mitgelieferte KFZ-Adapter ist ausschließlich bestimmt...
  • Page 65: Lieferumfang

    Lieferumfang • Akku-Schnellladegerät • Steckernetzteil • KFZ-Adapter • Bedienungsanleitung • 4x Ni-MH-Akkus Typ AA • 4x Ni-MH-Akkus Typ AAA Gerätebeschreibung Steckernetzteil-Anschluss Kontrollleuchten Wahlschalter Ni-MH/Ni-Cd Ladeschächte Steckernetzteil KFZ-Adapter - 63 -...
  • Page 66: Technische Daten

    Technische Daten Steckernetzteil Eingang: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, 0,32 A Ausgang: 12 V 1,25 A, 15 VA Ladegerät Eingang: 12 -13,8 V 1250 mA Maximale Ladeströme: AA / Mignonzellen: 1750 mA Ni-MH; 700 mA Ni-Cd AAA / Microzellen: 750 mA Ni-MH;...
  • Page 67: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 68 Gefahr durch elektrischen Schlag! • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Lassen Sie beschädigte Steckernetzteile sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 69 • Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumen- vasen) auf oder neben das Gerät.
  • Page 70 • Auf Grund der Ladeströme dürfen nur Akkus mit entsprechender Kapazität geladen werden: Ni-MH-Akkus: - AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh - AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd-Akkus: - AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh - AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh Wird versucht, Akkus mit wesentlich niedrigeren Kapa- zitäten zu laden, so können diese zerstört werden.
  • Page 71 • Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät aus- schließlich mit dem mitgelieferten Steckernetzteil bzw. dem mitgelieferten KFZ-Adapter. Benutzen Sie Steckernetzteil und KFZ-Adapter nicht mit anderen Geräten als dem Akku-Schnellladegerät. Anderenfalls können Akku-Schnellladegerät, KFZ- Adapter, Steckernetzteil, Akkus bzw. verwendete andere Geräte irreparabel beschädigt werden. Verletzungsgefahr! •...
  • Page 72 • Bewahren Sie Akkus immer außerhalb der Reich- weite von Kindern auf! Es besteht die Gefahr, dass Kinder Akkus verschlucken! Aufgrund der giftigen Inhaltsstoffe der Akkus besteht Lebensgefahr! • Lassen Sie das Akku-Schnellladegerät während des Aufladens von Akkus niemals unbeaufsichtigt. •...
  • Page 73 Gewitter! Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer das Steckernetzteil aus der Steckdose. Für Schäden durch ... • Öffnen der Gehäuse von Akku-Schnellladegerät, Steckernetzteil und/oder KFZ-Adapter • nicht von qualifiziertem Fachpersonal durch- geführte Reparaturversuche •...
  • Page 74 Hinweise zum Umgang mit Akkus Das Gerät verwendet Akkus. Für den Umgang mit Akkus beachten Sie bitte Folgendes: Explosionsgefahr! Werfen Sie keine Akkus ins Feuer. Laden Sie niemals Batterien wieder auf, die nicht aufladbar sind. • Öffnen Sie die Akkus niemals, löten oder schweißen Sie nie an Akkus.
  • Page 75: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Stationärer Betrieb • Nehmen Sie alle Komponenten – Akku-Schnell- ladegerät, Steckernetzteil , KFZ-Adapter und Akkus – aus der Verpackung heraus. • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. • Stellen Sie das Akku-Schnellladegerät auf einem geraden, ebenen, kratzfesten und rutschsicheren Untergrund auf.
  • Page 76 Mobiler Betrieb Mit dem mitgelieferten KFZ-Adapter können Sie das Akku-Schnellladegerät auch an einem 12-V- Zigarettenanzünder-Sockel eines Autos oder an einer 12-V-Bordnetz-Steckdose eines Autos benutzen. Dabei verwenden Sie den KFZ-Adapter anstelle des Steckernetzteils Warnung! Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät ausschließlich mit dem mitgelieferten KFZ- Adapter .
  • Page 77 Hinweis: Entfernen Sie unbedingt eventuelle Verschmutzun- gen (z.B. Aschereste) aus dem Inneren des Ziga- rettenanzünder-Sockels! Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen beim Betrieb des Akku-Schnell- ladegerätes mit dem KFZ-Adapter kommen! • Stecken Sie den Hohlstecker am KFZ-Adapter in den Steckernetzteil-Anschluss am Akku- Schnellladegerät ein.
  • Page 78 Hinweis: Möglicherweise funktioniert der Zigarettenan- zünder nur bei eingeschalteter Zündung des Autos. Ziehen Sie im Zweifelsfalle die Betriebs- anleitung des jeweiligen Autos zurate. Vorsicht! Bei Autos, bei denen der Zigarettenanzünder bzw. die Bordnetz-Steckdosen auch bei ausgeschalteter Zündung funktionieren: Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät nur bei laufendem Motor.
  • Page 79: Akkus Aufladen

