Télécharger Imprimer la page
Philips HD2637 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HD2637:

Publicité

Liens rapides

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
EN
User manual
NL
Gebruiksaanwijzing
DA
Brugervejledning
NO
Brukerhåndbok
Benutzerhandbuch
DE
PT
Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
Användarhandbok
SV
FI
Käyttöopas
TR
Kullanım kılavuzu
FR
Mode d'emploi
Hướng dẫn sử dụng
VI
ID
Buku Petunjuk Pengguna
Manuale utente
IT
4
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
2
4
3
5
2
6
1
7
5
*
English
Nederlands
* Do not use any tool to clean the
*Gebruik geen voorwerpen om
slot.
de sleuf schoon te maken.
Dansk
Norsk
* Brug ikke redskaber til rengøring
* Ikke bruk noe verktøy for å
af risten.
rengjøre sporet.
Deutsch
Português
* Verwenden Sie kein Werkzeug
* Não utilize nenhum utensílio
zum Reinigen der Toastkammer.
para limpar a ranhura.
Español
Svenska
*No utilice ninguna herramienta
*Använd inga verktyg när du
para limpiar la ranura.
rengör facket.
Suomi
Türkçe
* Älä käytä aukon puhdistamiseen
* Yuvayı temizlemek için herhangi
työkalua.
bir araç kullanmayın.
Français
Tiếng Việt
*N'utilisez pas d'outil pour
*
Không sử dụng bất kỳ dụng cụ nào để
nettoyer l'encoche.
làm sạch khe.
Indonesia
* Jangan gunakan alat apa pun
untuk membersihkan slot roti.
Italiano
.‫* از هیچ ابزاری برای متیز کردن شیار استفاده نکنید‬
*Non utilizzare alcun utensile per
pulire l'alloggiamento.
1
HD2637
HD2638
a
b
c
d
e
f
AR
FA
English
a
Dust cover (HD2638 only)
b
Warming rack lever
c
Crumb tray
d
Reheat button
e
Defrost button
f
Stop button
g
Bun warming setting
h
Browning control
i
Warming rack
Dansk
a
Støvdæksel (kun HD2638)
b
Udløserknap til bollerist
c
Krummebakke
d
Genopvarmningsknap
e
Optøningsfunktion
f
Stopknap
g
Indstilling for opvarmning af
boller
h
Risteindstilling
i
Bollerist
Deutsch
a
Staubabdeckung (nur
HD2638)
b
Brötchenaufsatzhebel
c
Krümelschublade
d
Aufwärmtaste
e
Auftautaste
f
Stopptaste
g
Aufbackeinstellung
h
Röstgradkontrolle
i
Brötchenaufsatz
4240 002 02201
3
English
Before first use
Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning
setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This
burns off any dust and prevents unpleasant smells.
Toast, reheat, or defrost bread (fig.2)
Note:
Do not operate the appliance without the crumb tray.
To toast bread, follow the steps 1, 2, 3, 5.
Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread.
Select a high setting (5-7) for darkly toasted bread.
To reheat bread, press the reheat button (
To defrost bread, press the defrost button (
Note:
You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by
pressing the stop button (STOP) on the toaster.
The reheat function has a preset duration. The toasting time does not
change when you turn the browning control to another setting.
Bun warming (fig.3)
To warm buns, follow the steps below:
a
Push down the warming rack lever to unfold the warming rack.
b
Turn the browning control to the bun warming setting (
Note:
Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always
use the warming rack to avoid damage to the toaster.
Cleaning (fig.4)
Warning:
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
to clean the appliance.
‫العربية‬
.‫* ال تستخدم أي أداة لتنظيف الفتحة‬
‫فارسی‬
Indonesia
a
Pelindung debu (HD2638 saja)
