Télécharger Imprimer la page

DeWalt DW297 Mode D'emploi page 5

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

• Las brocas, los casquillos y herramientas se calientan durante la operación. Use
guantes cuando las toque.
• No se extralimite mientras hace funcionar la herramienta. Mantenga una postura de
trabajo balanceada siempre. Cuando sea necesario, utilice plataformas y andamios seguros
y colocados adecuadamente. TRABAJE CON SEGURIDAD
• No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que
produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en
dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome descansos
frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
• Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también
se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas
o el cabello largo.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire
Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad
del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una
pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para
completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable
y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar,
use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será
el cable.
Calibre mínimo para cables de alimentación
Voltios
Amperaje
120 V
240 V
Más de
No más de
0
6
6
10
10
12
12
16
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar
con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen
químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos
u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en
una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las
áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en
la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos
peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo
que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para
la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se
indican los símbolos y sus definiciones:
V ..................voltios
Hz ................hertz
min ..............minutos
...........corriente directa
................Construcción de Clase I
....................(tierra)
................Construcción de Clase II
....................(doble aislamiento)
.../min .........por minuto
IPM ............. impactos por minuto
sfpm ............pies de superficie por minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso
en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas
las herramientas D
WALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique
E
el suministro eléctrico.
COMPONENTES (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus
piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.
A. Yunque
C. Mango lateral
B. Interruptor
D. Tapa de inspección de cepillos
Interruptores (Fig. 1)
El interruptor (B) de esta máquina funciona como interruptor del motor y como selector de
dirección de rotación. La parte baja del interruptor marcada con una R (derecha) hará que el
motor gire en el sentido de las manecillas del reloj para apretar un tornillo. La parte superior del
interruptor, marcada L (izquierda), hará que el motor gire en sentido opuesto a las manecillas del
reloj para aflojar. Para detener el motor, suelte el interruptor.
ATENCIÓN: Asegúrese de dejar el interruptor en posición de apagado y espere a que el
motor se detenga por completo para cambiar de sentido d e rotación. Cambiar el sentido
de rotación cuando el motor esté en funcionamiento puede ocasionar severos daños a la
herramienta y el operador puede perder el control.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Montaje de dados (Fig. 2)
ADVERTENCIA: Utilice solamente enchufes de impacto. Los enchufes que no sean de
impacto se pueden romper y provocar una situación peligrosa. Inspeccione los enchufes antes
de utilizarlos para asegurarse de que no tengan grietas.
Largo total del cordón en metros (pies)
7,6 (25)
15,2 (50)
30,5 (100)
15,2 (50)
30,5 (100)
61,0 (200)
AWG
18
16
16
18
16
14
16
16
14
14
12
No recomendado
A ................... amperios
W .................. vatios
................ corriente alterna
................ corriente alterna o directa
no ................. velocidad sin carga
................. terminal de conexión a tierra
.................. símbolo de advertencia de
.....................
seguridad
BPM ............. golpes por minuto
RPM ............. revoluciones por minuto
Para instalar un dado en el yunque (A), haga coincidir el orificio (F) que se encuentra en uno de
los lados del dado (G) con el perno retén (E) del yunque. Oprima el dado hasta que el perno
retén se enganche en el orificio. Para quitar un dado, oprima el perno retén a través del orificio,
con un pequeño objeto puntiagudo, y tire del dado hacia fuera.
Mango lateral (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, opere SIEMPRE la
herramienta con el mango lateral montado correctamente. Si no lo hace, el mango lateral se le
puede resbalar durante la operación de la herramienta y puede perder el control en
consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para máximo control.
Utilice siempre el mango lateral (C). La posición del mango lateral unido a la carcaza puede
cambiarse destornillando el mango, (cuerda derecha). Coloque el mango en la posición que
desee y reinstale.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
ATENCIÓN: Asegúrese que el sujetador y/o el sistema tolerarán el nivel de par torsor
generado por la herramienta. Un par torsor excesivo podría causar rompimiento y posibles
lesiones corporales.
Su herramienta de impacto genera el siguiente par torsor de salida 60 kgm (434 ft.-lbs.).
1. Coloque el casquillo en la cabeza de la pieza de fijación. Mantenga la herramienta apuntada
directamente a la pieza.
2. Presione el interruptor basculante para iniciar la operación. Siempre revise el par con una
45,7 (150)
llave de ajuste dinamométrica, ya que el par de ajuste es afectado por muchos factores,
91,4 (300)
incluyendo:
• Voltaje: El voltaje bajo, debido al uso de un generador o alargador, reducirá el par de
14
ajuste.
12
• Tamaño del casquillo: El no usar un tamaño correcto de casquillo causará una
reducción en el par de ajuste.
12
• Tamaño del perno: Los diámetros mayores de pernos generalmente requieren un par
de ajuste mayor. El par de ajuste también varía de acuerdo al largo y calibre de la pieza y
al índice del par.
• Perno: Asegúrese que todos los hilos estén libres de óxido y otros desechos para
permitir un par de ajuste apropiado.
• Material: El tipo de material y el acabado de la superficie del material afectará al par de
ajuste.
• Tiempo de ajuste: Los períodos de ajuste mayores resultarán en un par de ajuste mayor.
El uso de un período de ajuste mayor del recomendado podría hacer que las piezas de
fijación se rueden o se dañen los hilos o las piezas.
Capacidad
Su llave de impacto de 19 mm (3/4 pulg.) utiliza dados con mando cuadrado de 19 mm
(3/4 pulg.).
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con
aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas
no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro.
Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un líquido.
Cepillos del motor (Fig. 1)
Asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de inspeccionar los cepillos. Los
cepillos deben ser examinados con frecuencia para controlar su desgaste. Para inspeccionar
los cepillos, desatornille las tapas plásticas para inspección de cepillos (D, ubicadas en los
lados de la carcasa del motor) y retire los montajes de resorte y cepillo de la herramienta.
Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cómodamente en sus guías.
Los cepillos de carbono tienen diferentes símbolos estampados y, si el cepillo presenta un
desgaste en la línea cercana al resorte, deberá reemplazarlo. Nuevos montajes de cepillos
están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece D
ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los
accesorios recomendados por D
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados
en un centro de mantenimiento en la fábrica D
autorizado D
WALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de
E
repuesto idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría
E
WALT.
E
E
WALT, en un centro de mantenimiento
E
WALT Industrial Tool Co.,
E
WALT (1-800-433-9258) o
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016

Publicité

loading