Page 1
F220CC / F230CC MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
Page 2
Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
Page 34
SOMMAIRE Caractéristiques techniques Nettoyage Consignes de sécurité Introduction Nettoyage du boîtier Contenu de la livraison Nettoyage des pales du ventilateur Vue d’ensemble et désignation des pièces Démontage et conservation Mise en service Utilisation Utilisation Orientation Adaptation de la hauteur Conseils pour le positionnement Consignes relatives à...
CHER CLIENT, CONTENU DE LA LIVRAISON Nous vous félicitons pour l’achat du ventilateur « Clean & Cool » de BONECO. Ces appareils perfor- mants s’adaptent parfaitement à vos besoins. Ils assurent, à tous les niveaux, une fonction de pu- rification élevée de l’air et une agréable brise raf- raîchissante d’air purifié.
MISE EN SERVICE Posez le socle sur une surface stable et plane. Introduisez la colonne de support dans le socle. Positionnez l’unité de ventilation sur la colonne de support. Retirez le filtre HEPA-ESP de son emballage Enlevez la grille arrière de l’unité de ventilation. Placez le filtre dans l’appareil.
Page 39
Veillez à placer la grille correctement, sinon Le BONECO F220CC et le BONECO F230CC se l’appareil ne s’allumera pas. distinguent uniquement par le contenu de la livraison, le BONECO F230CC étant composé d’une Veuillez noter que lorsque vous allumez le deuxième colonne de support.
UTILISATION UTILISATION ORIENTATION ADAPTATION DE LA HAUTEUR Tous les ventilateurs BONECO « Clean & Cool » sont L’unité de ventilation est inclinable manuellement Tous les composants électriques sont intégrés de conçus pour permettre une utilisation extrême- de 270 degrés. manière fi xe dans la colonne de support. C’est pour- ment simple.
Exploitez BONECO « Clean & Cool » pour déplacer l’air chaud lateur BONECO « Clean & Cool » dirige l’air frais de ce potentiel : orientez l’air dans une direction pré- vers la climatisation. Cela peut se produire direc- l’étage inférieur vers les étages supérieurs et uni-...
NETTOYAGE DU FILTRE HEPA ESP RETRAIT DU FILTRE NETTOYAGE À LA MAIN NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE 1. Vérifiez que l’appareil est débranché. 1. Utilisez un détergent au PH neutre (10 g / 1000 ml) Ne lavez pas le filtre avec des plats ou des ma- dilué...
RÉINSERTION DU FILTRE DÉPANNAGE 1. Réinsérez le filtre jusqu’à ce que le mécanisme de Dans le cadre d’une utilisation régulière, le filt- verrouillage s’enclenche pour fixer le filtre dans re doit être nettoyé au moins une fois toutes les 2 l’appareil.
NETTOYAGE DU BOÎTIER Tous les ventilateurs BONECO « Clean & Cool » sont 2. Retirez la grille frontale en la tournant légère- conçus pour un fonctionnement exigeant peu ment dans le sens inverse des aiguilles d’une d’entretien, y compris en cas d’utilisation sur plu-...
Le stockage est extrêmement simple et ef- fi cace si vous utilisez l’emballage d’origine. Rangez le ventilateur « Clean & Cool » de BONECO dans un endroit sec. Unplug the power cord from the power outlet. Press the release button on the upper connector piece.