b
Tuas rak penghangat
c
Baki serpihan
d
Tombol pemanas ulang
e
Tombol pencair
f
Tombol Stop
g
Setelan penghangat bun
h
Kontrol kematangan
i
i
Rak penghangat
Italiano
a
Coperchio antipolvere (solo
HD2638)
b
Leva della griglia
scaldabriosche
c
Vassoio raccoglibriciole
d
Pulsante di riscaldamento
e
Pulsante scongelamento
f
Pulsante di arresto
4
3
g
Impostazione riscaldamento
5
panini
2
6
h
h
Controllo doratura
i
Griglia scaldabriosche
1
7
g
Nederlands
a
Stofkap (alleen voor HD2638)
b
Hendel voor opwarmrek
Español
c
Kruimellade
d
Opwarmknop
a
Cubierta antipolvo (solo
e
Ontdooiknop
modelo HD2638)
f
Stopknop
b
Palanca de la rejilla
g
Opwarmstand
calientabollos
h
Bruiningsknop
c
Bandeja recogemigas
i
Opwarmrek
d
Botón para recalentar
e
Botón para descongelar
Norsk
f
Botón de parada
g
Posición para calentar bollos
a
Støvdeksel (bare HD2638)
h
Control de tostado
b
Håndtak til varmerist
i
Rejilla calientabollos
c
Smulebrett
d
Suomi
Oppvarmingsknapp
e
Tineknapp
f
Stopp-knapp
a
Pölysuojus (vain HD2638)
g
Innstilling for å varme opp bolle
b
Lämmitystelineen vipu
h
Bruningsbryter
c
Murutarjotin
i
Varmerist
d
Uudelleenlämmityspainike
e
Pakastetun leivän paahto-
Português
ohjelma
f
Pysäytyspainike
a
Protecção contra o pó (apenas
g
Sämpylöiden lämmitysasetus
HD2638)
h
Paahtoasteen säätö
b
Manípulo da estufa de
i
Lämmitysteline
aquecimento
c
Tabuleiro das migalhas
Français
d
Botão de reaquecimento
e
Botão de descongelação
a
Couvercle anti-poussière
f
Botão de paragem
(HD2638 uniquement)
g
Regulação para aquecimento
b
Manette de la grille de
de pão
réchauffage
h
Controlo de torragem
c
Ramasse-miettes
i
Estufa de aquecimento
d
Bouton de réchauffage
e
Bouton de décongélation
f
Bouton d'arrêt
g
Fonction de réchauffage de
petits pains
h
Réglage du dorage
i
Grille de réchauffage
Dansk
Før apparatet tages i brug
Placer brødristeren i et rum med ordentlig udluftning, og vælg den højeste
bruningsindstilling. Lad brødristeren gennemføre et par ristninger uden brød.
Derved afbrændes eventuelle støvpartikler, som kan give en ubehagelig lugt.
Rist, genopvarm eller optø brød (fig. 2)
Bemærk :
Brug ikke apparatet uden krummebakken.
Ristning af brød: Følg trin 1, 2, 3, 5.
Vælg en lav indstilling (1-2) for at få let ristet brød.
Vælg en høj indstilling (5-7) for at få mørkere ristet brød.
Du kan genopvarme brød ved at trykke på genopvarmningsknappen (
efter trin 3.
Du kan optø brød ved at trykke på optøningsknappen (
Bemærk:
Du kan når som helst afbryde ristningen og få brødet til at springe op ved
at trykke på stopknappen (STOP) på brødristeren.
4
Genopvarmningsfunktionen har en forudindstillet varighed. Ristetiden
3
5
ændres ikke, når du drejer risteindstillingen til en anden indstilling.
Opvarmning af boller (fig. 3)
2
6
Du kan opvarme boller ved at følge nedenstående trin:
a
Tryk udløseren til bolleristen ned, så bolleristen foldes ud.
1
7
b
Drej risteindstillingen til indstillingen for opvarmning af boller (
Bemærk:
Læg aldrig bollerne, der skal varmes op, direkte oven på brødristeren.
Brug altid bolleristen for at undgå at beskadige brødristeren.
Rengøring (fig. 4)
Advarsel:
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af
apparatet.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Stellen Sie den Toaster in ein ausreichend belüftetes Zimmer, und wählen Sie
