QUIGG IK 4017.17 Notice D'utilisation D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour IK 4017.17:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

INDUCTIEKOOKPLAAT
PLAQUE À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHPLATTE
IK 4017.17
ORIGINEEL BEDIENINGSHANDLEIDING ............2
NOTICE D'UTILISATION D'ORIGINE ..................27
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG ...............53
1419045555
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE
Ans
Jahre
GARANTIE
+32 (0) 280 808 18
E-mail: info@hup-service.be
ART.-NR.: 2449 AA 35/17 A
AA 35/17 A
ART.-NR.: 2449
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour QUIGG IK 4017.17

  • Page 1 INDUCTIEKOOKPLAAT PLAQUE À INDUCTION INDUKTIONSKOCHPLATTE IK 4017.17 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE +32 (0) 280 808 18 Jahre E-mail: info@hup-service.be GARANTIE ART.-NR.: 2449 AA 35/17 A ORIGINEEL BEDIENINGSHANDLEIDING ....2 NOTICE D’UTILISATION D’ORIGINE ....27 ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG ....53 AA 35/17 A ART.-NR.: 2449...
  • Page 27 PLAQUE À INDUCTION IK 4017.17...
  • Page 28 Sommaire Sommaire Pannes et solutions Généralités Maintenance, Introduction nettoyage et entretien Déclaration de conformité UE Caractéristiques techniques Utilisation conforme Composants / contenu Recyclage de l’emballage Sécurité Consignes générales de sécurité Explication des symboles Installation et montage Avant la première utilisation Utilisation Récipients adaptés Préparation de base...
  • Page 29: Généralités

    Introduction Utilisation conforme Nous vous remercions d’avoir choisi L’appareil est exclusivement des- une plaque à induction QUIGG. tiné à faire chauffer ou faire cuire Vous venez d’acquérir un produit de des aliments, dans des récipients grande qualité qui satisfait les normes de cuisson adaptés.
  • Page 30: De L'emballage

    Composants/Contenu de l’emballage Plaque de verre Touche de sélection : Sélection Foyer puissance ou température Panneau de commande (avec les Bouton Marche/Arrêt touches D à Q) Touche de programmation : Cuisson T ouche de sélection : « MAX » (passage immédiat à la puissance Touche de programmation : Friture maximale) Touche de programmation : Rôtissage Touche de sélection : « MIN »...
  • Page 31: Sécurité

    Sécurité Veuillez lire et respec- sûr et qu’ils aient compris ter les consignes de les dangers en résultant. sécurité énoncées ci- - Le nettoyage et l’entretien après. Le non-respect de l’appareil ne doivent de ces consignes peut pas être effectués par des engendrer des risques enfants de moins de 8 ans.
  • Page 32 Risques liés à l’utilisation sans surveillance pendant d’appareils électriques qu’il fonctionne. - Branchez l’appareil unique- - Afin d’éviter tout accident, ment sur une prise secteur n’utilisez jamais la même avec terre, installée de ma- prise secteur avec terre nière conforme et dont la pour brancher simultané- tension de secteur respecte ment plusieurs appareils...
  • Page 33 objets métalliques. Risque nettoyage et lors de dys- fonctionnements ! Ne tirez d’électrocution ! jamais sur le cordon élec- trique ! Risque d’électrocu- tion ! Risques liés à l’utilisation de la - Assurez-vous de ne jamais plaque de cuisson à induction placer le cordon élec- - L’appareil n’est pas conçu trique ou l’appareil sur pour fonctionner avec une...
  • Page 34 - Veillez à placer l’appareil sur - Lorsqu’ils fonctionnent, les une surface plane, antidéra- appareils électro-chauf- pante et résistante à la cha- fants produisent de fortes leur. La surface doit être facile températures qui peuvent à nettoyer, car il est parfois dif- provoquer des blessures.
  • Page 35 plaques de cuisson à induc- pour la préparation d’ali- tion (voir la section « Quels ments adaptés à cet usage, sont les récipients de cuis- en aucun cas à d’autres fins. son (casseroles, poêles, etc.) - Ne chauffez aucune prise adaptés à cet appareil ? »). raccordée à...
  • Page 36: Explication Des Symboles

    - N’utilisez pas de détergents - Respectez les indications du ou de produits récurants chapitre « MAINTENANCE, puissants. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». - Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. EXPLICATION DES SYMBOLES Les avertissements importants sont désignés par ce symbole. Danger –...
  • Page 37: Installation Et Montage

    Installation et montage Avant la première utilisation Veuillez noter que, dans certains cas, le plastique ou le vernis des meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc Après avoir sorti l’appareil de l’appareil. Utilisez, le cas échéant, de son emballage, veuillez un support adapté, antidérapant et contrôler qu’il est bien com- résistant à...
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation Récipients adaptés aimant doit y rester collé), d’un dia- mètre minimum de 12 cm. Le diamètre Attention ! Utilisez exclusi- des casseroles et des poêles ne doit pas vement des récipients de dépasser 26 cm. cuisson adaptés aux plaques de cuisson à induction. Récipients de cuisson non adaptés : Utilisez uniquement des réci- •...
  • Page 39: Préparation De Base

