Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Typen CB32 - ATEX / Types CB32 - ATEX
Tipos CB32 - ATEX / Modelli CB32 - ATEX
Technical manual
• Introduction
• Safety instructions
• Operating instrucktions
• Mounting instructions
• Installation
• Maintenance/service
• Technical data
Gerätebeschreibung
• Einleitung
• Sicherheitsvorschriften
• Betriebsanleitung
• Einbauanleitungen
• Installation
• Wartung/Service
• Technische Daten
Types CB32 – ATEX
CB32-serien - ATEX
Technical manual
• Guide d'installation
• Instructions de sécurité
• Mode de functionnement
• Instructions de montage
• Installation
• Entretien/Service
• Caracteristiques Techniques • Datos técnicos
Manuale tecnico
• Introduzione
• Instruzioni di sicurezza
• Modalità di funzionamento
• Instruzioni di montaggio
• Installazione
• Manutenzione/servizio
• Caratteristiche techniche
Manual técnico
• Introducción
• Instrucciones de seguridad
• Modo de Funcionamiento
• Instrucciones de montaje
• Instalación
• Mantenimiento/servicio
Teknisk manual
• Introduktion
• Sikkerhedsvejledning
• Funktionsbeskrivelse
• Installation
• Installationsvejledning
• Vedligeholdelse/Service
• Tekniske Data

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CARLO GAVAZZI ATEX CB32 Série

  • Page 1 Types CB32 – ATEX Typen CB32 - ATEX / Types CB32 - ATEX Tipos CB32 - ATEX / Modelli CB32 - ATEX CB32-serien - ATEX Technical manual Technical manual Manual técnico • Introduction • Guide d’installation • Introducción • Safety instructions •...
  • Page 2 Introduction This manual describes important points of caution for safe use of this product in potentially explosive atmosphere. Please read this manual carefully before installing and operating the product. The CB32-serie is a capacitive level sensor for solid, fluid or granulated substances and mainly for level control in silos or tanks.
  • Page 3 the relay releases and the LED goes ON. The relay remains released until the sensor is deactivated. CB32 with OFF-delay output: The time measurement starts and the LED flashes when power supply is applied to the sensor. When the set time has expired, the relay operates (con- nection between black and yellow wires) and the LED goes OFF.
  • Page 4 Maintenance/service Warning Make sure only qualified personnel performs the installation/ maintenance/service Before removing the sensor, or before connecting or disconnecting the wiring, turn off the power supply. Do not disconnect unless the area is non-explosive. Verify that the environmental temperature is within the temperature class required for the area.
  • Page 5 Einleitung Diese Beschreibung enthält wichtige Sicherheitshinweise zum Einsatz dieser Geräte in explosionsgefährdeten Bereichen. Bitte lesen Sie diese Beschreibung vor Einbau und Einsatz des Gerätes sorgfältig durch. Die Serie CB32 besteht aus kapazitiven Füllstandssensoren für feste, flüssige oder körnige Substanzen, die zumeist in Silos oder Tanks lagern. Der Sensor verfügt über einen Relaisausgang mit einstellbarer Zeitverzögerung und Empfindlichkeit.
  • Page 6 Modell CB32 mit EIN-Verzögerung (Ausgang): Ist der Sensor nicht aktiv, arbeitet das Relais (Anschluss über schwarze und gelbe Ader) und die LED-Anzeige ist erloschen. Wird der Sensor aktiviert, beginnt die Zeitnahme und die LED-Anzeige blinkt. Nach Ablauf der vorge- gebenen Zeit wird das Relais freigegeben und die LED-Anzeige leuchtet. Das Relais bleibt frei, bis der Sensor wieder aktiviert wird.
  • Page 7 (Standard bei Modellen der Serie CB32) ein Potentialausgleich vorzusehen, etwa durch Anschluss an ein geerdetes Metallrohr. Wartung/Service Warnhinweis Sorgen Sie dafür, dass Einbau- und Servicearbeiten nur von aus- gebildetem Fachpersonal vorgenommen werden. Vor dem Ausbau des Sensors oder Arbeiten an den Stromleitungen, ist der Strom abzuschalten.
  • Page 8 Guide d’installation Ce guide d’installation décrit les points importants de sécurité relatifs à une utilisation en atmosphère dite explosive. Avant toute opération d’installation, lire attentivement ces instructions. La gamme de détecteurs capacitifs CB 32 pour substances solides, fluides ou granulés est utilisée pour la détection de niveau dans les silos ou les réservoirs. Le capteur a une sortie relais avec temporisation et sensibilité...