die höchste Röststufe aus. Lassen Sie den Toaster einige Toastvorgänge ohne
Brot durchführen. Dadurch verbrennt Staub, und es werden unangenehme
Gerüche verhindert.
Toasten, Aufwärmen und Auftauen von Brot
(Abb. 2)
Hinweis:
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne die Abtropfschale.
Um Brot zu toasten, folgen Sie den Schritten 1, 2, 3 und 5.
Wählen Sie eine geringe Einstellung (1-2) für leicht getoastetes Brot aus.
Wählen Sie eine hohe Einstellung (5-7) für dunkel getoastetes Brot aus.
Um Brot aufzuwärmen, drücken Sie nach Schritt 3 die Aufwärmtaste (
Um Brot aufzutauen, drücken Sie nach Schritt 3 die Auftautaste (
Hinweis:
Sie können den Toastvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die Taste
(STOP) am Toaster drücken. Das Brot wird sofort ausgeworfen.
Die Aufwärmfunktion ist auf eine bestimmte Zeitdauer voreingestellt. Die
Dauer des Toastvorgangs ändert sich nicht, wenn Sie mit dem Regler für
) after step 3.
die Bräunungseinstellung eine andere Einstellung wählen.
) after step 3.
Aufbacken (Abb. 3)
Um Brötchen aufzubacken, folgen Sie den untenstehenden Schritten:
a
Schieben Sie den Hebel nach unten, um den Brötchenaufsatz
aufzuklappen.
b
Stellen Sie die Röstgradkontrolle auf die Aufbackeinstellung (
Hinweis:
Legen Sie die Brötchen zum Aufbacken niemals direkt auf den Toaster.
Verwenden Sie immer den Brötchenaufsatz, um Beschädigungen des
).
Toasters zu vermeiden.
Reinigung (Abb. 4)
Warnung:
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und
-mittel oder aggressive Flüssigkeiten.
Svenska
a
Dammskydd (endast HD2638)
b
Spak för uppvärmningsställ
c
Smulbricka
d
Återuppvärmningsknapp
e
Upptiningsknapp
f
Stoppknapp
g
Uppvärmningsinställning
h
Rostningsreglage
i
Uppvärmningsställ
Türkçe
a
Toz kapağı (yalnıza HD2638)
b
Isıtma teli kolu
c
Kırıntı tepsisi
d
Tekrar ısıtma düğmesi
e
Buz çözme düğmesi
f
Durdurma düğmesi
g
Poğaça ısıtma ayarı
h
Kızartma ayarı
i
Isıtma teli
Tiếng Việt
a
Nắp chống bụi (chỉ có ở kiểu
HD2638)
b
Cần vỉ hâm nóng
c
Khay đựng mảnh vụn bánh mì
d
Nút hâm nóng
e
Nút rã đông
f
Nút dừng
g
Cài đặt hâm nóng bánh
h
Điều khiển độ chín vàng
i
Vỉ hâm nóng
‫العربية‬
(‫ فقط‬HD2638) ‫غطاء وا ق ٍ من الغبار‬
a
b
‫عتلة رف التسخني‬
c
‫صينية الفتات‬
d
‫زر التسخني‬
e
‫زر إزالة الجليد‬
f
‫زر إيقاف التشغيل‬
g
‫إعداد تسخني لفائف الخبز‬
h
‫التحكم يف درجة التحميص‬
i
‫رف التسخني‬
‫فارسی‬
a
(HD2638 ‫درپوش گرد و خاک )فقط در‬
b
‫دسته شبکه گرم کننده‬
c
‫سینی خرده های نان‬
d
‫دکمه گرم کردن‬
e
‫دکمه یخ زدایی‬
f
‫دکمه توقف‬
g
‫تنظیم گرم کردن نان همربگر‬
h
‫کنرتل برشته کردن‬
i
‫شبکه گرم کننده‬
)
) efter trin 3.
).
).
).
).

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips HD2637

  • Page 1 Bouton d'arrêt Brötchenaufsatz Fonction de réchauffage de petits pains Specifications are subject to change without notice Réglage du dorage © 2016 Koninklijke Philips N.V. Grille de réchauffage All rights reserved. 4240 002 02201 Dansk Før apparatet tages i brug Placer brødristeren i et rum med ordentlig udluftning, og vælg den højeste bruningsindstilling.
  • Page 2 HD2637 Obs! Diimpor oleh: • Använd inte apparaten utan smulbricka. PT PHILIPS Indonesia Commercial Jl Buncit Raya Kav 99, Jakarta 12510 Om du vill rosta bröd följer du stegen 1, 2, 3, 5. • Indonesia Välj en låg inställning (1–2) för lätt rostat bröd.

Ce manuel est également adapté pour:

Hd2638