    Préparation de base Veillez à maintenir une distance suffisante avec les appareils et objets sensibles aux champs magnétiques Nettoyez la plaque de verre et (par ex. téléviseur, radio, magnéto- le fond du récipient de cuisson phone, etc.). avant utilisation afin d’éliminer les éventuelles salissures, et De nombreux aliments ne ne déposez aucun tissu, feuille...
  • Page 40: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil raît sur l’affichage pour signaler que l’appareil est prêt à fonctionner ou La plaque à induction détecte si pour d’autres réglages. Si vous n’ef- elle a été mise en marche sans fectuez alors pas d’autres réglages, récipient de cuisson ou si le l’appareil s’éteint de nouveau auto- récipient de cuisson a été...
  • Page 41 soit 240 °C), indépendamment Pour le fonctionnement de du fait que vous vous trouviez l’appareil, vous avez le choix en mode puissance ou en mode entre 10 niveaux de puissance ; température et quel que soit le si vous préférez utiliser le mode réglage que vous ayez effec- température, vous avez le choix tué...
  • Page 42 Niveaux de température pour la plaque de cuisson (B) Si vous préférez utiliser les niveaux de fois sur la touche de sélection température plutôt que les niveaux de pour passer en mode température. puissance, appuyez à nouveau deux Niveau (1-5) Température [°C] Niveau (6-10) Température [°C]...
  • Page 43 Fonction minuterie Si vous maintenez les touches de sélection (H) ou L’appareil vous offre la possibilité de enfoncées, la durée augmente définir une durée de fonctionnement. par tranche de 10 minutes. Une fois cette durée écoulée, l’appareil s’éteint, ou se met en mode Veille auto- L’affichage LED (G) indique tour à...
  • Page 44 « Loc » ou l’affichage du niveau de touche Minuteur/Verrouillage ; les puissance ou de température réglé. Si lettres « Loc » disparaissent de l’affi- vous souhaitez annuler le verrouillage, chage LED et un signal sonore retentit appuyez une nouvelle fois de manière indiquant que les touches de sélection prolongée (env.
  • Page 45 vous pouvez modifier le réglage 60 °C env. Le minuteur est préréglé selon vos besoins. sur 25 minutes. Une fois la tempéra- ture de 60 °C atteinte, les ingrédients - Friture : la température est pré- sont maintenus à température. Sur réglée sur 180 °C et le minuteur sur ce programme, vous ne pouvez pas 45 minutes.
  • Page 46 Retarder l’heure de début 30 minutes. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous aug- Lors de l’utilisation de la mentez ou diminuez l’intervalle de fonction « Retarder l’heure de temps d’1 minute. Si vous maintenez début », assurez-vous de vous la touche de sélection tenir près de l’appareil dès enfoncée, la durée augmente par que la fonction de chauffage...
  • Page 47: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne fonc- La fiche n’est pas reliée à Insérez la fiche dans tionne pas. la prise secteur. la prise secteur. L’appareil s’est éteint L’appareil était trop Débranchez l’appareil du en cours de fonc- chaud.
  • Page 48 Panne : Cause : Solution : Le voyant au-dessus L’appareil se trouve en Sélectionnez un mode de fonc- de la touche Marche mode Veille ; la fonction tionnement, par ex. par niveaux /Arrêt est allumé, de chauffage n’est pas de puissance ou de température. mais l’appareil ne activée.
  • Page 49: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    Maintenance, nettoyage et entretien Débranchez toujours la prise • Pour nettoyer l’extérieur du boîtier, avant le nettoyage et laissez utilisez un tissu sec, tout au plus l’appareil refroidir comp- légèrement humidifié et bien essoré. lètement avant de le netto- yer et de le ranger ! Risque •...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale : 220-240 V~ Fréquence nominale : 50/60 Hz Puissance nominale : 2000 W Classe de protection : Autres consignes sur la consommation d’énergie de la plaque de cuisson à induction : - La consommation d’énergie de l’appareil a été établie conformément à la norme DIN EN 60350-2:2014.
  • Page 51: Recyclage

    Recyclage L’emballage du produit est Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les composé de matériaux recy- déchets domestiques ! clés. Le matériel d’emballage peut être remis aux centres de Selon les prescriptions légales, tri publics pour être réutilisé. lorsqu’un appareil n’est plus en état de fonctionner, il doit être amené...
  • Page 53 INDUKTIONSKOCHPLATTE IK 4017.17...
  • Page 80 KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE +32 (0) 280 808 18 Kosten telefoonnetwerk zonder extra kosten • Coût d’un appel depuis un poste fixe, sans supplément • Festnetzgebühren ohne Zusatzkosten E-mail: info@hup-service.be © Copyright Nadruk of verveelvoudiging (ook van delen) alleen met toestemming van: HUP Vertriebs-GmbH, Schlagenhofener Weg 40, D-82229 Seefeld Dit drukwerk, inclusief al zijn onderdelen, is door de auteurswet beschermd.

Table des Matières