  • Page 9 Le relais reste dans cet état jusqu’à la désactivation du détecteur. CB32 avec temporisation repos : Le détecteur est alimenté (fils marron et bleu) et la temporisation démarre. Après expiratio de la temporisation (réglable de 0 à 10 mm), le relais passe en position travail(fils noir et jaune) et reste dans cet état.jusqu’à...
  • Page 10 Entretien / Service Attention S’assurer que l’installation, la maintenance et la modification sont effec- tuées par un personnel qualifié. Avant d’enlever le détecteur, ou avant de le connecter ou de le déconnecter du secteur, couper l’alimentation. Ne pas couper l’alimentation dans une atmosphère explosive.
  • Page 11 Introducción Este manual describe medidas de precaución importantes para el uso seguro de este producto en atmósferas potencialmente explosivas. Lea el manual detenidamente antes de instalar y utilizar el producto. La serie CB32 es un sensor de nivel capacitivo para sustancias sólidas, líqui- das o granuladas destinado al control de nivel en silos o depósitos.
  • Page 12 CB32 con retardo a la co nexión de la salida: Cuando el sensor no está activado, el relé entra en fun cionamiento (conexión entre cables negro y amarillo) y el LED se apaga. Cuando el sensor se activa, el tiempo de medición comienza y el LED parpadea. Una vez que se acaba el tiempo fijado, el relé...
  • Page 13 Si se necesita un cable más largo, deberá hacerse una conexión equipoten- cial de cables más largos de 2.000 mm (estándar para la serie CB32), por ejemplo colocando el cable en un tubo de metal con conexión al común (-). Mantenimiento/servicio Advertencia Asegúrese de que la instalación/el mantenimiento/el servicio se realizan...
  • Page 14 Introduzione Il presente manuale descrive le necessarie misure di prudenza per l’utilizzazi- one sicura del prodotto in ambienti ad atmosfera potenzialmente esplosiva. Si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all’installazione e alla messa in funzione del prodotto. La gamma CB32 è...
  • Page 15 CB32 con uscita con ritardo all’attivazione: Quando il sensore non è attivato il relè entra in funzione (connessione tra il cavo nero e quello giallo) ed il LED è spento. All’attivazione del sensore comincia la misu razione del tempo ed il LED lampeggia. Trascorso il tempo prefissato il relè...
  • Page 16 Se c’è bisogno di un cavo più lungo di 2000 mm (dotazione standard della gamma CB32) provvedere a limitare le differenze di potenziale, ad esempio inserendo il cavo in un tubo di metallo collegato a terra. Manutenzione/servizio Attenzione Assicurarsi che le operazioni di installazione, manutenzione e servizio siano eseguite esclusivamente da personale specializzato.
  • Page 17 Introduktion I denne vejledning beskrives vigtige sikkerhedsforanstaltninger i forbindelse med produktet, når det anvendes i en potentielt eksplosiv atmosfære. Læs venligst vejledningen grundigt, før produktet installeres og tages i brug. CB32-serien er en kapacitiv niveausensor til brug ved faste, flydende eller kornede substanser.
  • Page 18 CB32 med OFF-forsinkelsesudgang: Tidsmålingen starter og lysdioden blinker, når sensoren bliver tilsluttet strøm- forsynigen. Når den indstillede tid udløber, slår relæet til (forbindelse mellem den sorte og den gule ledning) og lysdioden slukker. Når sensoren akti- veres,slår relæet fra og lysdioden lyser. Så snart sensoren deaktiveres, starter tidsmålingen af den indstillede tid.
  • Page 19 Vedligeholdelse/Service Advarsel Sørg for at kun uddannet personale udfører installering/vedligeholdelse/ service. Sluk for strømtilførslen før sensoren fjernes, eller før forsyningsspændingen tilsluttes eller afbrydes. Demonter kun når området er ikke-eksplosivt. Kontroller at omgivelsestemperaturen ligger inden for den temperaturskala der er påkrævet for området. Tekniske data ATEX-godkendte sensorer: CB32CLN20QUAX...
  • Page 20                                              ...
  • Page 24 CARLO GAVAZZI www.gavazziautomation.com Certified in accordance with ISO 9001 Gerätehersteller mit dem ISO 9001/EN 29 001 Zertifikat Une société qualifiée selon ISO 9001 Empresa que cumple con ISO 9001 Certificato in conformità con l’ISO 9001 Kvalificeret i overensstemmelse med ISO 9001...