    Akkus aufladen Gefahr! Laden Sie ausschließlich schnellladefähige Akkus der Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“. Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder nichtwiederaufladbare Batterien auf. Diese sind nicht zum Aufladen geeignet. Anderenfalls können das Akku-Schnellladegerät und die ein- gelegten Akkus irreparabel beschädigt werden. Auf Grund der Ladeströme dürfen nur Akkus mit entsprechender Kapazität geladen werden: Ni-MH-Akkus:...
  • Page 80 • Stellen Sie den Wahlschalter in die Position Ni-MH, wenn Sie Ni-MH Akkus laden wollen. • Stellen Sie den Wahlschalter in die Position Ni-Cd, wenn Sie Ni-Cd Akkus laden wollen. • Setzen Sie die Akkus in die Ladeschächte ein. Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Einzelschachtüber- wachung, welche es ermöglicht 1-4 Akkus unterschiedlicher Größe (AA oder AAA),...
  • Page 81 Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutungen: • Die Kontrollleuchte blinkt rot: - Überprüfung der eingelegten Akkus. - Volle Akkus bzw. nicht-wiederaufladbare Batterien wurden erkannt. Entnehmen Sie die eingelegten Akkus aus dem Akku-Schnellladegerät. • Die Kontrollleuchte leuchtet nicht: - Die eingelegten Akkus sind nicht richtig in den Ladeschacht eingelegt.
  • Page 82: Durchschnittliche Aufladezeiten

    • Ziehen Sie das Steckernetzteil des Akku- Schnellladegerätes aus der Steckdose und lassen Sie die Akkus abkühlen. Entnehmen Sie anschließend die geladenen Akkus aus dem Akku-Schnellladegerät. Durchschnittliche Aufladezeiten Abhängig von Typ, Alter und Restladezustand der Akkus dauert der Aufladevorgang unterschiedlich lange.
  • Page 83 Akkus Typ AAA Kapazität Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 100 min. 300 mAh 90 min. Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Ladegerät über eine Timer- steuerung, welche nach 2 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätzlicher Schutz vor Überladung, falls die Lade- schlusserkennung aufgrund eines evtl.
  • Page 84: Funktionsstörungen Beheben

    Funktionsstörungen beheben Das Akku-Schnellladegerät zeigt keine Funktion Bei Netzbetrieb: • Überprüfen Sie, ob der Hohlstecker am Kabel des Steckernetzteils richtig in den Stecker- netzteil-Anschluss eingesteckt ist. • Überprüfen Sie, ob die Steckdose, in die Sie das Steckernetzteil eingesteckt haben, Strom führt.
  • Page 85 Die eingelegten Akkus werden nicht aufgeladen: • Überprüfen Sie, ob die Akkus entsprechend ihrer Polarität eingelegt wurden. • Überprüfen Sie, ob Sie zum Aufladen geeignete Akkus in das Akku-Schnellladegerät eingelegt haben. Zum Aufladen geeignet sind ausschließ- lich schnellladefähige Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Typen AA/Mignon und AAA/Micro.
  • Page 86: Reinigung

    Reinigung Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! • Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen. Reinigen des Gehäuses: Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen! Reinigen Sie das Innere der Ladeschächte...
  • Page 87: Entsorgen

    Entsorgen Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein- richtung. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Page 88 Batterien/Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflich- tet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge- führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
  • Page 89: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantief- all mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Page 90 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Page 91: Importeur

    Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min. e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 ( max. 0,0807 CHF/Min. e-mail: support.ch@kompernass.com Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 89 -...

Table des Matières